Translation of "Käfighaltung" in English
In
einigen
Jahren
wird
die
EU
die
Produktion
von
Eiern
aus
Käfighaltung
verbieten.
In
a
few
years,
the
European
Union
will
ban
the
production
of
eggs
from
caged
systems.
Europarl v8
Denn
immer
mehr
Konsumenten
in
ganz
Europa
fordern
ein
generelles
Verbot
der
Käfighaltung.
The
fact
is
that
more
and
more
consumers
throughout
Europe
are
calling
for
a
blanket
ban
on
cages.
Europarl v8
Nach
den
derzeit
möglichen
Alternativen
läßt
sich
die
Käfighaltung
nicht
verbieten.
I
assume
too
that
Parliament
has
received
two
internal
documents
on
the
scientific
aspects
of
keeping
laying
hens
in
cages,
together
with
the
scientific
results
and
a
comprehensive
bibliography.
EUbookshop v2
Was
die
Käfighaltung
im
Meer
betrifft,
erweisen
sich
Weißfische
als
problematisch.
As
far
as
cage
production
along
coastal
areas
is
concerned,
finfish
are
problematic.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
Käfighaltung
für
unsere
Tiere.
We
have
no
cages
for
our
animals.
CCAligned v1
Eine
Käfighaltung
lehnen
wir
grundsätzlich
ab.
We
strictly
oppose
caging.
CCAligned v1
Wenn
wir
die
Käfighaltung
jedoch
als
grausam
ansehen,
dann
sollten
wir
sie
vollständig
verbieten.
However,
if
we
believe
the
cage
system
to
be
cruel
we
should
ban
it
completely.
Europarl v8
In
anderen
Haltungsformen
als
der
Käfighaltung
kann
jedoch
der
Platzbedarf
je
Henne
verringert
werden.
In
systems
other
than
cages,
however,
the
space
per
hen
can
be
reduced.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Form
der
Käfighaltung,
Maul,
oder
Steuern,
welche
sich
selbst
erschafft.
There
is
no
form
of
caging,
Maul,
or
control
which
creates
itself.
CCAligned v1
Pfaue
in
Käfighaltung
sollten
mindestens
jeden
zweiten
Monat
(bei
Bedarf
öfter)
entwurmt
werden.
Caged
peacocks
should
be
wormed
at
least
every
other
month
(more
often
if
needed).
ParaCrawl v7.1
Einige
Supermärkte
wie
Marks
&
Spencer
haben
Eier
aus
Käfighaltung
völlig
verbannt
und
verkaufen
nur
noch
Freilandeier.
Some
supermarkets
like
Marks
&
Spencers
have
banned
battery
cage
eggs
completely
and
now
only
sell
free-range
eggs.
Europarl v8
In
Dänemark
wurde
vor
kurzem
die
Kennzeichnung
der
Haltungsart
eingeführt,
und
die
Verbraucher
haben
deutlich
reagiert,
als
sie
eindeutig
erkennen
konnten,
welche
Eier
von
Hühnern
aus
Käfighaltung
stammen.
In
Denmark,
a
labelling
scheme
of
this
kind
specifying
the
production
system
was
recently
introduced,
and
there
was
a
marked
shift
in
consumer
choice,
since
it
was
then
clear
which
eggs
were
from
battery
hens.
Europarl v8
Dieses
System
wird
jedoch
weiterhin
außerhalb
der
EU
verwendet,
und
wir
importieren
dann
Flüssigei
oder
Eipulver
aus
Käfighaltung,
die
in
der
EU
verboten
ist,
und
die
Produzenten
fragen
sich
natürlich
nach
der
Logik,
die
dahintersteht.
However,
the
system
will
still
be
used
outside
of
our
borders
and
we
will
import
liquid
egg
or
powdered
egg
from
those
cages
that
are
banned
in
the
European
Union,
and
producers
wonder
at
the
logic
of
all
of
that.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
die
Käfighaltung
für
die
Produktion
von
Eiern
zu
verbieten,
und
schon
lassen
Sie
Ausnahmen
davon
zu.
We
are
about
to
ban
battery
cages
for
the
production
of
eggs
and
yet
you
will
give
a
derogation
on
that.
Europarl v8
Wir
werden
uns
mit
diesem
Thema
auch
hinsichtlich
der
Getreideimporte
befassen
müssen,
da
die
Pestizidvorschriften
in
Europa
härter
sind,
und
hinsichtlich
der
Tierschutzvorschriften,
sobald
wir
in
ein
paar
Jahren
Eier
aus
Käfighaltung
verbieten
und
den
Import
von
Eipulver
aus
der
Hühnerhaltung
in
kleinen
Käfigen.
We
will
also
face
this
issue
over
cereal
imports,
with
tighter
pesticide
regulations
in
Europe,
and
we
will
face
it
on
animal
welfare
regulations
when
we
ban
caged-egg
production
in
a
few
years'
time
and
imports
of
powdered
egg
from
small
cages.
Europarl v8
Für
die
Dauer
der
Befreiung
können
diese
Länder
legal
Eier
aus
Käfighaltung
exportieren,
während
das
Verbot
im
Vereinigten
Königreich
bereits
gilt.
As
long
as
they
are
processed,
these
countries
may
legally
export
battery-cage
eggs
produced
after
the
ban
to
the
UK.
Europarl v8
Wir
wollen
aber
gar
keine
Käfighaltung,
und
darum
hoffe
ich,
daß
die
Änderungsanträge
von
meinem
Kollegen
Graefe
zu
Baringdorf
morgen
angenommen
werden,
denn
solange
wir
Tiere
nur
als
Ware
mit
einem
Verfallsdatum
betrachten,
die
uns
möglichst
kostengünstige
Produkte
liefern
sollen,
solange
werden
wir
auch
nicht
zu
einer
artgerechten
Tierhaltung
kommen.
What
we
want
is
no
cages
at
all,
and
I
therefore
hope
that
the
amendments
tabled
by
my
honourable
friend
Mr
Graefe
zu
Baringdorf
will
be
approved
tomorrow,
because
until
we
stop
thinking
of
animals
just
as
commodities
with
a
sell-by
date,
supplying
us
with
products
as
cheaply
as
possible,
we
shall
not
have
decent
and
appropriate
methods
of
animal
husbandry.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Eiererzeuger
hatten
genügend
Zeit,
die
Richtlinie
zum
Ausstieg
aus
der
konventionellen
Käfighaltung
umzusetzen.
The
Member
States
and
the
egg
producers
have
had
plenty
of
time
to
implement
the
directive
for
the
abandonment
of
conventional
battery
practices.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
dafür
sorgen
müssen,
dass
die
Käfighaltung
zum
1.
Januar
2012
komplett
abgeschafft
wird.
I
believe
that
we
must
ensure
that
battery
farming
is
completely
banned
by
1
January
2012.
Europarl v8