Translation of "Jahrhundertwerk" in English
Lektüren
versammelt
substanzielle
und
überraschende
Auseinandersetzungen
mit
einem
literarischen
Jahrhundertwerk
der
Moderne.
Lektüren
brings
together
substantial
and
surprising
confrontations
with
a
literary
work
of
the
century
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
"Blechtrommel"
schuf
er
ein
Jahrhundertwerk,
einen
Meilenstein
der
deutschen
Nachkriegsliteratur.
With
his
book
"The
Tin
Drum",
Grass
created
the
work
of
a
century,
a
milestone
of
German
postwar
literature.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Jahrhundertwerk
sparen
die
15
EU-Finanzminister
gegenüber
dem
Finanzbeschluss
von
Berlin
glatt
18
Milliarden
Euro
ein!
This
'achievement
of
the
century'
is
saving
the
fifteen
EU
finance
ministers
a
cool
EUR
18
billion
over
against
the
financial
decisions
reached
in
Berlin!
Europarl v8
Während
wir
für
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
immer
wieder
neue
gewaltige
Namen
entwickelt
haben,
-
ich
erinnere:
Jahrhundertwerk
Europas,
Friedensprojekt
für
den
Kontinent
-,
ist
seit
einigen
Wochen
ein
neuer
Name
hinzugekommen,
nämlich
Sparkasse
Erweiterung.
Whereas
we
have,
over
and
over
again,
invented
new
and
grand
names
for
the
enlargement
of
the
European
Union
-'Europe's
achievement
of
the
century'
and
'peace
project
for
the
continent'
spring
to
mind
-
recent
weeks
have
seen
the
addition
of
a
new
name
for
it:
the
'enlargement
savings
bank'.
Europarl v8
Als
Jahrhundertwerk
gedacht
und
umfassend
kodifiziert,
soll
das
Konferenzergebnis
weitgehend
die
Ordnung
ersetzen,
die
auf
Hugo
Grotius
zurückgeht.
This
Convention,
the
result
of
the
conference,
is
intended
as
a
comprehensively
codified
work
to
last
a
hundred
years
and,
to
a
large
extend,
to
replace
the
existing
order
going
back
to
Hugo
Grotius.
EUbookshop v2
Der
Januar
wird
der
Monat
der
Eurozyniker
sein,
und
mein
Appell
richtet
sich
nicht
nur
an
die
Kommission,
auch
über
die
Dinge
aufzuklären,
bei
denen
es
noch
hakt,
sondern
er
richtet
sich
auch
an
die
Medien,
die
nicht
versuchen
sollten,
nach
dem
1.
Januar
das
Negative
allein
zu
beleuchten,
sondern
zu
erkennen,
daß
hier
ein
Jahrhundertwerk
abgeschlossen
werden
soll,
das
natürlich
seine
Zeit
braucht.
January
will
be
the
month
of
the
Euro-cynics,
and
not
only
am
I
calling
on
the
Commission
to
explain
to
us
about
matters
on
which
there
is
still
some
delay,
I
am
also
calling
on
the
media
which
should
try
not
to
focus
on
the
negative
aspects
only
after
1
January
but
to
recognize
that
the
work
of
a
century
is
to
be
completed
here,
and
that
of
course
takes
time.
EUbookshop v2
Die
zwei
je
57
Kilometer
langen
Röhren
zwischen
Bodio
(Kanton
Tessin)
und
Erstfeld
(Kanton
Uri)
bilden
das
Herzstück
der
Neuen
Eisenbahn-Alpentransversale
(NEAT):
das
Schweizer
Jahrhundertwerk.
Two
single
track
tunnels,
both
57
kilometers
long,
running
between
Bodio
(Ticino)
and
Erstfeld
(Uri)
are
at
the
heart
of
the
New
Railway
Link
through
the
Alps
(NRLA):
the
Swiss
masterpiece
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahrhundertwerk
in
vier
wegweisenden
Choreografien:
Das
Original
von
Vaslav
Nijinsky
galt
als
verloren,
bis
es
1987
rekonstruiert
werden
konnte.
A
masterpiece
of
the
century
in
four
ground-breaking
choreographies:
The
original
by
Vaslav
Nijinsky
was
deemed
lost
until
it
was
reconstructed
in
1987.
ParaCrawl v7.1
Ein
radikales
Jahrhundertwerk
-
zumindest
eines,
das
sich
auf
dieses
Jahrhundert,
das
junge
Ding,
versteht:
Katastrophen,
Bombenterror,
islamistische
Fundamentalisten,
und
mittendrin:
immer
wieder
die
Menschen,
kleine
und
große,
dieser
ganze
erbärmliche
Haufen
eben.
A
radical
book
of
its
century
–
or
at
least
one
which
understands
its
–
still
infant
-
century:
catastrophes,
bomb
threats,
Islamic
fundamentalists,
and
in
the
midst
of
all
that:
people,
always
people,
small
and
great,
the
whole
sorry
pile
of
us.
Including
the
heroine
of
this
book.
ParaCrawl v7.1
Geplant
wurde
es
von
Zaha
Hadid,
der
irakisch-britischen
Stararchitektin,
die
hier
ein
Jahrhundertwerk
von
atemberaubender
Kühnheit
erschaffen
hat.
It
was
designed
by
the
award-winning
Iraqi-British
architect
Zaha
Hadid,
who
has
created
a
one-of-a-kind
work
of
breathtaking
audacity.
ParaCrawl v7.1
So
allerdings
blieb
es
bei
»Give
Me
Your
Love«,
diesem
Jahrhundertwerk
und
Aufforderung,
der
wir
alle
gefolgt
sind
oder,
dank
diesem
Re-Release
endlich
folgen
werden.
But
here
it
is,
only
on
»Give
Me
Your
Love«,
an
oeuvre
of
the
century
and
a
calling
we
have
all
followed
or
will
follow
thanks
to
this
re-release.
ParaCrawl v7.1
Aufs
Herzlichste
dankte
Premier
Minister
Jigmi
Y.
Thinley
den
großzügigen
Spendern
und
Partnern
(wie
Fa.
Walt+Galmarini
und
Prof.
Speerli,
sowie
der
deutschen
Botschaft
New
Delhi),
die
„Pro
Bhutan“
in
die
Lage
versetzt
haben,
dieses
Jahrhundertwerk
zu
vollenden.
The
Prime
Minister
thanked
cordially
the
generous
donors
and
the
partners
like
Walt-Galmarini
and
Prof.
Speerli
who
enabled
“Pro
Bhutan”
to
complete
this
unique
project,
and
the
local
staff
of
“Pro
Bhutan”
who,
with
the
Bhutanese
contractors,
had
worked
so
hard
to
finish
the
construction
in
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
eigens
dafür
geschaffene
Projektgruppe
"Der
neuapostolische
Glaube"
arbeitet
mit
Hochdruck,
wobei
klar
ist,
dass
dieses
"Jahrhundertwerk"
einige
Zeit
dauern
wird.
The
Project
Group
"The
New
Apostolic
faith",
established
expressly
for
this
purpose,
is
working
on
the
project
at
full
speed,
although
admittedly,
such
a
"work
of
the
century"
will
take
some
time
to
complete.
ParaCrawl v7.1
Zemeckis
hat
sicher
kein
Jahrhundertwerk
geschaffen,
aber
einen
Science-Fiction-Film,
der
sich
wohltuend
von
den
üblichen
Peng-Bumm-Spektakeln
abhebt.
Certainly,
Zemeckis
has
not
created
a
major
work
of
the
century,
but
a
science
fiction
film
blissfully
standing
out
among
your
ordinary
crash-boom-bang
razzle-dazzle.
ParaCrawl v7.1
Jan
Scholten
hat
hier
ein
Jahrhundertwerk
der
Homöopathie
geschrieben,
das
unsere
Medizin
ebenso
nachhaltig
beeinflussen
wird
wie
das
Organon.
Jan
Scholten
has
written
an
outstanding
work
of
homeopathy,
which
will
have
a
lasting
impact
on
medicine,
comparable
to
that
of
the
Organon.
ParaCrawl v7.1
Elmar
Brok:
"Eine
unbegründete
Panikmache
und
das
Anstacheln
von
Emotionen
durch
falsche
und
verzerrte
Informationen
ist
bei
dem
Jahrhundertwerk
'Europäische
Einheit'
völlig
unangebracht.
Brok
continued:
"Scare-mongering
and
the
dissemination
of
incorrect
and
distorted
facts
in
order
to
stir
up
people's
emotions
are
completely
inappropriate
when
seen
in
the
context
of
the
grand
project
of
European
unity.
ParaCrawl v7.1
Die
sechs
Tänze
bilden
den
abschließenden
Höhepunkt
von
Bartóks
"Mikrokosmos"
(HN
1408–1410),
jenem
über
150
Nummern
umfassenden
Jahrhundertwerk.
These
six
dances
form
the
final
culmination
of
Bartók's
"Mikrokosmos"
(HN
1408-1410),
that
work
of
the
century
comprising
over
150
pieces.
ParaCrawl v7.1