Translation of "Jahrhundertwerk" in English

Lektüren versammelt substanzielle und überraschende Auseinandersetzungen mit einem literarischen Jahrhundertwerk der Moderne.
Lektüren brings together substantial and surprising confrontations with a literary work of the century of modernity.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner "Blechtrommel" schuf er ein Jahrhundertwerk, einen Meilenstein der deutschen Nachkriegsliteratur.
With his book "The Tin Drum", Grass created the work of a century, a milestone of German postwar literature.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Jahrhundertwerk sparen die 15 EU-Finanzminister gegenüber dem Finanzbeschluss von Berlin glatt 18 Milliarden Euro ein!
This 'achievement of the century' is saving the fifteen EU finance ministers a cool EUR 18 billion over against the financial decisions reached in Berlin!
Europarl v8

Während wir für die Erweiterung der Europäischen Union immer wieder neue gewaltige Namen entwickelt haben, - ich erinnere: Jahrhundertwerk Europas, Friedensprojekt für den Kontinent -, ist seit einigen Wochen ein neuer Name hinzugekommen, nämlich Sparkasse Erweiterung.
Whereas we have, over and over again, invented new and grand names for the enlargement of the European Union -'Europe's achievement of the century' and 'peace project for the continent' spring to mind - recent weeks have seen the addition of a new name for it: the 'enlargement savings bank'.
Europarl v8

Als Jahrhundertwerk gedacht und umfassend kodifiziert, soll das Konferenzergebnis weitgehend die Ordnung ersetzen, die auf Hugo Grotius zurückgeht.
This Convention, the result of the conference, is intended as a comprehensively codified work to last a hundred years and, to a large extend, to replace the existing order going back to Hugo Grotius.
EUbookshop v2

Der Januar wird der Monat der Eurozyniker sein, und mein Appell richtet sich nicht nur an die Kommission, auch über die Dinge aufzuklären, bei denen es noch hakt, sondern er richtet sich auch an die Medien, die nicht versuchen sollten, nach dem 1. Januar das Negative allein zu beleuchten, sondern zu erkennen, daß hier ein Jahrhundertwerk abgeschlossen werden soll, das natürlich seine Zeit braucht.
January will be the month of the Euro-cynics, and not only am I calling on the Commission to explain to us about matters on which there is still some delay, I am also calling on the media which should try not to focus on the negative aspects only after 1 January but to recognize that the work of a century is to be completed here, and that of course takes time.
EUbookshop v2

Die zwei je 57 Kilometer langen Röhren zwischen Bodio (Kanton Tessin) und Erstfeld (Kanton Uri) bilden das Herzstück der Neuen Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT): das Schweizer Jahrhundertwerk.
Two single track tunnels, both 57 kilometers long, running between Bodio (Ticino) and Erstfeld (Uri) are at the heart of the New Railway Link through the Alps (NRLA): the Swiss masterpiece of the century.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahrhundertwerk in vier wegweisenden Choreografien: Das Original von Vaslav Nijinsky galt als verloren, bis es 1987 rekonstruiert werden konnte.
A masterpiece of the century in four ground-breaking choreographies: The original by Vaslav Nijinsky was deemed lost until it was reconstructed in 1987.
ParaCrawl v7.1

Ein radikales Jahrhundertwerk - zumindest eines, das sich auf dieses Jahrhundert, das junge Ding, versteht: Katastrophen, Bombenterror, islamistische Fundamentalisten, und mittendrin: immer wieder die Menschen, kleine und große, dieser ganze erbärmliche Haufen eben.
A radical book of its century – or at least one which understands its – still infant - century: catastrophes, bomb threats, Islamic fundamentalists, and in the midst of all that: people, always people, small and great, the whole sorry pile of us. Including the heroine of this book.
ParaCrawl v7.1

Geplant wurde es von Zaha Hadid, der irakisch-britischen Stararchitektin, die hier ein Jahrhundertwerk von atemberaubender Kühnheit erschaffen hat.
It was designed by the award-winning Iraqi-British architect Zaha Hadid, who has created a one-of-a-kind work of breathtaking audacity.
ParaCrawl v7.1

So allerdings blieb es bei »Give Me Your Love«, diesem Jahrhundertwerk und Aufforderung, der wir alle gefolgt sind oder, dank diesem Re-Release endlich folgen werden.
But here it is, only on »Give Me Your Love«, an oeuvre of the century and a calling we have all followed or will follow thanks to this re-release.
ParaCrawl v7.1

Aufs Herzlichste dankte Premier Minister Jigmi Y. Thinley den großzügigen Spendern und Partnern (wie Fa. Walt+Galmarini und Prof. Speerli, sowie der deutschen Botschaft New Delhi), die „Pro Bhutan“ in die Lage versetzt haben, dieses Jahrhundertwerk zu vollenden.
The Prime Minister thanked cordially the generous donors and the partners like Walt-Galmarini and Prof. Speerli who enabled “Pro Bhutan” to complete this unique project, and the local staff of “Pro Bhutan” who, with the Bhutanese contractors, had worked so hard to finish the construction in time.
ParaCrawl v7.1

Eine eigens dafür geschaffene Projektgruppe "Der neuapostolische Glaube" arbeitet mit Hochdruck, wobei klar ist, dass dieses "Jahrhundertwerk" einige Zeit dauern wird.
The Project Group "The New Apostolic faith", established expressly for this purpose, is working on the project at full speed, although admittedly, such a "work of the century" will take some time to complete.
ParaCrawl v7.1

Zemeckis hat sicher kein Jahrhundertwerk geschaffen, aber einen Science-Fiction-Film, der sich wohltuend von den üblichen Peng-Bumm-Spektakeln abhebt.
Certainly, Zemeckis has not created a major work of the century, but a science fiction film blissfully standing out among your ordinary crash-boom-bang razzle-dazzle.
ParaCrawl v7.1

Jan Scholten hat hier ein Jahrhundertwerk der Homöopathie geschrieben, das unsere Medizin ebenso nachhaltig beeinflussen wird wie das Organon.
Jan Scholten has written an outstanding work of homeopathy, which will have a lasting impact on medicine, comparable to that of the Organon.
ParaCrawl v7.1

Elmar Brok: "Eine unbegründete Panikmache und das Anstacheln von Emotionen durch falsche und verzerrte Informationen ist bei dem Jahrhundertwerk 'Europäische Einheit' völlig unangebracht.
Brok continued: "Scare-mongering and the dissemination of incorrect and distorted facts in order to stir up people's emotions are completely inappropriate when seen in the context of the grand project of European unity.
ParaCrawl v7.1

Die sechs Tänze bilden den abschließenden Höhepunkt von Bartóks "Mikrokosmos" (HN 1408–1410), jenem über 150 Nummern umfassenden Jahrhundertwerk.
These six dances form the final culmination of Bartók's "Mikrokosmos" (HN 1408-1410), that work of the century comprising over 150 pieces.
ParaCrawl v7.1