Translation of "Jetlag" in English

Vielleicht kann so in Flugzeugen der Jetlag bewältigt werden.
Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that.
TED2020 v1

Amanda kam mit Jetlag, sie verwendete den Arm und alles ging schief.
So Amanda came jet-lagged, she's using the arm, and everything goes wrong.
TED2020 v1

Außerdem leiden natürlich Millionen von Menschen am Jetlag.
And then, of course, tens of millions of people suffer from jet lag.
TED2020 v1

Wer hier im Publikum hat Jetlag?
So who here has jet lag?
TED2020 v1

Ich fühle mich wegen Jetlag erschöpft.
I feel exhausted because of jet lag.
Tatoeba v2021-03-10

Viel trinken ist das Beste bei Jetlag.
You should have some. Hydration is the best thing for jet lag.
OpenSubtitles v2018

Nein, bei zu viel Essen bei Nachtflügen kriege ich furchtbaren Jetlag.
Would you like me to get you something else? No, I get terribly jet-lagged when I eat too much on overnight flights.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß Jetlag gut umgehen.
And I do not handle jet lag well.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Jetlag, Sherlock.
I'm jet-lagged, Sherlock.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen unter dem Jetlag leiden.
You must be jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich dachte nur, dass ihr unter dem Jetlag leidet.
Yeah, I just figured you guys were a little jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte Jetlag und er war ziemlich wählerisch.
She was jet-lagged, and he was quite fussy.
OpenSubtitles v2018

Ganz okay, wir haben nur einen leichten Jetlag.
Not bad. We're a little jet-lagged, nothing major.
OpenSubtitles v2018

Ich hab immer noch nen Jetlag.
I'm still jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eben aus dem Flieger gestiegen und leide unter Jetlag.
I just got off the plane. I'm still jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Ich leide nur etwas unter Jetlag.
I'm a bit jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Ich leide ein wenig unter Jetlag.
No. No, i'm just a little jet-Lagged.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht leidest du einfach unter einem Jetlag.
Or perhaps you're just suffering from jet lag.
OpenSubtitles v2018

Ich bin spät dran und müde, der Jetlag.
I'm late and I'm tired. I'm pretty jetlagged.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise fängt mein Tag nich mit Seekrankheit, Jetlag und Schnaps an.
Sorry, I'm just not used to starting the day with seasickness and jet lag and drinking tons of shots. I know, babe.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nachher mit meinem Jetlag ins Café verziehen.
I'm gonna work off my jet lag later on tonight at the café.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich nie an den Jetlag gewönnen können.
Never used to get jet lag.
OpenSubtitles v2018

Das ist wie bei einem wirklichen üblen Jetlag.
It's like really bad jet lag.
OpenSubtitles v2018

Ein wirklich übler Jetlag läßt einen nicht bluten, Daniel.
Really bad jet lag doesn't make you hemorrhage, Daniel.
OpenSubtitles v2018

Doch um ehrlich zu sein, leide ich noch unter Jetlag.
Although to be honest, love, I'm still a bit jet-lagged.
OpenSubtitles v2018

Man kriegt doch keinen Jetlag von Ost nach West, oder?
You... You don't get jet lag going east to west, do you?
OpenSubtitles v2018

Das ist lächerlich, und ich habe einen tierischen Jetlag.
This is ridiculous, and I am beyond jetlagged.
OpenSubtitles v2018

Dieser Jetlag setzt mir ordentlich zu.
This jet lag's kicking my ass.
OpenSubtitles v2018