Translation of "Königsdisziplin" in English

Damit ist MVRDV jene Königsdisziplin gelungen, die man im Fachjargon Identitätsstiftung nennt.
As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.
WMT-News v2019

Konzerte mit zwei Pianisten an zwei Flügeln sind die Königsdisziplin der Klaviermusik.
Concerts with two pianists on two grand pianos are the supreme discipline of piano music.
ParaCrawl v7.1

Die Königsdisziplin der Anwälte erfordert exzellente Schriftsätze ebenso wie strategisches und kreatives Mitdenken.
The supreme discipline of attorneys requires excellent legal briefs as well as simultaneous strategic and creative thinking.
CCAligned v1

Dies sehen wir als tiermedizinische Königsdisziplin der Zukunft.
We see this as a veterinary medical discipline of the future.
CCAligned v1

Nightcaching ist die Königsdisziplin für alle Geocacher.
Nightcaching is the kings disciplin for all Geocachers.
ParaCrawl v7.1

Das Realisieren einer Markenstrategie ist die Königsdisziplin – an der aber viele scheitern.
Implementing a brand strategy is the supreme discipline – but many fail at it.
ParaCrawl v7.1

Große Wände und die Königsdisziplin des Alpinismus sind das Thema der Ausstellung!
The exhibition is all about big walls and the supreme discipline of alpinism!
ParaCrawl v7.1

Die Königsdisziplin im Halbleitermarkt sind Chips für Fahrzeuge.
In the semiconductor market, the ultimate discipline is making chips for vehicles.
ParaCrawl v7.1

Sie starten inzwischen in der Königsdisziplin, den Ultras.
They start in the King discipline, the Ultras.
ParaCrawl v7.1

Lead Nurturing ist ja die Königsdisziplin im modernen Lead Management.
Lead Nurturing is the supreme discipline of modern lead management.
ParaCrawl v7.1

Dieses akademische Prüfungsverfahren stellt quasi die Königsdisziplin in der Wissenschaft dar.
This academic examination procedure constitutes the supreme discipline in science.
ParaCrawl v7.1

Ich mag Chronographen und die Rattrapante-Funktion ist sozusagen die Königsdisziplin unter den Chronos.
I like chronographs and the rattrapante function is, so to speak, the supreme discipline under the chronos.
ParaCrawl v7.1

Das Bläserquintett gehört wie das Streichquartett zur Königsdisziplin der Kammermusik.
Like the string quartet, the wind quintet is one of the supreme disciplines of chamber music.
ParaCrawl v7.1

Kilometer Laufen Ironman, das ist die Königsdisziplin beim Triathlon, die Langstrecke.
Ironman, this is the supreme event in triathlon, the long distance.
ParaCrawl v7.1

Die Umstrukturierung von Unternehmen ist die Königsdisziplin im Arbeitsrecht.
Company restructuring is the supreme discipline in labour law.
ParaCrawl v7.1

Die Königsdisziplin ist das Engineering Design.
The supreme discipline is the Engineering Design.
ParaCrawl v7.1

Das Prototyping ist unsere Königsdisziplin, denn wir lieben aussergewöhnliche Herausforderungen.
Prototyping is our supreme discipline as we love extraordinary challenges.
CCAligned v1

Das Streichquartett ist die Königsdisziplin der Kammermusik.
The string quartet is the supreme discipline of chamber music.
ParaCrawl v7.1

Darüber den Regenschirm zu spannen – das ist die Königsdisziplin für Provider.
Opening that kind of a services umbrella – that's the supreme discipline for services providers.
ParaCrawl v7.1

Kommen wir nun zur Königsdisziplin eines jeden Backup Tools.
Now we come to the supreme discipline of every backup tool.
ParaCrawl v7.1