Translation of "Justizskandal" in English

Justizskandal um §278a geht in die zweite Runde (vom 11.08.2009),
The legal scandal around §278a enters the second round (vom 11.08.2009),
ParaCrawl v7.1

Dennoch lag der Einstellung des Verfahrens kein Justizskandal zu Grunde.
However, the suspension of the inquiry was not based on a judicial scandal.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie weiter von diesem Europa erregenden Justizskandal und politischen Mord der Spitzenklasse …
Read more on this legal scandal stirring Europe and top class political murder …
ParaCrawl v7.1

Die Affäre Jaccoud war ein Schweizer Justizskandal, der sich in den 1960er Jahren ereignete.
The Jaccoud Case, in French Affaire Jaccoud, also known as the Affaire Poupette, was a Swiss judicial scandal of the 1960s.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich um einen echten Justizskandal, für den Staatsanwalt Schultz in Colmar die Verantwortung trägt.
Prosecutor Schultz is responsible for a real legal scandal in Colmar.
Europarl v8

Je nachdem, mit wem sie sprechen, ist dieser Fall entweder ein Finanzskandal ungeheuren Ausmaßes oder es ist ein bislang noch nicht da gewesener Justizskandal.
Depending on, with whom they speak, this case is either a financial scandal of tremendous extent or it is so far a law scandal been not yet there.
ParaCrawl v7.1

Seine Schrift "Über die Toleranz" von 1763, veranlasst durch einen Justizskandal im Jahre 1762, stellte einen wichtigen Meilenstein auf dem Weg zum modernen Rechtsstaat dar und gehört heute zum Grundbestand der Aufklärungsliteratur.
His "Treatise on Tolerance," written in 1763, was occasioned by a legal scandal in 1762 and represents an important milestone in the development of the modern constitutional state, which is why it now belongs to the founding texts of Enlightenment literature.
ParaCrawl v7.1

Die Verurteilung Michail Chodorkovskijs und Platon Lebedevs als Schwerverbrecher der Wirtschaftskriminalität wird als spektakulärer Justizskandal in Rußlands Geschichte des 21. Jahrhunderts eingehen.
The conviction of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev as white-collar criminals will go down in twenty-first-century Russian history as an extraordinary scandal of justice.
ParaCrawl v7.1

Eine vom Gericht angeordnete Untersuchung durch Spezialisten ist innerhalb von zwei Monaten vom Gericht nicht zu einem terminlichen Abschluss gebracht worden, so dass der Termin für den morgigen Dienstag nun vom Gericht selbst suspendiert werden musste.Zum Verfahren in Neubrandenburg und zur Haltung des Gerichts betonte in Berlin Christoph Heubner, der Exekutiv-Vizepräsident des Internationalen Auschwitz Komitees: "Die Organisation des Auschwitz-Verfahrens in Neubrandenburg und die Haltung des zuständigen Gerichts wachsen sich langsam zu einem Justizskandal aus.
Although the court ordered a medical examination of the defendant by specialists, it proved unable to enforce its decision within two months, so that the court itself has now had to suspend tomorrow's scheduled hearing date.Commenting on the proceedings in Neubrandenburg and on the court's conduct Christoph Heubner, the Executive Vice President of the International Auschwitz Committee stressed in Berlin:"The organisation of the Auschwitz proceedings in Neubrandenburg and the conduct of the court there are gradually developing into a legal scandal.
ParaCrawl v7.1