Translation of "Justizgewalt" in English
Da
es
keine
Justizgewalt
mehr
gibt,
bleibt
nur
noch
die
Tyrannei.
So
since
there
is
no
judiciary,
what's
left
is
only
tyranny.
OpenSubtitles v2018
Der
Diktator
maßte
sich
die
Justizgewalt
an.
The
dictator
arrogated
judicial
powers
to
himself.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
Republik
Ungarn
wird
die
Justizgewalt
vom
sogenannten
ordentlichen
Gerichtssystem
ausgeübt.
In
the
Hungarian
Republic,
justice
is
practiced
by
the
so
called
ordinary
courts,
which
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
In
der
Republik
Ungarn
wird
die
Justizgewalt
vom
sogenannten
ordentlichen
Gerichtssystem
ausgeübt.
Die
Gerichte
sind
Folgende:
In
the
Hungarian
Republic,
justice
is
practiced
by
the
so
called
ordinary
courts,
which
are
as
follows:
CCAligned v1
Nicht
nur
ein
internationaler
Untersuchungsrat
dafür,
was
stattgefunden
hat,
nicht
nur
ein
klarer
Plan
für
die
Wiederherstellung
demokratischer
Regeln
-
denn
diese
Übergangsregierung
ist
definitionsgemäß
nicht
durch
eine
Volksabstimmung
als
rechtmäßige
Regierung
anerkannt
-,
sondern
auch
Reformen,
um
Korruption
entschieden
und
wirksam
zu
bekämpfen
und
Kirgisistan
schließlich
von
der
Justizgewalt
zu
befreien,
die
sehr
weit
von
der
gegenwärtigen
Situation
entfernt
ist.
Not
only
an
international
board
of
enquiry
into
what
has
taken
place,
not
only
a
clear
schedule
for
restoring
democratic
rules
-
because
this
interim
government,
by
its
very
definition,
is
not
sanctioned
as
a
legitimate
government
by
the
popular
vote
-
but
also
reforms
to
oppose
corruption
firmly
and
effectively,
and
ultimately
to
make
Kyrgyzstan
independent
from
the
judiciary,
which
is
very
far
removed
from
the
current
situation.
Europarl v8
Und
auch
-
und
das
steht
mit
den
beiden
Themen,
der
Justizgewalt
und
der
Korruption,
in
Zusammenhang
-,
um
das,
was
eine
äußerst
repressive
bürokratische
Nomenklatur
und
öffentliche
Verwaltung
ist,
zu
modernisieren.
Also
-
and
this
is
linked
to
both
the
issue
of
the
judiciary
and
to
corruption
-
to
streamline
what
is
an
extremely
oppressive
bureaucratic
nomenclature
and
public
administration.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
die
Kommission
eng
mit
dem
Parlament
zusammenarbeitet,
dass
sie
den
wichtigsten
Leitlinien
des
Parlaments
folgt
und
auf
jeden
Fall,
insbesondere
in
diesen
Bereichen,
der
strikten
Kontrolle
der
Justizgewalt
mit
Sitz
in
Luxemburg
unterliegt.
It
is
extremely
important
that
the
Commission
acts
in
close
cooperation
with
Parliament
and
in
accordance
with
Parliament's
basic
guidelines
and,
in
any
case,
in
particular
in
these
matters,
under
the
strict
control
of
the
judicial
authority
based
in
Luxembourg.
Europarl v8
In
einer
Pressekonferenz
bestätigte
Colom,
seine
Entscheidung
gründe
auf
der
Unabhängigkeit
von
Justizgewalt
und
Regierung
unter
Berücksichtigung,
dass
ein
beschlussfassendes
Gericht
die
Auslieferung
bereits
angeordnet
hatte.
At
a
press
conference,
Colom
said
that
his
decision
is
according
to
the
independence
of
judiciary
and
executive
powers,
taking
into
account
that
a
trial
court
had
already
ordered
the
extradition.
WMT-News v2019
Der
Generalbundesanwalt
beim
Bundesgerichtshof
(GBA)
ist
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
das
Strafverfolgungsorgan
des
Bundes
und
nimmt
Aufgaben
neben
der
Justizgewalt
der
Länder
wahr.
The
Federal
Attorney
General
of
Germany
(
or
"Generalbundesanwältin")
is
the
federal
prosecutor
of
Germany,
representing
the
federal
government
at
the
Bundesgerichtshof,
the
federal
court
of
justice.
Wikipedia v1.0
Keiner
der
vier
Sicherheitschefs
wurde
bislang
von
der
Justizgewalt
formal
angeklagt
noch
wurde
einer
von
ihnen
Siddiq
gegenübergestellt,
wie
es
das
Gesetz
erfordert.
None
of
the
four
chiefs
have
faced
formal
accusations
from
the
judiciary,
and
none
of
them
have
been
confronted
by
Siddiq,
as
the
law
requires.
ParaCrawl v7.1
Kooperation
zwischen
Nationen,
zwischen
Regierungen,
besonders
bei
der
Justizgewalt,
also
zwischen
Verwaltungsbeamten,
ohne
bürokratische
Hindernisse,
welche
den
Austausch
von
Informationen
behindern
und
andere
Aktionen
in
unterschiedlichen
Rechtsprechungen
(Interviews,
Inspektionen
usw.).
Cooperation
between
nations,
between
their
governments,
particularly
the
judiciary
powers;
also
between
administrative
officials,
without
bureaucratic
impediments
that
hinder
the
sharing
of
information
and
other
actions
in
different
jurisdictions
(interviews,
inspections,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
erwähnt
werden,
daß
die
Meinung
und
Politik-Einstellung
Anstalten
in
der
Vereinigte
Staaten
Gesellschaft
von
den
zutreffenden
Gläubigern
in
der
rassischen
Gerechtigkeit
gesteuert
wurden
deren
Werte
in
in
den
sechziger
Jahre
jungen
Männern
und
den
Frauen
gebildet
wurden,
die
heute
während
der
Positionen
dieses
Periode
Einflußes
des
Einflusses
in
der
Justizgewalt,
in
der
Ausbildung,
im
Journalismus
und
in
der
Unterhaltung
erzogen
wurden.
It
should
also
be
mentioned
that
the
opinion-
and
policy-setting
institutions
in
U.S.
society
were
controlled
by
the
true
believers
in
racial
justice
whose
values
were
formed
in
the
1960s.
Young
men
and
women
educated
during
this
period
today
hold
positions
of
influence
in
the
judiciary,
education,
journalism,
and
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Sprecherin
María
Salcedo
vom
Spanischen
Generaldezernat
für
Außenpolitik
für
Asien
und
Pazifik,
Ministerium
für
Auswärtige
Angelegenheiten
und
Kooperation,
sagte
am
27.
November
2009,
dass
Spanien
ein
demokratisches
Land
sei
und
die
Administration
die
Justizgewalt
nicht
behindere.
Spokeswoman
María
Salcedo
of
Spain's
General
Department
of
Foreign
Policy
for
Asia
and
the
Pacific,
Ministry
for
Foreign
Affairs
and
Cooperation,
said
on
November
27,
2009
that
Spain
is
a
democratic
country
and
the
administration
does
not
interfere
with
the
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Als
er
Kanada
verließ,
um
mit
seiner
Frau
Ingrid
in
Tennessee,
USA,
zu
leben,
dachten
wir
nicht,
daß
Zündel
noch
einmal
der
Wut
der
kanadischen,
jüdisch-inspirierten
Justizgewalt
gegenüberstehen
würde.
When
he
left
Canada
to
live
with
his
wife
Ingrid
in
Tennessee,
USA,
little
did
we
then
anticipate
ZÃ1?4ndel
would
again
face
the
wrath
of
Canada's
Jewish-inspired
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
hatte
der
alte
Test
gefragt,
was
die
drei
Niederlassungen
Regierung
waren
(Gesetzgebung,
der
Exekutive
und
der
Justizgewalt).
For
instance,
the
old
test
had
asked
what
were
the
three
branches
of
government
(legislature,
executive
branch,
and
judiciary).
ParaCrawl v7.1
Der
Oberste
Volksgerichtshof
und
das
Oberste
Gesetz
des
Volkes,
verkörpert
durch
Beamte,
Polizei,
Justizgewalt,
Gesundheitsabteilung
und
Zivilverwaltung,
haben
gemeinsam
ein
Gesetz
in
Kraft
gesetzt,
um
sicherzustellen,
dass
Organspenden
von
der
Regierung
unterstützt
werden.
The
Supreme
People's
Court
and
Supreme
People's
Law,
embodied
by
officers,
police,
judiciary,
department
of
health
and
civil
administration,
have,
together,
enacted
a
law
to
make
sure
that
organ
donations
are
supported
by
the
government.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitglieder
unseres
Parlaments,
das
seinerseits
die
Exekutive
und
die
Justizgewalt
unseres
Landes
wählt,
müssen
ausnahmslos
mit
mehr
als
50
Prozent
der
Stimmen
derer
gewählt
werden,
die
von
ihrem
Wahlrecht
in
geheimer
und
direkter
Wahl
Gebrauch
machen.
All
of
the
members
of
our
Parliament,
which
in
turn
elects
the
nation's
executive
and
judicial
powers,
must
be
elected,
without
exception,
by
over
50%
of
those
who
exercise
their
right
to
direct
vote
by
secret
ballot.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Büro
wurde
dann
geschlossen
und
die
relevanten
Akten
versiegelt
durch
die
belgische
Justizgewalt,
Bedeutung,
daß
die
Kommission
nicht
Zugang
zu
ihnen
hatte.
This
office
was
then
closed
and
the
relevant
files
sealed
by
the
Belgian
judiciary,
meaning
that
the
Commission
did
not
have
access
to
them.
ParaCrawl v7.1