Translation of "Künstlersozialkasse" in English

Für die Verwaltung ist die Künstlersozialkasse zuständig.
It is administered by an artists' provident fund.
EUbookshop v2

Und: alle Beiträge zur Künstlersozialkasse sind bereits enthalten.
And: all contributions to Künstlersozialkasse are included.
CCAligned v1

Ebenfalls erhalten Tipps und Unterstützung beim Eintritt in die Künstlersozialkasse.
Also get tips and support on entry into the artists' social fund.
CCAligned v1

Untersucht man die Arbeitsbedingungen von Künstler/innen, spielt die Künstlersozialkasse selbst eine wichti­ge Rolle.
An examination of artists' working conditions shows that the Künstlersozialkasse itself plays an important role.
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen zur Mitgliedschaft in der Künstlersozialkasse (KSK) finden Sie in der entsprechenden Verfahrensbeschreibung.
Further information concerning membership of the Social Security Scheme for Artists (KSK) can be found in the corresponding procedural description.
ParaCrawl v7.1

Den Rest (also etwa ein Sechstel) wird der Bund in Form eines Zuschusses in eine Künstlersozialkasse einzahlen.
The Bund will provide a subsidy, equal to about one sixth of the full costs, to the artists' social insurance scheme that is scheduled to be set up.
EUbookshop v2

Bei der privaten Kostenplanung achtet so manch ein Gründer nicht darauf, dass er z.B. aufgrund seiner Berufsbranche pflichtversichert ist beim Rentenversicherungsträger oder sich bei der Künstlersozialkasse Krankenversichern kann/muss.
During the private cost planning in such a way some does not make sure a founder that he is obligation-insured due to its occupation industry e.g. with the old age pension insurance or itself with the artist social insurance patient insuring can/must.
ParaCrawl v7.1

Es schafft in Zusammenarbeit mit Steuerberatern und Rechtsanwälten für mehr Transparenz auf einem Gebiet, das nahezu alle Werbeagenturen, Freelancer und Auftraggeber betrifft, aber auf Grund mangelnder offizieller Kommunikation seitens der Künstlersozialkasse kaum bekannt ist.
It creates in co-operation with tax counsels and attorneys for more transparency in an area, which concerns almost all advertising agencies, Freelancer and clients, but hardly admits due to official communication lacking on the part of the artist social insurance is.
ParaCrawl v7.1

Labels und Produzenten betrauen uns mit der Erstellung von Standardverträgen, Künstler mit der Wahrnehmung ihrer rechtlichen und vor allem abrechnungstechnischen Interessen gegenüber Plattenfirmen, Agenturen, Sendern, Verwertungsgesellschaften (GEMA, GVL, SUISA und anderen), Veranstaltern und im Verhältnis zur Künstlersozialkasse.
Labels and producers ask us to prepare standard contracts, artists want us to represent their legal and invoicing interests versus record companies, agencies, broadcasting stations, performance rights societies (GEMA, GVL, SUISA etc.), event organizers and the German social security system for artists.
ParaCrawl v7.1

Beratungsgegenstände sind natürlich auch Probleme mit der Künstlersozialkasse (KSK), dem Jobcenter und dem Sozialamt.
Frequent subjects of advice are problems with the Artists’ Social Security Fund (“KSK”), the Job Centres and social welfare offices.
CCAligned v1

Bei einem Gewinn aus Gewerbebetrieb von über 4.800 Euro entfällt allerdings der Zuschuss der Künstlersozialkasse zur Krankenversicherung.
However, in the case of a profit from commercial business of more than 4.800 Euro, the contribution of the Social Insurance Fund to health insurance is not applicable.
ParaCrawl v7.1

Untersucht man die Arbeitsbedingungen von Künstler/innen, spielt die Künstlersozialkasse selbst eine wichti ge Rolle.
An examination of artists' working conditions shows that the Künstlersozialkasse itself plays an important role.
ParaCrawl v7.1

Wer über die Künstlersozialkasse versichert ist, kann das auch als Inhaber einer Limited eventuell bleiben – im konkreten Fall muss man dasunbedingt vorher mit der KSK absprechen.
Anyone who is insured through the artist's social insurance fund may also be the owner of a limited company - in the specific case, one has to disagree with the KSK in advance.
ParaCrawl v7.1

Selbständige Künstler und Künstlerinnen sowie Publizisten und Publizistinnen sind über die Künstlersozialkasse (KSK) in der gesetzlichen Renten-, Kranken-, und Pflegeversicherung pflichtversichert.
There is an exception for self-employed artists and publicists. They are compulsorily insured with the artists’ social welfare fund (KSK) in the statutory pension, health and nursing insurance.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen damit weder von einem bestimmten Sektor (Kulturindustrie), noch von einer erhebbaren sozialen Kategorie (beispielsweise Mitglieder der Künstlersozialkasse in Deutschland) oder von einem beruflichen Selbstverständnis.
In this way we do not speak of a certain sector (cultural industry), nor of a surveyable social category (members of the artist social class in Germany, for example), nor of a professional self-understanding.
ParaCrawl v7.1

Eine Künstlersozialabgabe müssen alle Unternehmen an die Künstlersozialkasse (KSK) entrichten, die künstlerische und publizistische Leistungen verwerten.
All companies which use artistic and journalistic services must pay social security contributions for artists to the social security fund.
ParaCrawl v7.1

Der Vorwurf der Steuerhinterziehung oder Steuerverkürzung, sowie des Sozialversicherungsbetrugs wird immer häufiger von den Finanz- und Zollbehörden erhoben. Wir vertreten und verteidigen Sie im Bereich der Umsatz- und Ertragssteuer, sowie Verfahren der Sozialversicherungsträger (Deutsche Rentenversicherung, SOKA BAU, Künstlersozialkasse u.a.)
The allegation of tax evasion or tax reduction, as well as social security fraud, is increasingly being charged by the financial and customs authorities. We represent and defend you in the area of ??sales and income tax, as well as procedures of the social insurance carriers (German pension insurance, SOKA BAU, Artist Social Fund, etc.).
CCAligned v1

Während die Regierungskoalition sich über die Kalte Progression streitet und der liberal-konservativen Presse die Inflationsrate in Deutschland nicht hoch genug ist, plagen sich die meisten Bürger mit stagnierenden wenn nicht gar sinkenden Einkommen herum. An der Speerspitze des Prekaritäts befinden sich die Künstler mit einem statistischen Einkommen von knapp 1000€ im Monat (laut des Jahresberichts 2013 der Künstlersozialkasse).
While the German government continues to push austerity and the liberal-conservative press frets over a too-low inflation rate, most regular citizens have other business to take care of: surviving in the era of ever falling incomes. Not everybody is participating in the journey to the top. And as is traditional, artists are at the forefront of the new “precariat”- those statistically making under €1000 a month (reported by the Künstlersozialkasse, the German body that supports artists and writers in hard times).
ParaCrawl v7.1

Ihre Zahl wuchs viermal schneller als die Gesamtgruppe aller Selbständigen innerhalb der erwerbstätigen Bevölkerung (Mirschel 2005). Nach Angaben der Künstlersozialkasse betrug 2003 das durchschnittliche Jahreseinkommen der männlichen Versicherten 12.489 Euro, das der weiblichen sogar nur 9.359 Euro. Für die meisten Armutsforscher betritt man bei sechzig Prozent des Durchschnittseinkommens die Zone der Prekarität.
This group grew four times more rapidly than the aggregate figures for self-employed individuals as a proportion of the workforce.7 Figures provided by the Künstlersozialkasse [Artists' Insurance Scheme] reveal that in 2003 the average annual revenue of male insurees was 12 489 euro, whilst for women insured in the scheme it was only 9 359 euro.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Sie bei Band-Gründungen, Vertragsabschlüssen mit Plattenfirmen, Verhandlungen mit Managements wie auch bei Fragen zum Schutz eigener Songs. Dies beinhaltet Fragen zum Urheber- und Leistungsschutzrecht, zur Künstlersozialkasse genauso wie zum Namens-, Marken- und Wettbewerbsrecht. So helfen wir Ihnen z.B. beim Covern eines alten Klassikers, bei der eigenen Online-Verwertung, Merchandising oder beim Abschluss eines Verlags-, Booking-, Auftritts-, Studiomusiker- oder Promotionvertrages.
This comprises legal aspects of the Copyright– and Ancillary Copyright Law, the Artist Pension Insurance Law as well as the Right to a Name, Trade Mark and Competition Law. Thus we help you for example realizing a remake of an old classic song, with your own online-distribution, with your own merchandising or with the conclusion of a Publishing-, Booking-, Performance-, Music Studio- or Promotion-Contract.
ParaCrawl v7.1