Translation of "Jubilieren" in English
Die
Himmel
werden
jubilieren,
wenn
die
Hölle
Euch
mit
offenen
Armen
empfängt...
There
will
be
rejoicing
in
the
heavens
as
hell
welcomes
you
with
open
arms.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
nie
irgendeine
Bewunderung
oder
Jubilieren
das
von
irgendjemand
kam.
There
was
never
any
awe
or
jubilation
coming
from
anyone.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
Tirilieren
und
Zwitschern,
Singen
und
Jubilieren.“
There
was
trilling
and
twittering,
singing
and
jubilation.
ParaCrawl v7.1
Was
also
verursacht
mir
soviel
Unbehagen
wo
ich
hätte
jubilieren
sollen?
So
what
causes
this
discomfort
where
I
should
jubilate?
ParaCrawl v7.1
Wieder
andere
befinden
sich
im
vollen
Erwachensprozess
und
jubilieren.
Again
others
are
totally
in
an
awakening
process
and
rejoice.
ParaCrawl v7.1
Leiden
Sie,
auf
dass
es
jubilieren
möge.
Suffer
that
she
may
rejoice.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnt
ihr
jubilieren,
wenn
ihr
im
Käfig
hockt,
wenn
ihr
niemals
fliegt?
How
can
you
jubilate
Sitting
in
cages
Never
taking
wing?
OpenSubtitles v2018
Die
Erfahrung
des
Seins
im
Licht
ist
reines
Jubilieren,
Freude,
Verstehen
und
Liebe.
The
experience
of
being
in
the
light
is
pure
jubilation,
joy,
understanding
and
love.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
jubilieren
im
Wissen,
dass
der
großartige
Plan
des
Himmels
sich
um
uns
entfaltet.
Let
us
rejoice
in
the
knowledge
that
the
grand
plan
of
Heaven
is
unfolding
around
us.
ParaCrawl v7.1
Edle
Plätze
der
Schönheit
werden
erschaffen,
wo
Wesen
gemeinsam
jubilieren
und
Gott
verehren.
Glorious
places
of
beauty
may
manifest
where
beings
will
rejoice
together
and
worship
God.
ParaCrawl v7.1
Seid
also
bereit,
zu
jubilieren
und
dieses
großartige
Gefühl
der
Freiheit
zu
spüren!
Hence
be
ready
to
rejoice
and
to
feel
this
magnificent
sense
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Doris
gerät
ins
Schwitzen:
Ihr
50.
Geburtstag
naht,
und
sie
sieht
keinen
Grund
zum
Jubilieren.
Doris
has
broken
out
in
a
sweat:
Her
50th
birthday
is
approaching,
and
she
sees
no
reason
to
celebrate.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kunst
das
kindliche
Jubilieren
wiederfinden,
das
wir
von
der
Liebe
kennen.
It
is
finding
the
childish
jubilation
in
art
that
we
know
from
love.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
jeden
Erfolg
für
sich
als
nationale
Regierung
reklamieren
und
jeden
Misserfolg
denen
da
in
Brüssel
in
die
Schuhe
schieben
und
erwarten,
dass
die
Menschen
anschließend
über
Brüssel
jubilieren.
You
cannot
claim
every
success
for
yourself
as
a
national
government
and
lay
the
blame
for
every
failure
at
Brussels’
door,
and
then
expect
people
to
rejoice
over
Brussels.
Europarl v8
Die
ganze
Nation
spricht
über
eure
Taten,
doch
heute
Nacht,
während
wir
uns
auf
den
Aufbruch
vorbereiten,
auf
unsere
bisher
größte
Mission,
werden
wir
jubilieren!
Your
actions
are
being
talked
about
across
the
nation,
but
tonight
as
we
prepare
to
embark
on
our
most
important
mission
to
date,
we
will
rejoice!
OpenSubtitles v2018
Die
Ölpreise
könnten
fallen,
die
Börsen
könnten
jubilieren,
die
Verbraucher
könnten
ihr
Geld
wieder
ausgeben
und
Unternehmen
könnten
ihre
Kapitalanlagen
erhöhen.
Oil
prices
could
fall,
stock
markets
could
celebrate,
consumers
could
resume
spending,
and
business
could
step
up
capital
expenditures.
News-Commentary v14
Da
wir
nun
am
Beginn
eines
LICHT-Reiches
für
die
Menschheit
der
Erdoberfläche
stehen,
jubilieren
wir
angesichts
der
Wege,
anhand
derer
der
Himmel
diesen
bedeutsamen
Sieg
gesichert
hat!
As
we
stand
at
the
beginning
of
a
Light
realm
for
surface
humanity,
we
rejoice
in
the
ways
that
Heaven
ensured
this
momentous
victory!
ParaCrawl v7.1
Das
Lied
der
Welt
wird
uns
daran
erinnern,
weshalb
wir
hier
sind,
und
das
Gesamt
des
Lebens
wird
jubilieren.
The
song
of
the
world
will
remind
us
all
why
we
are
here
and
the
whole
of
life
will
rejoice.
ParaCrawl v7.1