Translation of "Kühlhaus" in English

Die zuständige Stelle wählt das dem Lagerort der Butter nächstgelegene verfügbare Kühlhaus.
The competent body shall choose the nearest available cold store to the place where the butter is stored.
DGT v2019

Klink, warum sind Sie nicht im Kühlhaus?
Klink, what are you doing out of the cooler?
OpenSubtitles v2018

Wann kommen Newkirk und Carter aus dem Kühlhaus?
When are Newkirk and Carter getting out of the cooler?
OpenSubtitles v2018

Ja, und jetzt ist sie im Kühlhaus unter doppelter Bewachung.
Yeah, now she's in the cooler under double guard.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen auf direktem Weg ins Kühlhaus, verstehen Sie?
You're walking right into the cooler, you understand? !
OpenSubtitles v2018

Meine letzte offizielle Handlung könnte Sie ins Kühlhaus schicken.
My last official act could be to send you to the cooler.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen eine Woche lang im Kühlhaus darüber nachdenken.
You may have a week in the cooler to think about it.
OpenSubtitles v2018

Kommandant, danke, dass Sie mich aus dem Kühlhaus holten.
Commandant... thank you for getting me out of the cooler.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen klar, dass ich Sie alle ins Kühlhaus schicken müsste?
Mm-hmm. Do you realize I would have to send you all to the cooler?
OpenSubtitles v2018

Dafür landen Sie 30 Tage im Kühlhaus.
This will cost you 30 days in the cooler.
OpenSubtitles v2018

Oder das Kühlhaus wartet auf Sie.
Or it'll be the cooler for everybody.
OpenSubtitles v2018

Er hält LeBeau im Kühlhaus fest.
He's got LeBeau in the cooler right now.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass LeBeau noch im Kühlhaus ist.
It's a pity LeBeau's in the cooler.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie ihm fünf Tage im Kühlhaus.
Give him five days in the cooler.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich Ihren Hitzkopf ein paar Tage im Kühlhaus abkühlen.
You are going to cool your head off in the cooler for a few days! Come on.
OpenSubtitles v2018

Herr Major, ich verfrachte einen Gefangenen ins Kühlhaus.
Major, I'm taking a prisoner into the cooler. Colonel's orders, sir.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, Schultz, bringen Sie ihn ins Kühlhaus.
All right, Schultz, take him to the cooler.
OpenSubtitles v2018

Er hat 'nen Gefangen, der ins Kühlhaus soll.
He has a prisoner he wants locked in the cooler.
OpenSubtitles v2018

Ich hab 'nen Gefangenen, der ins Kühlhaus soll.
Schultz, on the double! I have a prisoner who is going to the cooler immediately!
OpenSubtitles v2018

Er brach aus dem Kühlhaus aus.
He's all mixed up. I saw him break out of the cooler.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommandant, hier spricht Feldwebel Schultz aus dem Kühlhaus.
SCHULTZ: Herr Kommandant, this is Sergeant Schultz speaking from the cooler.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie diesen Mann ins Kühlhaus.
Take this man to the cooler.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich Ihren Fallschirmspringer finde, kommen alle ins Kühlhaus.
And when I find that parachutist of yours, it'll be the cooler for everybody.
OpenSubtitles v2018

Solange er im Kühlhaus sitzt, geht das nicht.
The little Frenchman is not about to start planning while he's in the cooler, sir.
OpenSubtitles v2018

Gefangene kommen zur Strafe nicht ins Kühlhaus, sondern in mein Quartier.
When I punish a prisoner, I don't send him to the cooler, I send him to my quarters.
OpenSubtitles v2018

Zwei Männer aus Baracke 9 sind im Kühlhaus,
Two men from Barracks 9 are in the cooler,
OpenSubtitles v2018

Ein Regelverstoß, und es geht ab ins Kühlhaus.
Any breach of regulations, and it'll be the cooler.
OpenSubtitles v2018