Translation of "Künstlersozialkasse" in English
Für
die
Verwaltung
ist
die
Künstlersozialkasse
zuständig.
It
is
administered
by
an
artists'
provident
fund.
EUbookshop v2
Und:
alle
Beiträge
zur
Künstlersozialkasse
sind
bereits
enthalten.
And:
all
contributions
to
Künstlersozialkasse
are
included.
CCAligned v1
Ebenfalls
erhalten
Tipps
und
Unterstützung
beim
Eintritt
in
die
Künstlersozialkasse.
Also
get
tips
and
support
on
entry
into
the
artists'
social
fund.
CCAligned v1
Untersucht
man
die
Arbeitsbedingungen
von
Künstler/innen,
spielt
die
Künstlersozialkasse
selbst
eine
wichtige
Rolle.
An
examination
of
artists'
working
conditions
shows
that
the
Künstlersozialkasse
itself
plays
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Informationen
zur
Mitgliedschaft
in
der
Künstlersozialkasse
(KSK)
finden
Sie
in
der
entsprechenden
Verfahrensbeschreibung.
Further
information
concerning
membership
of
the
Social
Security
Scheme
for
Artists
(KSK)
can
be
found
in
the
corresponding
procedural
description.
ParaCrawl v7.1
Den
Rest
(also
etwa
ein
Sechstel)
wird
der
Bund
in
Form
eines
Zuschusses
in
eine
Künstlersozialkasse
einzahlen.
The
Bund
will
provide
a
subsidy,
equal
to
about
one
sixth
of
the
full
costs,
to
the
artists'
social
insurance
scheme
that
is
scheduled
to
be
set
up.
EUbookshop v2
Bei
der
privaten
Kostenplanung
achtet
so
manch
ein
Gründer
nicht
darauf,
dass
er
z.B.
aufgrund
seiner
Berufsbranche
pflichtversichert
ist
beim
Rentenversicherungsträger
oder
sich
bei
der
Künstlersozialkasse
Krankenversichern
kann/muss.
During
the
private
cost
planning
in
such
a
way
some
does
not
make
sure
a
founder
that
he
is
obligation-insured
due
to
its
occupation
industry
e.g.
with
the
old
age
pension
insurance
or
itself
with
the
artist
social
insurance
patient
insuring
can/must.
ParaCrawl v7.1
Es
schafft
in
Zusammenarbeit
mit
Steuerberatern
und
Rechtsanwälten
für
mehr
Transparenz
auf
einem
Gebiet,
das
nahezu
alle
Werbeagenturen,
Freelancer
und
Auftraggeber
betrifft,
aber
auf
Grund
mangelnder
offizieller
Kommunikation
seitens
der
Künstlersozialkasse
kaum
bekannt
ist.
It
creates
in
co-operation
with
tax
counsels
and
attorneys
for
more
transparency
in
an
area,
which
concerns
almost
all
advertising
agencies,
Freelancer
and
clients,
but
hardly
admits
due
to
official
communication
lacking
on
the
part
of
the
artist
social
insurance
is.
ParaCrawl v7.1
Labels
und
Produzenten
betrauen
uns
mit
der
Erstellung
von
Standardverträgen,
Künstler
mit
der
Wahrnehmung
ihrer
rechtlichen
und
vor
allem
abrechnungstechnischen
Interessen
gegenüber
Plattenfirmen,
Agenturen,
Sendern,
Verwertungsgesellschaften
(GEMA,
GVL,
SUISA
und
anderen),
Veranstaltern
und
im
Verhältnis
zur
Künstlersozialkasse.
Labels
and
producers
ask
us
to
prepare
standard
contracts,
artists
want
us
to
represent
their
legal
and
invoicing
interests
versus
record
companies,
agencies,
broadcasting
stations,
performance
rights
societies
(GEMA,
GVL,
SUISA
etc.),
event
organizers
and
the
German
social
security
system
for
artists.
ParaCrawl v7.1
Beratungsgegenstände
sind
natürlich
auch
Probleme
mit
der
Künstlersozialkasse
(KSK),
dem
Jobcenter
und
dem
Sozialamt.
Frequent
subjects
of
advice
are
problems
with
the
Artists’
Social
Security
Fund
(“KSK”),
the
Job
Centres
and
social
welfare
offices.
CCAligned v1
Bei
einem
Gewinn
aus
Gewerbebetrieb
von
über
4.800
Euro
entfällt
allerdings
der
Zuschuss
der
Künstlersozialkasse
zur
Krankenversicherung.
However,
in
the
case
of
a
profit
from
commercial
business
of
more
than
4.800
Euro,
the
contribution
of
the
Social
Insurance
Fund
to
health
insurance
is
not
applicable.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
man
die
Arbeitsbedingungen
von
Künstler/innen,
spielt
die
Künstlersozialkasse
selbst
eine
wichtiÂ
ge
Rolle.
An
examination
of
artists'
working
conditions
shows
that
the
Künstlersozialkasse
itself
plays
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Wer
über
die
Künstlersozialkasse
versichert
ist,
kann
das
auch
als
Inhaber
einer
Limited
eventuell
bleiben
–
im
konkreten
Fall
muss
man
dasunbedingt
vorher
mit
der
KSK
absprechen.
Anyone
who
is
insured
through
the
artist's
social
insurance
fund
may
also
be
the
owner
of
a
limited
company
-
in
the
specific
case,
one
has
to
disagree
with
the
KSK
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Selbständige
Künstler
und
Künstlerinnen
sowie
Publizisten
und
Publizistinnen
sind
über
die
Künstlersozialkasse
(KSK)
in
der
gesetzlichen
Renten-,
Kranken-,
und
Pflegeversicherung
pflichtversichert.
There
is
an
exception
for
self-employed
artists
and
publicists.
They
are
compulsorily
insured
with
the
artists’
social
welfare
fund
(KSK)
in
the
statutory
pension,
health
and
nursing
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
damit
weder
von
einem
bestimmten
Sektor
(Kulturindustrie),
noch
von
einer
erhebbaren
sozialen
Kategorie
(beispielsweise
Mitglieder
der
Künstlersozialkasse
in
Deutschland)
oder
von
einem
beruflichen
Selbstverständnis.
In
this
way
we
do
not
speak
of
a
certain
sector
(cultural
industry),
nor
of
a
surveyable
social
category
(members
of
the
artist
social
class
in
Germany,
for
example),
nor
of
a
professional
self-understanding.
ParaCrawl v7.1
Eine
Künstlersozialabgabe
müssen
alle
Unternehmen
an
die
Künstlersozialkasse
(KSK)
entrichten,
die
künstlerische
und
publizistische
Leistungen
verwerten.
All
companies
which
use
artistic
and
journalistic
services
must
pay
social
security
contributions
for
artists
to
the
social
security
fund.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorwurf
der
Steuerhinterziehung
oder
Steuerverkürzung,
sowie
des
Sozialversicherungsbetrugs
wird
immer
häufiger
von
den
Finanz-
und
Zollbehörden
erhoben.
Wir
vertreten
und
verteidigen
Sie
im
Bereich
der
Umsatz-
und
Ertragssteuer,
sowie
Verfahren
der
Sozialversicherungsträger
(Deutsche
Rentenversicherung,
SOKA
BAU,
Künstlersozialkasse
u.a.)
The
allegation
of
tax
evasion
or
tax
reduction,
as
well
as
social
security
fraud,
is
increasingly
being
charged
by
the
financial
and
customs
authorities.
We
represent
and
defend
you
in
the
area
of
??sales
and
income
tax,
as
well
as
procedures
of
the
social
insurance
carriers
(German
pension
insurance,
SOKA
BAU,
Artist
Social
Fund,
etc.).
CCAligned v1
Während
die
Regierungskoalition
sich
über
die
Kalte
Progression
streitet
und
der
liberal-konservativen
Presse
die
Inflationsrate
in
Deutschland
nicht
hoch
genug
ist,
plagen
sich
die
meisten
Bürger
mit
stagnierenden
wenn
nicht
gar
sinkenden
Einkommen
herum.
An
der
Speerspitze
des
Prekaritäts
befinden
sich
die
Künstler
mit
einem
statistischen
Einkommen
von
knapp
1000€
im
Monat
(laut
des
Jahresberichts
2013
der
Künstlersozialkasse).
While
the
German
government
continues
to
push
austerity
and
the
liberal-conservative
press
frets
over
a
too-low
inflation
rate,
most
regular
citizens
have
other
business
to
take
care
of:
surviving
in
the
era
of
ever
falling
incomes.
Not
everybody
is
participating
in
the
journey
to
the
top.
And
as
is
traditional,
artists
are
at
the
forefront
of
the
new
“precariat”-
those
statistically
making
under
€1000
a
month
(reported
by
the
Künstlersozialkasse,
the
German
body
that
supports
artists
and
writers
in
hard
times).
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zahl
wuchs
viermal
schneller
als
die
Gesamtgruppe
aller
Selbständigen
innerhalb
der
erwerbstätigen
Bevölkerung
(Mirschel
2005).
Nach
Angaben
der
Künstlersozialkasse
betrug
2003
das
durchschnittliche
Jahreseinkommen
der
männlichen
Versicherten
12.489
Euro,
das
der
weiblichen
sogar
nur
9.359
Euro.
Für
die
meisten
Armutsforscher
betritt
man
bei
sechzig
Prozent
des
Durchschnittseinkommens
die
Zone
der
Prekarität.
This
group
grew
four
times
more
rapidly
than
the
aggregate
figures
for
self-employed
individuals
as
a
proportion
of
the
workforce.7
Figures
provided
by
the
Künstlersozialkasse
[Artists'
Insurance
Scheme]
reveal
that
in
2003
the
average
annual
revenue
of
male
insurees
was
12
489
euro,
whilst
for
women
insured
in
the
scheme
it
was
only
9
359
euro.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Sie
bei
Band-Gründungen,
Vertragsabschlüssen
mit
Plattenfirmen,
Verhandlungen
mit
Managements
wie
auch
bei
Fragen
zum
Schutz
eigener
Songs.
Dies
beinhaltet
Fragen
zum
Urheber-
und
Leistungsschutzrecht,
zur
Künstlersozialkasse
genauso
wie
zum
Namens-,
Marken-
und
Wettbewerbsrecht.
So
helfen
wir
Ihnen
z.B.
beim
Covern
eines
alten
Klassikers,
bei
der
eigenen
Online-Verwertung,
Merchandising
oder
beim
Abschluss
eines
Verlags-,
Booking-,
Auftritts-,
Studiomusiker-
oder
Promotionvertrages.
This
comprises
legal
aspects
of
the
Copyright–
and
Ancillary
Copyright
Law,
the
Artist
Pension
Insurance
Law
as
well
as
the
Right
to
a
Name,
Trade
Mark
and
Competition
Law.
Thus
we
help
you
for
example
realizing
a
remake
of
an
old
classic
song,
with
your
own
online-distribution,
with
your
own
merchandising
or
with
the
conclusion
of
a
Publishing-,
Booking-,
Performance-,
Music
Studio-
or
Promotion-Contract.
ParaCrawl v7.1