Translation of "Königsweg" in English

Erstens, es gibt keinen Königsweg zur Bekämpfung des Drogenproblems.
Firstly, there is no royal road to combating the drugs problem.
Europarl v8

Aber es gibt da keinen Königsweg.
But there's no one way to solve this.
TED2020 v1

Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.
Learning to ignore things is one of the great paths to inner peace.
Tatoeba v2021-03-10

Also gilt die Haushaltskonsolidierung als Königsweg zur wirtschaftlichen Erholung.
So fiscal consolidation is the royal road to economic recovery.
News-Commentary v14

Zu manchen Orten führt Sie der Königsweg natürlich nicht.
Naturally the Royal Route doesn’t take you everywhere.
TildeMODEL v2018

Das ist der Königsweg zur Besänftigung der Gemüter.
It is the best way to reduce protests.
TildeMODEL v2018

Erneuerbare Energien sind somit für Cabo Verde der Königsweg zu Wachstum und Entwicklung.
In short, renewable energy is the country’s main route towards growth and development.
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen Königsweg zur Lösung der Probleme des Klimawandels.
There is no single "golden bullet" to solving the problems of climate change.
TildeMODEL v2018

Das ist der Königsweg, aber bis dahin ist es weit.
It's the high road, but it's a long journey.
OpenSubtitles v2018

Als wir zur Schwarzen Festung gingen, nahmen wir den Königsweg.
When we went to Castle Black, we took the King's Road.
OpenSubtitles v2018

Schon Sigmund Freud sagte: Träume sind der Königsweg zur Erkennung des Verstandes.
As Sigmund Freud said, dreams are the royal road to the knowledge of the mind.
OpenSubtitles v2018

Diesen Prozeß nannten sie den "Königsweg".
This phase offers a good possibility for a company to deal with old organisational, personnel and technical problems too.
EUbookshop v2

Für viele Unternehmen stellt sich die Frage nach dem Königsweg zur erfolgreichen Digitalisierung.
Many companies search for the silver bullet to successful digitization.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Königsweg der Liebe und der Vergebung einschlagen.
Let us embrace the regal path of forgiveness and reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Für diese Fragestellungen gilt nach wie vor die Objektreportage als Königsweg.
In answer to questions like these the object documentary is the silver bullet.
ParaCrawl v7.1

Sie beschreiben den Königsweg für eine wachstumsorientierte Markenarchitektur.
They describe the right path toward a growth-oriented brand architecture.
ParaCrawl v7.1

Oder liegt der Königsweg in einer Mischung aus beidem?
Or is the best solution a mixture of both?
ParaCrawl v7.1

Der Königsweg für wirtschaftliche Vernetzung ist freier Handel.
The ideal way to forge close economic ties is to advance free trade.
ParaCrawl v7.1

Die Achse von Neu Delhi bildet die Straße Rajpath (Königsweg).
The axis of New Delhi is the boulevard Rajpath (the Royal Street) .
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Religionsfreiheit der Königsweg zum Aufbau des Friedens.
Religious freedom is therefore a privileged path for building peace.
ParaCrawl v7.1

Der Königsweg führt Sie direkt zur Lösung Ihrer Geldprobleme.
The royal road will lead directly to the solution of your money problems.
ParaCrawl v7.1

Der Königsweg für eine Regulierung nach dem Jahr 2020 muss noch gefunden werden.
The ideal solution for regulation after 2020 however is still awaiting discovery.
ParaCrawl v7.1

Indem ihr dem Königsweg folgt: der demütigen und gehorsamen Einheit.
By following the royal road: of humble and obedient unity.
ParaCrawl v7.1

Für Ihren persönlichen Königsweg, um Stress abzubauen und Kraft zu schöpfen.
For your personal royal road to relieve stress and draw strength.
ParaCrawl v7.1

Es führt nicht zu dem Königsweg ...
It does not lead to the royal road ...
CCAligned v1

Der Königsweg ist der wichtigste Touristenweg in Krakau.
The Royal Route is the primary tourist route in Krakow.
ParaCrawl v7.1