Translation of "Küstenschiffahrt" in English

Das vierte FTE-Rahmenprogramm der Gemeinschaft wird der Küstenschiffahrt einen neuen Impuls geben.
Short sea shipping services will be given a boost by the Community's Fourth R & D Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung des Binnenmarktes hat die Küstenschiffahrt nachhaltig vorangebracht.
The development of the single market was a basic factor contributing to the promotion of short sea shipping.
TildeMODEL v2018

Die meisten der vorgenannten Punkte wurden in der Mitteilung über die Küstenschiffahrt berücksichtigt.
It should be noted that most of the above points have been taken into account in the Communication on short sea shipping.
TildeMODEL v2018

Ein Beispiel hierfür ist die Küstenschiffahrt.
One example is short-sea shipping.
TildeMODEL v2018

Als Maßnahmenkategorien kommen auch die Maßnahmen im Bereich der Küstenschiffahrt in Betracht.
Amongst the categories of actions, those covering coastal shipping would also be eligible.
TildeMODEL v2018

Der Küstenschiffahrt sollte in einem europaweit angelegten Verkehrssystem stärkere Bedeutung zukommen als bisher.
Coastal shipping should be assigned an even more important role in a transport system covering the whole of Europe.
TildeMODEL v2018

Der kombinierte Verkehr kann auch auf die Binnen- und Küstenschiffahrt ausgedehnt werden.
Combined transport can also include in land waterways and even coastal shipping.
EUbookshop v2

Dazu kommen mindestens 600 in der Küstenschiffahrt tätige Fahr zeuge.
In addition, there are at least 600 vessels engaged in coastal trade.
EUbookshop v2

So hohe Ausbildung die Flußschiffahrt der Ägypter erlangte, ihre Seeschiffahrt blieb Küstenschiffahrt auf kurze Strecken.
The river navigation of the Egyptians reached a high point of development, but on the sea they did not go beyond coastal shipping over short distances.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenschiffahrt, Küstenschiffahrt und die Bahn sollten eine sehr viel stärkere Position auf dem Markt erhalten.
Inland navigation, coast-wise trade and rail will have to acquire a much stronger market position.
Europarl v8

Ich glaube, daß die Verlängerung der Beihilferegelung zur Förderung des kombinierten Verkehrs äußerst wichtig ist, denn wir haben ja alle die Zielsetzung, den Gütertransport auf der langen Strecke mehr und mehr auf die Bahn, auf die Binnenschiffahrt - und ich teile die Ansicht meines Vorredners -, auf den Fährverkehr und die Küstenschiffahrt zu verlagern, damit wir die Verkehrssicherheit auf unseren Straßen innerhalb der Gemeinschaft erhöhen und die Umwelt besser schonen können.
I believe it is extremely important to extend the aid regulation to include support for combined transport, because we all share the objective of moving long-distance freight transport increasingly onto railways and inland waterways and also - as the previous speaker mentioned - short sea shipping, in order to make our roads in the Community safer and to conserve the environment.
Europarl v8

Das Programm PACT wird auf Fährverkehr und Küstenschiffahrt ausgeweitet, und ich hoffe, Herr Sindal bewertet dies als Zeichen für das anhaltende Engagement in der Kommission zur Förderung dieses sehr wichtigen Teilbereichs des kombinierten Verkehrs.
The PACT programme is going to be extended to relate to short sea shipping and I hope that Mr Sindal will see that as evidence of our sustained commitment in the Commission to the development of that very important aspect of combined transport.
Europarl v8

Darf ich den Kommissar zum Schluß noch angesichts der bedeutsamen Rolle der Küstenschiffahrt um Harmonisierung der Verfahren und Vorschriften für den Verkehr zwischen den europäischen Häfen bitten?
In conclusion, I would ask the Commissioner to harmonize the procedures and laws relating to transport between European ports, given the importance of the role of coastal transport.
Europarl v8

Wurde berücksichtigt, daß die Küstenschiffahrt unter regional- und raumordnerischen Gesichtspunkten gerade im Atlantischen Bogen und im Mittelmeerraum wichtige Entwicklungsperspektiven bietet, wie die Teilstudien zum Raumordnungsdokument "Europa 2000 +" zeigen?
Was it taken into account that coastal shipping offers major development prospects in regional and planning terms, particularly in the Atlantic and Mediterranean areas, as demonstrated by the case studies for the planning document 'Europe 2000+' ?
Europarl v8

Leider kann eine solche Politik erst dann umgesetzt werden, wenn sich die Union besinnt und ihre heutige Richtlinie über die Liberalisierung der Kabotagerechte - die abgeschafft werden sollte - noch einmal prüft, da diese die Entwicklung der Küstenschiffahrt nicht nur nicht fördert, sondern die Gefahr in sich birgt, daß sich die heutigen Dienstleistungen verschlechtern und vor allem für periphere und Inselregionen der Union neue Probleme entstehen.
Unfortunately, however, the benefits can only be realized if the European Union is prepared to re-examine this present directive - which really ought to be scrapped - and to think again about the liberalization of cabotage. Far from strengthening short sea shipping, this is likely to lead to a further worsening of the current level of services and to the creation of new problems, particularly for the island and more remote regions.
Europarl v8

Was die USA und Japan praktizieren, sollte die EG nicht weniger praktizieren, von der Hafenstaatskontrolle über strengere Regelungen für die Sicherheit der europäische Häfen anlaufenden Schiffe bis zur Regulierung der Küstenschiffahrt.
From port state controls, through the introduction of stricter safety rules for vessels calling at Union ports, to the regulation of coastal shipping - whatever the United States and Japan are doing, the European Union must do to the same degree.
Europarl v8

Die Intensivierung der Küstenschiffahrt kann positive wirtschaftliche Auswirkungen und dynamische Beschäftigungseffekte in den Küstenregionen der Europäischen Union haben, und vor allem im Fall der benachteiligten unter ihnen:
An intensification of coastal shipping should have positive economic effects and a dynamic impact on employment in the coastal regions of the European Union, and above all in the least developed of them:
Europarl v8

Dem Seeverkehr und insbesondere der Küstenschiffahrt ist lange Zeit nicht die gebührende Aufmerksamkeit der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten zuteil geworden, vor allem auf Grund des Drucks, den die Interessen der großen Monopole, denen vorrangig an der Entwicklung des Straßenverkehrs gelegen ist, ausgeübt haben.
Marine transport, and specifically short sea shipping, has long been deprived of a proper level of attention from the European Union and the Member States, chiefly because of pressure from big monopolies whose prime interest is the growth of road haulage.
Europarl v8