Translation of "Kündigungsmöglichkeit" in English
Es
sind
Themen,
die
mit
der
Kündigungsmöglichkeit
zusammenhängen.
This
concerns
matters
which
are
connected
with
the
possibility
of
termination.
Europarl v8
In
jeder
von
uns
verschickten
E-Mail
finden
Sie
eine
bequeme
Kündigungsmöglichkeit.
In
every
e-mail
we
send
there
will
be
a
cancellation
option.
ParaCrawl v7.1
Bei
Reservierungen
auf
monatlicher
Basis
besteht
keine
vorzeitige
Kündigungsmöglichkeit.
For
reservations
on
a
monthly
basis,
there
is
no
early
termination
option.
ParaCrawl v7.1
Von
der
dem
Verbraucher
eingeräumten
Kündigungsmöglichkeit
muss
unter
den
gegebenen
Bedingungen
tatsächlich
Gebrauch
gemacht
werden
können.
The
right
of
termination
conferred
on
the
consumer
must
actually
be
capable
of
being
exercised
in
the
specific
circumstances.
TildeMODEL v2018
Der
Veranstalter
hat
volle
Kostenkontrolle
durch
tagesgenaue
Abrechnungen
und
tägliche
Kündigungsmöglichkeit
von
Event
PLUS.
The
organiser
has
complete
control
over
the
costs,
thanks
to
precise
daily
billing
and
the
option
of
cancelling
Event
PLUS
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
zulassungspflichtigen
Endgeräten
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten,
daß
diese
Kündigungsmöglichkeit
von
den
betreffenden
Unternehmen
spätestens
innerhalb
der
in
Artikel
8
genannten
Fristen
eingeräumt
wird.
For
terminal
equipment
requiring
type-approval,
Member
States
shall
ensure
that
this
possibility
of
termination
is
afforded
by
the
undertakings
in
question
no
later
than
the
dates
provided
for
in
Article
8.
JRC-Acquis v3.0
Hat
der
Sicherungsgeber
eine
Kündigungsmöglichkeit,
so
entspricht
die
Laufzeit
der
Absicherung
dem
Zeitraum
bis
zum
frühestmöglichen
Kündigungstermin.
Where
there
is
an
option
to
terminate
the
protection
which
is
at
the
discretion
of
the
protection
seller,
the
maturity
of
the
protection
shall
be
taken
to
be
the
time
to
the
earliest
date
at
which
that
option
may
be
exercised.
DGT v2019
Hierzu
komme
noch,
dass
das
Land
seine
Einlage
der
Helaba
ohne
eigene
Kündigungsmöglichkeit,
also
unbefristet
zur
Verfügung
stelle.
Another
factor
was
that
the
Land
made
its
contribution
available
to
Helaba
without
any
possibility
of
withdrawal
on
its
part,
i.e.
for
unlimited
duration.
DGT v2019
Für
die
Kommission
ist
in
dem
hier
zu
beurteilenden
Zusammenhang
vor
allem
entscheidend,
dass
die
Permanenz
der
Einlage
vorliegend
in
erster
Linie
das
Risiko
des
Investors
betrifft,
Zinssteigerungen
am
Markt
nicht
„mitnehmen“
zu
können,
da
er
auf
der
einen
Seite
keine
Kündigungsmöglichkeit
hat
und
auf
der
anderen
Seite
nicht
auf
einen
„Step-up“
vertrauen
kann.
For
the
Commission,
the
key
point
in
the
situation
to
be
assessed
here
is
the
fact
that
the
perpetuity
of
the
contribution
in
this
instance
involves
primarily
the
risk
for
the
investor
of
not
being
able
to
profit
from
interest
rate
increases
on
the
market,
since,
on
the
one
hand,
he
has
no
possibility
of
withdrawal
and,
on
the
other,
cannot
rely
on
a
step-up.
DGT v2019
Die
Gewährung
einer
Kündigungsmöglichkeit
erst
zum
Ablauf
des
ersten
Haijahres
"soll
dem
Teilnehmer
das
Aufgeben
gleich
beim
Auftreten
erster
Lernschwierigkeiten
erschweren
und
dem
Veranstalter
eine
Garantie
für
eine
Mindestlaufzeit
des
Vertrages
nach
Ablauf
der
Widerrafungsfrist
geben"016).
Granting
the
right
of
withdrawal
only
after
the
first
half
year
has
elapsed
is
intended
to
"discourage
the
student
from
giving
up
the
course
at
the
first
sign
of
difficulty
and
to
guarantee
the
course
provider
a
minimum
operational
contract
period
following
the
initial
withdrawal
option
period"'116'.
EUbookshop v2
Daher
wird
ein
französischer
Fernunterrichtsteilnehmer
sich
gegenüber
einem
deutschen
Anbieter
auch
bei
Wahl
deutschen
Rechts
auf
die
Kündigungsmöglichkeit
nach
Art.
9
Abs.
2
loi
n°
71-566
berufen
können.
It
therefore
follows
that,
even
if
a
French
distance
learning
student
were
to
opt
for
German
law
in
respect
of
a
contract
concluded
with
a
German
provider,
he
would
still
enjoy
the
rights
afforded
to
him
under
Article
9(2)
of
the
French
Law
No
71-566.
EUbookshop v2
Dies
würde
bedeuten,
daß
Verträge
im
Sinne
der
genannten
Vorschrift
nur
dann
auf
„unbestimmte"
Zeit
laufen,
wenn
weder
das
Vertragsende
noch
eine
Kündigungsmöglichkeit
vereinbart
wurde.
If
this
were
so
then
an
agreement
would
be
'concluded
for
an
indefinite
duration'
for
these
purposes
only
of
it
sa
no
date
for
termination
and
made
no
provision
for
termination
at
the
request
of
one
of
the
parties.
EUbookshop v2
Der
Ausschluss
jeder
Kündigungsmöglichkeit
mit
den
dadurch
bewirkten
finanziellen
Belastungen
infolge
von
Prämienausfällen
mindere
den
Überschuss
des
Versicherungsunternehmens
und
falle
letztlich
ihnen
zur
Last.
The
exclusion
of
every
possibility
of
termination,
together
with
the
financial
burdens
created
by
this
as
a
result
of
loss
of
premiums,
reduces
the
insurance
undertaking’s
surplus
and
ultimately
burdens
it.
ParaCrawl v7.1
Wie
mit
ad-hoc
Meldung
der
Gesellschaft
vom
8.
Oktober
2018
bekanntgegeben,
hat
die
Gesellschaft
vor
dem
Hintergrund
der
nach
den
Anleihebedingungen
der
Wandelschuldanleihe
2016/2024
und
der
Wandelanleihe
2017/2025
bestehenden
Kündigungsmöglichkeit
Verhandlungen
mit
wesentlichen
Gläubigern
der
Wandelschuldverschreibungen
aufgenommen,
um
eine
sofortige
Fälligstellung
beider
Wandelanleihen
in
Höhe
von
zusammen
rund
6,6
Mio.
EUR
und
eine
damit
potentiell
drohende
Zahlungsunfähigkeit
der
Gesellschaft
zu
vermeiden.
As
announced
in
the
Company"s
ad-hoc
notification
dated
8
October
2018,
the
Company
has
entered
into
negotiations
with
major
creditors
of
the
convertible
bonds
against
the
background
of
the
termination
option
provided
for
in
the
terms
and
conditions
of
the
convertible
bonds
2016/2024
and
2017/2025,
in
order
to
avoid
an
immediate
maturity
of
both
convertible
bonds
in
the
total
amount
of
approximately
EUR6.6
million
and
the
resulting
potential
threat
of
insolvency
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Einzelheiten
der
Nutzung
des
Newsletters
einschließlich
der
Kündigungsmöglichkeit
und
Löschung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
verweisen
wir
auf
unsere
Nutzungsbedingungen
für
den
Newsletter.
We
will
refer
you
to
the
Terms
of
Use
for
the
newsletter
for
more
details
on
the
use
of
the
newsletter,
including
cancellation
options
and
deletion
of
your
personal
details.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsmöglichkeit
besteht
zusätzlich
zu
(und
nicht
anstelle
von)
allen
anderen
TeamViewer
nach
diesem
Vertrag
oder
nach
Recht
und
Billigkeit
zustehenden
Rechten
und
Rechtsmitteln.
The
option
to
terminate
shall
exist
in
addition
to
(and
not
instead
of)
any
other
rights
and
remedies
due
to
TeamViewer
under
this
Agreement
or
under
law
or
equity.
ParaCrawl v7.1
Eine
ordentliche
Kündigungsmöglichkeit
des
Leasing-Vertrages
wirkt
sich
während
der
Grundmietzeit
bilanzschädlich
aus,
wenn
das
Leasing-Objekt
bei
Kündigung
innerhalb
der
Grundmietzeit
rückwirkend
in
die
Bilanz
des
Leasing-Nehmers
aufgenommen
werden
muss.
A
cancellation
possibility
of
the
leasing
contract
during
the
initial
contract
time,
affects
balance
structure
negatively
because
the
leasing
object
must
retroactively
be
included
into
the
balance
sheet
of
the
leasing
recipient.
ParaCrawl v7.1
Weiters
wurden
im
Vorjahr
als
nachrangige
Verbindlichkeiten,
die
at
fair
value
through
profit
or
loss
kategorisiert
sind,
in
diesem
Posten
Genussrechte
der
Raiffeisen
Centropa
Invest
Verwaltungs-
und
Beteiligungs
AG
ausgewiesen,
die
auf
unbeschränkte
Zeit,
jedoch
mit
Kündigungsmöglichkeit,
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
Furthermore,
in
2010,
profit-share
certificates
(Genussrecht)
of
Raiffeisen
Centropa
Invest
Verwaltungs-
und
Be-teiligungs
AG
furnished
for
an
indefinite
term
but
with
the
possibility
of
termination
were
included
in
this
line
item
as
subordinated
debt
designated
as
at
fair
value
through
profit
or
loss.
ParaCrawl v7.1