Translation of "Kühnen" in English

Ich möchte einen vielleicht kühnen, aber einfachen Vergleich zur elektrischen Energie ziehen.
I would like to draw a perhaps bold, but simple comparison with electrical energy.
Europarl v8

Dazu müssen wir dann den Mut zu kühnen Entscheidungen besitzen.
We must then have the courage to take daring decisions.
Europarl v8

Im kühnen neuen Europa macht die Standardisierung nicht einmal vor der Natur Halt.
In the bold new Europe, even nature has to be standardised.
Europarl v8

Es mangelt ihm an kühnen und erfrischenden Ideen.
It lacked a sufficient number of bold and engaging ideas.
Europarl v8

Im Gefängnis erhielt Kühnen einen fünfstündigen Besuch vom österreichischen Dichter Erich Fried.
In 1986, while in jail, Kühnen came out as a homosexual.
Wikipedia v1.0

Nachdem Kühnen 1979 verhaftet worden war, übernahm Worch die Leitung der ANS.
Kühnen was arrested in 1979 and Worch took over leadership of the ANS.
Wikipedia v1.0

Es gibt einen Präzedenzfall für einen derart kühnen Schritt.
There is precedent for such a bold move.
News-Commentary v14

Meine erste Botschaft lautet: wir unterstützen Ihre kühnen Pläne für den Kontinent.
My first message is one of support for your bold plans for the continent.
TildeMODEL v2018

Nein, wir brauchen einfach einen ganz kühnen Plan.
No. What we need is a bold, open plan.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich wirst du deinen kühnen Beschluss nie bereuen.
May you never regret your bold choice.
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie sich die kühnen Kringel an.
Look at the bold garlands.
OpenSubtitles v2018

Solche kühnen romantischen Gesten sind Filmstoff.
It's the kind of bold, romantic gesture they base movies on.
OpenSubtitles v2018

Barristan den Kühnen nannte man ihn.
"Barristan the Bold," they called him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Pläne für einen kühnen Gegenangriff.
I have fresh plans for a bold counter-attack.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie diese kühnen, bunten Farbtupfer?
See these daring specks of bold color?
OpenSubtitles v2018

So einen kühnen Vorschlag kann ich nicht machen.
I can't suggest a move this bold.
OpenSubtitles v2018

Aber die Flugingenieure hatten einen kühnen Einfall, der das Risiko reduzieren soll.
But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen gut gekleidet her, mit Seidenbinder und einem kühnen Vorschlag.
You show up well-dressed with a silk cravat and a bold proposal.
OpenSubtitles v2018

Doch trotz unsere kühnen Zukunftspläne wollen wir unsere Vergangenheit nicht vergessen.
But as we chart a bold course for the future, let us never forget our past!
OpenSubtitles v2018