Translation of "Körpergrenzen" in English
Kannst
du
dich
selbst
über
deine
Körpergrenzen
hinaus
spüren?
Can
You
Feel
Yourself
Beyond
Your
Body
Boundaries?
CCAligned v1
Die
Körper
geraten
immer
mehr
unter
den
Druck
einer
Technologie,
die
Körpergrenzen
zunehmend
verschwimmen
lässt.
The
body
increasingly
is
pressurized
by
a
technology
which
more
and
more
lets
the
borders
of
the
body
blur.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Körpergrenzen
sind
mit
den
technologischen
Angeboten
so
ineinandergeflossen,
dass
sie
den
Joystick
als
eine
unbewusste
Erweiterung
der
Hand
empfinden.
Their
body
boundaries
have
fluidly
intermingled
with
the
technological
affordances
so
that
they
feel
the
joystick
as
an
unconscious
extension
of
the
hand.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
mehr
so
erstaunlich,
wenn
Sie
bedenken,
daß
ein
Teil
der
Überlebensstrategie
eine
hochentwickelte
Sensitivität
für
die
Energie
des
Mißbrauchers
und
schwache
Körpergrenzen
sind.
It's
not
so
surprising
anymore
if
you
remember
that
part
of
the
survival
tool
kit
is
a
highly
developed
sensitivity
to
the
energy
of
the
abuser,
and
weak
body
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
allen
anderen
Arbeiten
geht
es
um
die
Fragen
von
Männlichkeit,
von
Körpergrenzen
und
die
Fantasien
von
Identität
in
einer
Zeit,
in
der
alles
ins
Fliessen
geraten
ist.
Again
this
work
questions
masculinity,
borders
of
bodies,
phantasies
of
identity
in
a
time
where
everything
is
afloat.
ParaCrawl v7.1
Mahler
interpretiert
das
Anschlagen
gegen
Objekte
in
der
Übungsphase
als
Notwendigkeit,
die
Körpergrenzen
zu
stärken,
die
für
Schritt
2
notwendig
sind.
Mahler
describes
the
bumping
against
objects
in
the
practising
subphase
as
a
necessity
to
strengthen
the
body
boundaries
that
are
necessary
for
step
two.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskurse
über
die
Syphilis
operierten
mit
einer
räumlichen
Repräsentation
des
politischen
Körpers,
während
die
nationalen
und
christlichen
Körpergrenzen
nicht
nur
durch
den
Kontakt
mit
anderen
Religionen
bedroht
wurden,
sondern
auch
durch
die
sexualisierte
Frau
und
die
nicht-weißen
Körper,
durch
fremdes
Blut
und
fremden
Samen.40
Innerhalb
der
sexual-geopolitischen
Ikonografie
war
der
Ausgegrenzte
(die
Streunerin,
der
Fremde,
der
Sklave,
der
indigene
Körper)
"vergiftet"
und
wurde
als
mobile
Ansteckungsquelle
begriffen.
The
discourses
on
syphilis
worked
with
a
spatial
representation
of
the
political
body
where
the
national
and
Christian
masculine
body's
borders
were
threatened
by
contact
not
only
with
other
religions
but
also
with
sexualized
female
and
nonwhite
bodies,
with
other
blood
and
other
sperm.40
Within
this
sexo-geopolitical
iconography,
the
outsider
(the
stray
woman,
the
stranger,
the
foreign,
the
slave,
the
indigenous
body)
was
"poisoned"
and
acted
as
a
mobile
source
of
contamination.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
liquiden
Substanzen
basieren
die
Arbeiten
von
Sarah
Hermanutz
und
Alanna
Lynch
auf
Themen
wie
Amphibien,
Begrenzungen,
Feuchtgebiete,
Körpergrenzen,
Marginalisierung,
Materialästhetik,
Sickerwasser
und
Sinneswahrnehmung
durch
Performances,
Installationen,
Multimedia
und
lebende
Kunstwerke.
Taking
all
things
fluid
as
a
starting
point,
the
work
of
Sarah
Hermanutz
and
Alanna
Lynch
covers
themes
such
as
amphibians,
bodily
borders,
boundaries,
marginalisation,
materialism,
seepage,
sensory
and
wetlands
through
performance,
installations,
multimedia
and
living
artworks.
ParaCrawl v7.1
Das
anagrammatische
Schwindeln
und
Schwinden
der
Körpergrenzen
passiert
hier
im
‘konkreten'
Theater
ineinanderverschlungener
Glieder
und
Projektionsflächen.
The
anagrammatic
dissolution
and
disappearance
of
the
body
limits
here
happens
in
the
‘concrete’
theatre
of
intertwined
extremities
and
projection
areas.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sie
dabei
nicht
so
radikal
vorgehen
wie
Orlan
und
Stelarc,
die
ihre
eigenen
physischen
Körper
selbst
zum
Austragungsort
der
Technologien
machen,
verleihen
sie
je
auf
ihre
Weise
der
Vermutung
Ausdruck,
dass
unter
den
Vorzeichen
der
Cyborgisierung
die
Körpergrenzen
und
-konstitutionen
fluide
zu
werden
beginnen,
und
mit
ihnen
die
Grenzen
und
Konstitutionen
des
Subjekts.
Even
if
they
do
not
proceed
as
radically
as
do
Orlan
and
Stelarc,
who
turn
their
own
physical
bodies
into
a
venue
for
the
technologies,
in
their
own
way
they
lend
expression
to
the
suspicion
that
under
the
premise
of
cyborgization,
physical
boundaries
and
constitutions
begin
to
become
fluid,
and
along
with
them
the
boundaries
and
constitutions
of
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Dabei
transzendiert
ein
Forscher
seine
Körpergrenzen,
lässt
sein
Bewusstsein
in
einen
umfassend
vernetzten
Computer
„hochladen“
und
strebt
schließlich
durch
Übernahme
und
Auflösung
individueller
Identitäten
die
Omnipräsenz
und
Allmacht
dieses
„Gesamtbewusstseins“
an
–
eine
Art
künstlicher
Göttlichkeit?
In
so
doing
the
scientist
transcends
his
bodily
boundaries,
downloads
his
mind
to
an
extensive
computer
network
and
by
overtaking
and
dissolving
individual
identities
eventually
aspires
for
the
omnipresence
and
omnipotence
of
an
emerging
“overall-consciousness”
–
something
like
an
artificial
“deity”…
ParaCrawl v7.1
Während
im
Spiegelstadium
das
»Ich«
als
ein
anderer
erscheint,
mit
dem
sich
das
Kind
narzisstisch
identifizieren
kann,
ist
die
»dream
screen«
mit
einem
Stadium
verbunden,
in
welchem
jedes
Bewusstsein
von
Körpergrenzen
fehlt,
der
kindliche
Körper
und
die
mütterliche
Brust
bilden
eine
undifferenzierte
Einheit,
weshalb
Baudry
von
einem
»Eingehülltsein
des
Subjektes
im
Projektionsschirm«
spricht,
»einem
Modus,
der
dem
Spiegelstadium
vorausgeht
und
deshalb
in
einer
Durchlässigkeit
fundiert
ist,
einer
Fusion
von
Innerem
und
Äußerem«.
While
in
the
mirror
stage
the
«I»
appears
as
an
Other,
with
which
the
child
can
narcissistically
identify,
the
«dream
work»
is
linked
to
a
stage
in
which
all
consciousness
of
bodily
borders
is
missing,
the
child's
body
and
the
maternal
breast
form
an
undifferentiated
unity.
This
is
why
Baudry
speaks
of
an
«envelopment
of
the
subject
by
the
screen,»
«a
mode
which
is
anterior
to
the
mirror
stage,
to
the
formation
of
the
self,
and
therefore
founded
on
a
permeability,
a
fusion
of
the
interior
with
the
exterior.«
[16]
ParaCrawl v7.1
Subjekt-Sein
wird
als
etwas
dargestellt,
das
mehr
ist
als
die
im
dualen
Verständnis
angelegten
Körpergrenzen
sowie
gesellschaftlich
sanktionierte
Subjektivität.
The
state
of
being
a
subject
is
portrayed
as
something
that
goes
beyond
the
bodily
boundaries
inherent
in
both
dual
perception
and
socially
sanctioned
subjectivity.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
es
ihm
auch
möglich,
außerhalb
der
Körpergrenzen
zu
gelangen,
die
Größe
des
Bewußtseins
aktiv
auszuweiten,
"persönliche
Kraft"
zu
entwickeln,
die
u.a.
die
Möglichkeit
bietet,
von
Äon
zu
Äon
zu
wechseln,
und
die
multidi-
mensionale
Natur
des
Universums
aktiv
zu
erforschen.
After
that,
it
becomes
feasible
to
us
to
move
outside
the
body,
to
grow
in
size
as
conscious-
nesses,
to
develop
personal
power,
which
allows
us
to
move
from
one
eon
to
another,
thus
exploring
the
mul-
tidimensional
nature
of
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Die
Ästhetik
körperlicher
Deformationen,
das
Zerfließen
der
Körpergrenzen
und
die
Rekombinationen
von
Gliedern
symbolisieren,
was
mit
den
Körpern
auf
soziopolitischer
und
subjektiver
Ebene
geschieht.
The
aesthetics
of
physical
deformations,
the
dissolution
of
physical
boundaries
and
the
recombination
of
limbs
symbolize
what
is
happening
with
bodies
on
a
sociopolitical
and
subjective
level.
ParaCrawl v7.1
Diese
Felder
verdeutlichen
die
Trennung
des
Körpers
von
seiner
räumlichen
Umwelt,
aber
deuten
auch
auf
Kräfte
hin,
die
vom
Körperinneren
nach
außen
oder
umgekehrt
auf
die
Körpergrenzen
einwirken
und
so
das
doppelte
Gesicht
der
Grenze
selbst
sichtbarmachen.
These
fields
imply
both
the
body's
separation
from
its
spatial
environment
but
also
suggest
the
imposition
of
pressures
radiating
outward
or
upon
the
bodily
limits,
thus
establishing
the
equivocal
nature
of
the
boundary
itself.
ParaCrawl v7.1
Dieter
Hoffmann
erläutert
die
Bedeutung
der
horizontalen
Ebene,
die
vorne
und
hinten
unterscheidet
und
den
Raum
für
Nähe
und
Distanz
bietet,
der
vertikalen
Ebene,
auf
der
wir
uns
nach
links
und
rechts
ausrichten
und
Balance,
Kraft
und
Widerstand
erleben,
der
Sagittalebene,
auf
der
wir
oben
und
unten
unterscheiden
und
nach
Richtung,
Verbindung
und
Beziehung
über
die
Körpergrenzen
hinaus
suchen,
und
ihr
Zusammenspiel
untereinander.
Dieter
Hoffmann
explains
the
significance
of
three
levels:
the
horizontal
level,
which
distinguishes
front
and
back
and
provides
space
for
proximity
and
distance;
the
vertical
level,
on
which
we
orientate
ourselves
to
the
left
and
to
the
right
and
experience
balance,
strength
and
resistance;
the
sagittal
level,
on
which
we
distinguish
above
and
below
and
where
we
search
for
direction,
connection
and
relationship
beyond
the
bounds
of
the
body,
and
for
their
mutual
interplay.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
die
individuellen
Körpergrenzen,
das
Alter,
das
Geschlecht,
die
eigene
Scham
und
die
mühsam
errungene
sexuelle
Identität
aufzugeben
und
vor
der
Live-Kamera
miteinander
zu
verschmelzen
in
immer
neuen,
kollektiven
Körperbildern.
The
aim
is
to
abandon
the
individual
limits
of
the
body,
age,
gender,
shame
and
hard-won
sexual
identity
in
order
to
merge
into
new,
collective
image
of
bodies,
live
on
camera.
ParaCrawl v7.1
Die
Diaprojektion
auf
Nebel
zeigt
den
Lichtstrahl
der
Projektion
und
ist
wie
die
schwarz-weiße
Tarnzeichnung
des
Tieres
(die
dazu
dient,
Körpergrenzen
in
Bewegung
verschwimmen
zu
lassen)
ein
Verweis
auf
die
Kinematografie,
in
der
es
schließlich
auch
um
die
Vortäuschung
von
Bewegung
geht.
A
slide
projection
onto
fog
shows
the
projection
beam
and,
like
the
black-and-white
camouflage
of
the
animal
(which
make
the
lines
of
the
body
blur
when
running),
is
a
reference
to
cinematography,
since,
after
all,
it
too
deals
with
the
pretension
of
movements.
ParaCrawl v7.1