Translation of "Königsweg" in English
Erstens,
es
gibt
keinen
Königsweg
zur
Bekämpfung
des
Drogenproblems.
Firstly,
there
is
no
royal
road
to
combating
the
drugs
problem.
Europarl v8
Aber
es
gibt
da
keinen
Königsweg.
But
there's
no
one
way
to
solve
this.
TED2020 v1
Dinge
ignorieren
lernen
ist
ein
Königsweg
zu
innerem
Frieden.
Learning
to
ignore
things
is
one
of
the
great
paths
to
inner
peace.
Tatoeba v2021-03-10
Also
gilt
die
Haushaltskonsolidierung
als
Königsweg
zur
wirtschaftlichen
Erholung.
So
fiscal
consolidation
is
the
royal
road
to
economic
recovery.
News-Commentary v14
Zu
manchen
Orten
führt
Sie
der
Königsweg
natürlich
nicht.
Naturally
the
Royal
Route
doesn’t
take
you
everywhere.
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
Königsweg
zur
Besänftigung
der
Gemüter.
It
is
the
best
way
to
reduce
protests.
TildeMODEL v2018
Erneuerbare
Energien
sind
somit
für
Cabo
Verde
der
Königsweg
zu
Wachstum
und
Entwicklung.
In
short,
renewable
energy
is
the
country’s
main
route
towards
growth
and
development.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keinen
Königsweg
zur
Lösung
der
Probleme
des
Klimawandels.
There
is
no
single
"golden
bullet"
to
solving
the
problems
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
Königsweg,
aber
bis
dahin
ist
es
weit.
It's
the
high
road,
but
it's
a
long
journey.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
zur
Schwarzen
Festung
gingen,
nahmen
wir
den
Königsweg.
When
we
went
to
Castle
Black,
we
took
the
King's
Road.
OpenSubtitles v2018
Schon
Sigmund
Freud
sagte:
Träume
sind
der
Königsweg
zur
Erkennung
des
Verstandes.
As
Sigmund
Freud
said,
dreams
are
the
royal
road
to
the
knowledge
of
the
mind.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Prozeß
nannten
sie
den
"Königsweg".
This
phase
offers
a
good
possibility
for
a
company
to
deal
with
old
organisational,
personnel
and
technical
problems
too.
EUbookshop v2
Für
viele
Unternehmen
stellt
sich
die
Frage
nach
dem
Königsweg
zur
erfolgreichen
Digitalisierung.
Many
companies
search
for
the
silver
bullet
to
successful
digitization.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Königsweg
der
Liebe
und
der
Vergebung
einschlagen.
Let
us
embrace
the
regal
path
of
forgiveness
and
reconciliation.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Fragestellungen
gilt
nach
wie
vor
die
Objektreportage
als
Königsweg.
In
answer
to
questions
like
these
the
object
documentary
is
the
silver
bullet.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschreiben
den
Königsweg
für
eine
wachstumsorientierte
Markenarchitektur.
They
describe
the
right
path
toward
a
growth-oriented
brand
architecture.
ParaCrawl v7.1
Oder
liegt
der
Königsweg
in
einer
Mischung
aus
beidem?
Or
is
the
best
solution
a
mixture
of
both?
ParaCrawl v7.1
Der
Königsweg
für
wirtschaftliche
Vernetzung
ist
freier
Handel.
The
ideal
way
to
forge
close
economic
ties
is
to
advance
free
trade.
ParaCrawl v7.1
Die
Achse
von
Neu
Delhi
bildet
die
Straße
Rajpath
(Königsweg).
The
axis
of
New
Delhi
is
the
boulevard
Rajpath
(the
Royal
Street)
.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
Religionsfreiheit
der
Königsweg
zum
Aufbau
des
Friedens.
Religious
freedom
is
therefore
a
privileged
path
for
building
peace.
ParaCrawl v7.1
Der
Königsweg
führt
Sie
direkt
zur
Lösung
Ihrer
Geldprobleme.
The
royal
road
will
lead
directly
to
the
solution
of
your
money
problems.
ParaCrawl v7.1
Der
Königsweg
für
eine
Regulierung
nach
dem
Jahr
2020
muss
noch
gefunden
werden.
The
ideal
solution
for
regulation
after
2020
however
is
still
awaiting
discovery.
ParaCrawl v7.1
Indem
ihr
dem
Königsweg
folgt:
der
demütigen
und
gehorsamen
Einheit.
By
following
the
royal
road:
of
humble
and
obedient
unity.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihren
persönlichen
Königsweg,
um
Stress
abzubauen
und
Kraft
zu
schöpfen.
For
your
personal
royal
road
to
relieve
stress
and
draw
strength.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
nicht
zu
dem
Königsweg
...
It
does
not
lead
to
the
royal
road
...
CCAligned v1
Der
Königsweg
ist
der
wichtigste
Touristenweg
in
Krakau.
The
Royal
Route
is
the
primary
tourist
route
in
Krakow.
ParaCrawl v7.1