Translation of "Jazzkeller" in English

Das Schulpiano 116/122 ist ideal für Schule, Bühne, Jazzkeller.
The School Piano 116/122 is ideal for the classroom, stage or jazz club.
ParaCrawl v7.1

Hier bieten die Kulturfabrik, die Kulturrampe sowie der Jazzkeller ein ausgedehntes Programm.
Here the Kulturfabrik, the Kulturrampe and the Jazzkeller offer a wide program.
ParaCrawl v7.1

Sie traten im legendären Jazzkeller "Badewanne" auf.
They originally performed in the legendary Badewanne ("bathtub") jazz club.
ParaCrawl v7.1

Frankfurts Jazzkeller ist weltweit bekannt.
Frankfurt´s Jazzkeller is known the world over.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit dem Pianisten Jan Huydts und dem Bassisten Peter Trunk bildete er ab 1963 die Hausrhythmusgruppe im Berliner Jazzkeller Blue Note.
Together with the pianist Jan Huydts and the bassist Peter Trunk, he founded the house band at the Berlin club Blue Note in the 1960s.
WikiMatrix v1

Gemeinsames Abendessen im Hotel bevor Sie im Marian's Jazzroom, einer der renommiertesten Jazzkeller Europas, den Abend mit einem feinen Cognac ausklingen lassen.
Group dinner in the hotel, followed by listening to music in Marian's Jazzroom, one of Europe's most famous jazz bars.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Album der MÃ1?4nchner Formation Jazzbirds, im Jahr 1996 von dem Komponisten und Gitarristen Stefan F. Huber gegrÃ1?4ndet, ist ein hochwertiger Livemitschnitt des Konzerts vom 15. November 2003 im Jazzkeller Burghausen.
The second album by the Munich group Jazzbirds, founded in 1996 by the composer and guitarist Stefan F. Huber, is a high quality live recording of the concert in the Jazzkeller Burghausen on 15 November 2003.
ParaCrawl v7.1

Als Jazzmusiker spielte er mit vielen namhaften Künstlern wie Sheila Jordan, Charlie Mariano, Lee Konitz, Bill Elgart und Tony Scott und konzertierte auf internationalen Bühnen (z.B dem Jazzfestival Leipzig, WDR Festival Köln, Jazzfest Viersen, der Hildener Jazztage, den berühmten Jazzclubs „Unterfahrt“ München, „Jazzkeller“ Frankfurt (Main), „Vortex Club“ London/GB, „Bimhuis“ Amsterdam/NL, im Olympiapark Atlanta/USA, in der „Townhall“ Akko/Israel).
As a bass player he worked with many internationally renowned Jazz artists such as Sheila Jordan, Charlie Mariano, Lee Konitz, Bill Elgart and Tony Scott, giving concerts on international stages (for example at the Jazzfestival Leipzig, WDR Festival Köln, Jazzfest Viersen, Hildener Jazztage, at the Olympiapark Atlanta/USA) and in well-known Jazzclubs („Unterfahrt“ Munich, „Jazzkeller“ Frankfurt (Main), „Vortex Club“ London/GB, „Bimhuis“ Amsterdam/NL, „Townhall“ Akko/Israel).
ParaCrawl v7.1

Ausserdem bietet Lausanne Avantgarde-Szenen, DJs aus aller Welt, Jazzkeller und Kunstgalerien, so dass wirklich für jeden Geschmack etwas dabei ist!
Avant-garde productions, DJs from all over the world, jazz cellars, art galleries – there's something for everyone! Â
ParaCrawl v7.1

Der traditionelle Spielort ist der Jazzkeller am Paniersplatz unterhalb der Nürnberger Burg, der mit seinem historischen Sandsteingewölbe für eine besondere Live-Atmosphäre sorgt.
The traditional venue is the "Jazzkeller" at Paniersplatz, located underneath the Nuremberg castle. With its historical, sandstone vaulted ceiling, it creates an extra-special live atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Da werden mit Percussion und Streichinstrumenten Klangwelten erzeugt, wie man sie in einem Pariser Jazzkeller nicht besser hören könnte.
Sound worlds are produced with percussion and stringed instruments, which you couldn't hear better in a Paris jazz cellar.
ParaCrawl v7.1

Im Jazzkeller „Quasimodo“ unter dem Delphi-filmpalast, kann man neben feinstem Jazz auch andere Stilrichtungen wie Funk und Soul hören.
In the jazz cellar “Quasimodo” under the Delphi-movie palace, you can hear also other styles such as funk and soul alongside the finest jazz.
ParaCrawl v7.1

Der Jazzkeller Frankfurt gehört seit über 45 Jahren zum Nachtleben der Metropole und ist eine Institution, die man auch im Ausland kennt.
For over 45 years, the Jazzkeller Frankfurt has been a firm part of the metropolis’s nightlife, and an institution that is also well-known outside this country.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Album der Münchner Formation Jazzbirds, im Jahr 1996 von dem Komponisten und Gitarristen Stefan F. Huber gegründet, ist ein hochwertiger Livemitschnitt des Konzerts vom 15. November 2003 im Jazzkeller Burghausen.
The second album by the Munich group Jazzbirds, founded in 1996 by the composer and guitarist Stefan F. Huber, is a high quality live recording of the concert in the Jazzkeller Burghausen on 15 November 2003.
ParaCrawl v7.1

Der Jazzkeller in der Kleinen Bockenheimer Straße wurde 1952 vom legendären Carlo Bohländer (1919-2004) gegründet und ist der wohl älteste bestehende Jazzclub in Deutschland.
Founded in 1952 by the legendary Carlo Bohländer (1919-2004), the Jazzkeller on Kleine Bockenheimer Strasse is probably the oldest jazz club in Germany that is still in existence.
ParaCrawl v7.1

Das 1949 gegründete erste Ensemble bestehend aus Günter Pfitzmann, Horst Gabriel und den Damen Traudel Dombach, Dorle Hintze und Ilse Markgraf trat noch im Jazzkeller "Badewanne" auf.
Their first ensemble, which came together in 1949, consisted of Günter Pfitzmann, Horst Gabriel and the ladies Traudel Dombach, Dorle Hintze and Ilse Markgraf - at the time, they appeared in what was then the jazz venue ‘Badewanne’ (bathtub).
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu einem mehrstündigen Gig in einem Jazzkeller ist eine Aufnahmesession für Glissandi eine Tortur, die dem Musiker regelrechte Verbrennungen an den Fingerkuppen beschert.
As opposed to a several-hour-long gig at a jazz club, a glissandi recording session can be torturous, leaving the musician with veritable burns on the fingertips.
ParaCrawl v7.1

Das beweist sie auch mit neuen Songs, die in ihrer leichtfüßigen, nebensächlichen Art aus einem Jazzkeller im SoHo der 50er Jahre stammen könnten.
She demonstrates this again in new songs with a nimble, by-the-by air that could have come straight out of a 1950s jazz cellar in SoHo.
ParaCrawl v7.1

Zudem erfreut sich die Stadt einer regen Kleinkunstszene, die auf den Bühnen unzähliger weiterer Theater, Jazzkeller und Musikclubs für viel Abwechslung sorgt.
The city is also home to a lively alternative art scene, with uncountable theatres, jazz bars and music clubs providing a wide variety of entertainment.
ParaCrawl v7.1

Als Jazzmusiker spielte er mit vielen namhaften Künstlern wie Sheila Jordan, Charlie Mariano, Lee Konitz, Bill Elgart und Tony Scott und konzertierte auf internationalen Bühnen (z.B dem Jazzfestival Leipzig, WDR Festival Köln, Jazzfest Viersen, der Hildener Jazztage, den berühmten Jazzclubs "Unterfahrt" München, "Jazzkeller" Frankfurt (Main), "Vortex Club" London/GB, "Bimhuis" Amsterdam/NL, im Olympiapark Atlanta/USA, in der "Townhall" Akko/Israel).
As a bass player he worked with many internationally renowned Jazz artists such as Sheila Jordan, Charlie Mariano, Lee Konitz, Bill Elgart and Tony Scott, giving concerts on international stages (for example at the Jazzfestival Leipzig, WDR Festival Köln, Jazzfest Viersen, Hildener Jazztage, at the Olympiapark Atlanta/USA) and in well-known Jazzclubs ("Unterfahrt" Munich, "Jazzkeller" Frankfurt (Main), "Vortex Club" London/GB, "Bimhuis" Amsterdam/NL, "Townhall" Akko/Israel).
ParaCrawl v7.1

Dass aber der Jazz nicht nur für eine Woche den Ausnahmezustand hervorruft, sondern die Szene das ganze Jahr über aktiv ist (mit Konzerten, ob Open Air oder im lauschigen "Jazzkeller", Workshops etc.), belegt eine weitere Institution: die Big Band Burghausen, in der engagierte und versierte Amateurmusiker aus der Region seit sage und schreibe 35 Jahren Jazz im Großformat zelebrieren.
But the fact that jazz does not only create exceptional circumstances for a week, but instead the scene is active the whole year (with concerts, regardless of whether open-air or in the cozy "Jazzkeller", workshops, etc.), is attested to by another institution: the Big Band Burghausen, in which dedicated and skilled amateur musicians from the region have been celebrating jazz on a large scale for - believe it or not - 35 years.
ParaCrawl v7.1

Ob ein uriger Jazzkeller, die Alemannische Bühne, klassische Klänge im Konzerthaus oder Shakespeare am Freiburger Theater – sicherlich finden Sie während Ihres Aufenthaltes das perfekte Abendprogramm für sich.
From a rustic jazz cellar to the Alemannische Bühne theater, classical sounds in the Konzerthaus (concert hall) or Shakespeare at the Freiburg Theater – you are sure to find the perfect evening program during your stay.
ParaCrawl v7.1

Weil Manfred Mohr sich nie sonderlich begeistert zeigt vom Wesen der Schule allgemein und vom akademischen Kunstbetrieb, weil er als Musiker lieber durch Jazzkeller und Konzertsäle tourt, als Schmuckdesign zu studieren, bleibt der Wunsch des Vaters an den Sohn, seine Nachfolge in der Schmuckindustrie anzutreten, unerfüllt.
Because Manfred Mohr was never particularly enthusiastic about the school system in general or about academic art, because as a musician he preferred to tour the jazz clubs (basements) and concert halls rather than to study jewelry design, his father's wish that his son should succeed him in the jewelry industry was to remain unfulfilled.
ParaCrawl v7.1

Traditionell ist das Ambiente, wie es sich für einen echten Club gehört: Ein "Jazzkeller" im wahrsten Sinne des Wortes, gelegen unter dem Delphi-Filmpalast und dem Quasimodo-Café.
The ambience is traditional, as it should be for a genuine club: a jazz basement in its true sense, situated under the Delphi cinema and the Quasimodo café.
ParaCrawl v7.1

Diese Hochburg des Shoppings in Lausanne bietet auch zahlreiche angenehme Treffpunkte: Auf die Gäste warten rund 20 Bars, Klubs und Discos, einige davon mit gewagten Dekorationen, sowie zwei bekannte Jazzkeller und verschiedene Nachtklubs.
This hotspot for shopping in Lausanne offers a number of delightful meeting places, with some 20 bars, clubs and discos, several of which are boldly decorated, two well-known jazz cellars, and popular nightclubs.
ParaCrawl v7.1