Translation of "Käfighaltung" in English

In einigen Jahren wird die EU die Produktion von Eiern aus Käfighaltung verbieten.
In a few years, the European Union will ban the production of eggs from caged systems.
Europarl v8

Denn immer mehr Konsumenten in ganz Europa fordern ein generelles Verbot der Käfighaltung.
The fact is that more and more consumers throughout Europe are calling for a blanket ban on cages.
Europarl v8

Nach den derzeit möglichen Alternativen läßt sich die Käfighaltung nicht verbieten.
I assume too that Parliament has received two internal documents on the scientific aspects of keeping laying hens in cages, together with the scientific results and a comprehensive bibliography.
EUbookshop v2

Was die Käfighaltung im Meer betrifft, erweisen sich Weißfische als problematisch.
As far as cage production along coastal areas is concerned, finfish are problematic.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keine Käfighaltung für unsere Tiere.
We have no cages for our animals.
CCAligned v1

Eine Käfighaltung lehnen wir grundsätzlich ab.
We strictly oppose caging.
CCAligned v1

Wenn wir die Käfighaltung jedoch als grausam ansehen, dann sollten wir sie vollständig verbieten.
However, if we believe the cage system to be cruel we should ban it completely.
Europarl v8

In anderen Haltungsformen als der Käfighaltung kann jedoch der Platzbedarf je Henne verringert werden.
In systems other than cages, however, the space per hen can be reduced.
Europarl v8

Es gibt keine Form der Käfighaltung, Maul, oder Steuern, welche sich selbst erschafft.
There is no form of caging, Maul, or control which creates itself.
CCAligned v1

Pfaue in Käfighaltung sollten mindestens jeden zweiten Monat (bei Bedarf öfter) entwurmt werden.
Caged peacocks should be wormed at least every other month (more often if needed).
ParaCrawl v7.1

Einige Supermärkte wie Marks & Spencer haben Eier aus Käfighaltung völlig verbannt und verkaufen nur noch Freilandeier.
Some supermarkets like Marks & Spencers have banned battery cage eggs completely and now only sell free-range eggs.
Europarl v8

In Dänemark wurde vor kurzem die Kennzeichnung der Haltungsart eingeführt, und die Verbraucher haben deutlich reagiert, als sie eindeutig erkennen konnten, welche Eier von Hühnern aus Käfighaltung stammen.
In Denmark, a labelling scheme of this kind specifying the production system was recently introduced, and there was a marked shift in consumer choice, since it was then clear which eggs were from battery hens.
Europarl v8

Dieses System wird jedoch weiterhin außerhalb der EU verwendet, und wir importieren dann Flüssigei oder Eipulver aus Käfighaltung, die in der EU verboten ist, und die Produzenten fragen sich natürlich nach der Logik, die dahintersteht.
However, the system will still be used outside of our borders and we will import liquid egg or powdered egg from those cages that are banned in the European Union, and producers wonder at the logic of all of that.
Europarl v8

Wir sind dabei, die Käfighaltung für die Produktion von Eiern zu verbieten, und schon lassen Sie Ausnahmen davon zu.
We are about to ban battery cages for the production of eggs and yet you will give a derogation on that.
Europarl v8

Wir werden uns mit diesem Thema auch hinsichtlich der Getreideimporte befassen müssen, da die Pestizidvorschriften in Europa härter sind, und hinsichtlich der Tierschutzvorschriften, sobald wir in ein paar Jahren Eier aus Käfighaltung verbieten und den Import von Eipulver aus der Hühnerhaltung in kleinen Käfigen.
We will also face this issue over cereal imports, with tighter pesticide regulations in Europe, and we will face it on animal welfare regulations when we ban caged-egg production in a few years' time and imports of powdered egg from small cages.
Europarl v8

Für die Dauer der Befreiung können diese Länder legal Eier aus Käfighaltung exportieren, während das Verbot im Vereinigten Königreich bereits gilt.
As long as they are processed, these countries may legally export battery-cage eggs produced after the ban to the UK.
Europarl v8

Wir wollen aber gar keine Käfighaltung, und darum hoffe ich, daß die Änderungsanträge von meinem Kollegen Graefe zu Baringdorf morgen angenommen werden, denn solange wir Tiere nur als Ware mit einem Verfallsdatum betrachten, die uns möglichst kostengünstige Produkte liefern sollen, solange werden wir auch nicht zu einer artgerechten Tierhaltung kommen.
What we want is no cages at all, and I therefore hope that the amendments tabled by my honourable friend Mr Graefe zu Baringdorf will be approved tomorrow, because until we stop thinking of animals just as commodities with a sell-by date, supplying us with products as cheaply as possible, we shall not have decent and appropriate methods of animal husbandry.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die Eiererzeuger hatten genügend Zeit, die Richtlinie zum Ausstieg aus der konventionellen Käfighaltung umzusetzen.
The Member States and the egg producers have had plenty of time to implement the directive for the abandonment of conventional battery practices.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass wir dafür sorgen müssen, dass die Käfighaltung zum 1. Januar 2012 komplett abgeschafft wird.
I believe that we must ensure that battery farming is completely banned by 1 January 2012.
Europarl v8