Translation of "Justizgewalt" in English

Da es keine Justizgewalt mehr gibt, bleibt nur noch die Tyrannei.
So since there is no judiciary, what's left is only tyranny.
OpenSubtitles v2018

Der Diktator maßte sich die Justizgewalt an.
The dictator arrogated judicial powers to himself.
Tatoeba v2021-03-10

In der Republik Ungarn wird die Justizgewalt vom sogenannten ordentlichen Gerichtssystem ausgeübt.
In the Hungarian Republic, justice is practiced by the so called ordinary courts, which are as follows:
ParaCrawl v7.1

In der Republik Ungarn wird die Justizgewalt vom sogenannten ordentlichen Gerichtssystem ausgeübt. Die Gerichte sind Folgende:
In the Hungarian Republic, justice is practiced by the so called ordinary courts, which are as follows:
CCAligned v1

Nicht nur ein internationaler Untersuchungsrat dafür, was stattgefunden hat, nicht nur ein klarer Plan für die Wiederherstellung demokratischer Regeln - denn diese Übergangsregierung ist definitionsgemäß nicht durch eine Volksabstimmung als rechtmäßige Regierung anerkannt -, sondern auch Reformen, um Korruption entschieden und wirksam zu bekämpfen und Kirgisistan schließlich von der Justizgewalt zu befreien, die sehr weit von der gegenwärtigen Situation entfernt ist.
Not only an international board of enquiry into what has taken place, not only a clear schedule for restoring democratic rules - because this interim government, by its very definition, is not sanctioned as a legitimate government by the popular vote - but also reforms to oppose corruption firmly and effectively, and ultimately to make Kyrgyzstan independent from the judiciary, which is very far removed from the current situation.
Europarl v8

Und auch - und das steht mit den beiden Themen, der Justizgewalt und der Korruption, in Zusammenhang -, um das, was eine äußerst repressive bürokratische Nomenklatur und öffentliche Verwaltung ist, zu modernisieren.
Also - and this is linked to both the issue of the judiciary and to corruption - to streamline what is an extremely oppressive bureaucratic nomenclature and public administration.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass die Kommission eng mit dem Parlament zusammenarbeitet, dass sie den wichtigsten Leitlinien des Parlaments folgt und auf jeden Fall, insbesondere in diesen Bereichen, der strikten Kontrolle der Justizgewalt mit Sitz in Luxemburg unterliegt.
It is extremely important that the Commission acts in close cooperation with Parliament and in accordance with Parliament's basic guidelines and, in any case, in particular in these matters, under the strict control of the judicial authority based in Luxembourg.
Europarl v8

In einer Pressekonferenz bestätigte Colom, seine Entscheidung gründe auf der Unabhängigkeit von Justizgewalt und Regierung unter Berücksichtigung, dass ein beschlussfassendes Gericht die Auslieferung bereits angeordnet hatte.
At a press conference, Colom said that his decision is according to the independence of judiciary and executive powers, taking into account that a trial court had already ordered the extradition.
WMT-News v2019

Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof (GBA) ist in der Bundesrepublik Deutschland das Strafverfolgungsorgan des Bundes und nimmt Aufgaben neben der Justizgewalt der Länder wahr.
The Federal Attorney General of Germany ( or "Generalbundesanwältin") is the federal prosecutor of Germany, representing the federal government at the Bundesgerichtshof, the federal court of justice.
Wikipedia v1.0

Keiner der vier Sicherheitschefs wurde bislang von der Justizgewalt formal angeklagt noch wurde einer von ihnen Siddiq gegenübergestellt, wie es das Gesetz erfordert.
None of the four chiefs have faced formal accusations from the judiciary, and none of them have been confronted by Siddiq, as the law requires.
ParaCrawl v7.1

Kooperation zwischen Nationen, zwischen Regierungen, besonders bei der Justizgewalt, also zwischen Verwaltungsbeamten, ohne bürokratische Hindernisse, welche den Austausch von Informationen behindern und andere Aktionen in unterschiedlichen Rechtsprechungen (Interviews, Inspektionen usw.).
Cooperation between nations, between their governments, particularly the judiciary powers; also between administrative officials, without bureaucratic impediments that hinder the sharing of information and other actions in different jurisdictions (interviews, inspections, etc.).
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch erwähnt werden, daß die Meinung und Politik-Einstellung Anstalten in der Vereinigte Staaten Gesellschaft von den zutreffenden Gläubigern in der rassischen Gerechtigkeit gesteuert wurden deren Werte in in den sechziger Jahre jungen Männern und den Frauen gebildet wurden, die heute während der Positionen dieses Periode Einflußes des Einflusses in der Justizgewalt, in der Ausbildung, im Journalismus und in der Unterhaltung erzogen wurden.
It should also be mentioned that the opinion- and policy-setting institutions in U.S. society were controlled by the true believers in racial justice whose values were formed in the 1960s. Young men and women educated during this period today hold positions of influence in the judiciary, education, journalism, and entertainment.
ParaCrawl v7.1

Sprecherin María Salcedo vom Spanischen Generaldezernat für Außenpolitik für Asien und Pazifik, Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten und Kooperation, sagte am 27. November 2009, dass Spanien ein demokratisches Land sei und die Administration die Justizgewalt nicht behindere.
Spokeswoman María Salcedo of Spain's General Department of Foreign Policy for Asia and the Pacific, Ministry for Foreign Affairs and Cooperation, said on November 27, 2009 that Spain is a democratic country and the administration does not interfere with the judiciary.
ParaCrawl v7.1

Als er Kanada verließ, um mit seiner Frau Ingrid in Tennessee, USA, zu leben, dachten wir nicht, daß Zündel noch einmal der Wut der kanadischen, jüdisch-inspirierten Justizgewalt gegenüberstehen würde.
When he left Canada to live with his wife Ingrid in Tennessee, USA, little did we then anticipate ZÃ1?4ndel would again face the wrath of Canada's Jewish-inspired judiciary.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel hatte der alte Test gefragt, was die drei Niederlassungen Regierung waren (Gesetzgebung, der Exekutive und der Justizgewalt).
For instance, the old test had asked what were the three branches of government (legislature, executive branch, and judiciary).
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Volksgerichtshof und das Oberste Gesetz des Volkes, verkörpert durch Beamte, Polizei, Justizgewalt, Gesundheitsabteilung und Zivilverwaltung, haben gemeinsam ein Gesetz in Kraft gesetzt, um sicherzustellen, dass Organspenden von der Regierung unterstützt werden.
The Supreme People's Court and Supreme People's Law, embodied by officers, police, judiciary, department of health and civil administration, have, together, enacted a law to make sure that organ donations are supported by the government.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitglieder unseres Parlaments, das seinerseits die Exekutive und die Justizgewalt unseres Landes wählt, müssen ausnahmslos mit mehr als 50 Prozent der Stimmen derer gewählt werden, die von ihrem Wahlrecht in geheimer und direkter Wahl Gebrauch machen.
All of the members of our Parliament, which in turn elects the nation's executive and judicial powers, must be elected, without exception, by over 50% of those who exercise their right to direct vote by secret ballot.
ParaCrawl v7.1

Dieses Büro wurde dann geschlossen und die relevanten Akten versiegelt durch die belgische Justizgewalt, Bedeutung, daß die Kommission nicht Zugang zu ihnen hatte.
This office was then closed and the relevant files sealed by the Belgian judiciary, meaning that the Commission did not have access to them.
ParaCrawl v7.1