Translation of "Jahrhundertflut" in English
In
Russland
wütete
eine
Feuerbrunst
und
in
Pakistan
ereignete
sich
eine
Jahrhundertflut.
We
have
seen
raging
fires
in
Russia
and
epic
floods
in
Pakistan.
Europarl v8
Die
Jahrhundertflut
überströmte
die
meterhohe
Friedhofsmauer
und
überschwemmte
die
Gräber
im
Friedhof.
The
flood
water
flowed
over
the
high
cemetery
wall
and
submerged
the
graves
in
the
cemetery.
WikiMatrix v1
Gemixt
wurde
das
Album
in
Österrech
während
der
Jahrhundertflut.
The
album
was
mixed
in
Austria
during
the
flood
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
hat
diese
Jahrhundertflut
uns
aufgerÃ1?4ttelt
und
eine
beispiellose
Bereitschaft
zu
helfen
ausgelöst.
In
any
case
this
flood
has
awakened
us
and
has
shown
an
unexampled
willingness
to
help.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahrhundertflut,
die
vor
wenigen
Wochen
den
australischen
Bundesstaat
Queensland
heimsuchte,
war
gewaltig.
The
flood
of
the
century,
which
struck
the
Australian
state
of
Queensland
a
few
weeks
ago,
was
quite
extensive.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Jahrhundertflut
2002
hatte
das
traditionsreiche
Opernhaus
den
Kraftakt
einer
weiteren
Renovierung
zu
überstehen.
After
the
extraordinary
floods
of
2002
the
opera
house
which
has
a
long
tradition
had
to
endure
the
ordeal
of
yet
another
renovation.
ParaCrawl v7.1
Knapp
60
Millionen
Euro
kamen
allein
für
die
Opfer
der
Jahrhundertflut
in
Ostdeutschland
und
Osteuropa
zusammen.
Almost
60
million
Euro
was
contributed
solely
for
the
flood
of
the
century
in
eastern
Germany
and
eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
hat
diese
Jahrhundertflut
uns
aufgerüttelt
und
eine
beispiellose
Bereitschaft
zu
helfen
ausgelöst.
In
any
case
this
flood
has
awakened
us
and
has
shown
an
unexampled
willingness
to
help.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
es
Deiche,
Dämme
und
Polder
gibt
und
der
Lauf
des
Wassers
nicht
behindert
wird,
hat
die
„Jahrhundertflut“
weitaus
geringere
Schäden
angerichtet.
In
places
where
dykes,
embankments
and
polders
have
been
built
and
there
are
no
obstructions
to
the
flow
of
water,
far
less
damage
was
suffered
during
the
‘flood
of
the
century’.
Europarl v8
Während
der
Jahrhundertflut
2002
reichten
diese
natürlichen
Polder
aber
nicht
aus,
so
dass
große
Teile
des
Ortes
vom
Hochwasser
überflutet
wurden.
During
the
so-called
Flood
of
the
Century
in
2006,
these
natural
polders
were
not
high
enough
to
keep
the
water
back,
leading
to
a
great
deal
of
the
community
being
flooded.
Wikipedia v1.0
Für
die
obere
Donau
wird
bei
einer
Jahrhundertflut
eine
Zunahme
der
Gesamtschäden
um
bis
zu
40
%
projiziert,
für
das
Einzugsgebiet
der
Maas
um
bis
zu
14
%.
Estimated
total
damages
of
a
100-year
flood
are
projected
to
increase
with
up
to
40
%
for
the
Upper
Danube
and
up
to
14
%
for
the
Meuse
catchment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Jahrhundertflut
in
Sachsen
im
August
2002
wurde
das
Ballhaus
beschädigt
und
musste
vorübergehend
schließen,
konnte
aber
nach
sechs
Monaten
wieder
öffnen.
During
the
century
flood
in
Saxony
in
August
2002,
the
ball
house
was
damaged
and
had
to
close
temporarily
but
was
able
to
open
again
after
six
months.
WikiMatrix v1
Bereits
1897,
beim
Hochwasser
im
Osterzgebirge
1927
sowie
1954,
1957,
1958
und
1966
traten
zum
Teil
gravierende
Hochwasserschäden
an
der
Strecke
auf,
die
aber
bei
weitem
nicht
solche
Ausmaße
wie
die
Jahrhundertflut
im
Jahr
2002
erreichten.
As
early
as
1897,
during
the
floods
in
the
Eastern
Ore
Mountains
of
1927
as
well
as
in
1954,
1957,
1958
and
1966,
serious
flood
damage
occurred
along
the
line,
but
this
was
by
no
means
as
great
as
the
2002
floods.
WikiMatrix v1
Am
12.
und
13.
August
2002
zur
Jahrhundertflut
war
dieses
an
einem
Berg
liegende
Museumsgebäude
von
den
Wassermassen
des
überlaufenden
angrenzenden
Schlossteiches
beschädigt
worden
und
Dank
einer
Spendenaktion
saniert
und
wiedereröffnet
worden.
On
12
and
13
August
2002,
when
a
hundred
year
flood
occurred,
the
museum,
which
lies
on
a
hill,
was
damaged
by
the
overflowing
waters
of
the
adjacent
castle
pond,
but
was
able
to
be
restored
thanks
to
a
fundraising
campaign
and
has
since
been
reopened.
WikiMatrix v1
Sie
hatten
im
Juni
wochenlang
in
den
Katastrophengebieten
in
Bayern
und
im
Norden
Deutschlands
bei
der
Bekämpfung
der
Jahrhundertflut
geholfen.
They
had
spent
several
weeks
in
June
helping
in
the
areas
of
Bavaria
and
northern
Germany
that
were
the
worst
affected
by
the
flood
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahrhundertflut
von
Donau,
Elbe
und
Saale
im
Frühsommer
2013
richtete
in
ganz
Deutschland
Schäden
in
einer
Gesamthöhe
von
ca.
6,7
Milliarden
Euro
an.
The
flood
of
the
century
of
the
rivers
Danube,
Elbe
and
Saale
in
the
early
summer
of
2013
caused
terrible
damages
throughout
Germany
amounting
to
a
total
of
about
€
6.7
billion.
ParaCrawl v7.1
Wasser
ist
ein
Durststiller,
ein
Lebensspender,
kann
aber
auch
verheerende
Ausmaße
annehmen,
wenn
zuviel
Wasser
die
Erde
dominiert,
so
wie
in
der
Jahrhundertflut
in
Deutschland.
Water
is
a
thirst
quencher,
a
life
saver,
but
can
also
have
devastating
effect
when
too
much
water
dominates
the
earth,
like
during
the
century
flood
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Sprengen
von
Kanälen
hielt
bis
zur
Jahrhundertflut
1906
an,
die
die
Ableitung
des
White
River
über
den
Stuck
River
beendete.
Dynamiting
the
river
channels
continued
until
the
major
flood
of
1906
which
ended
up
sending
the
entire
White
River
down
the
Stuck
River.
WikiMatrix v1
September
2002
–
Flutkatastrophe
an
der
Elbe:
Wir
haben
von
unseren
Kunden
Spenden
gesammelt
für
die
Opfer
der
Jahrhundertflut
in
Ostdeutschland.
September
2002
–
we
collected
donations
for
the
victims
of
the
great
flood
in
Eastern
Germany
from
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Nach
nur
elf
Jahren
hatten
wir
in
Mittel-
und
Osteuropa
eine
weitere
"Jahrhundertflut",
diesmal
mit
volkswirtschaftlichen
Kosten
von
zwölf
Milliarden
Euro.
After
only
eleven
years
we
had
another
"flood
of
the
century"
in
Central
and
Eastern
Europe,
this
time
with
economic
costs
of
twelve
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Und
2002
fiel
auf
die
Wetterstation
von
Zinnwald-Georgenfeld
im
Erzgebirge
an
einem
Tag
mehr
Regen
als
in
Deutschland
je
zuvor
gemessen
wurde
–
hierauf
folgte
die
Jahrhundertflut
der
Elbe.
And
in
2002,
the
weather
station
of
Zinnwald-Georgenfeld
measured
more
rain
in
one
day
than
ever
before
recorded
anywhere
in
Germany
–
what
followed
was
the
worst
flooding
of
the
Elbe
river
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Vor
den
dramatischen
Folgen
einer
Jahrhundertflut
für
die
Zivilbevölkerung
in
der
Bürgerkriegsregion
Patani
im
Süden
Thailands
warnt
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV).
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
warns
of
dramatic
consequences
of
flooding
for
the
population
in
the
war-torn
region
of
Patani
in
southern
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungen
des
UFZ
bezogen
sich
auf
das
Flussgebiet
der
Vereinigten
Mulde,
das
im
August
2002
von
der
so
genannten
"Jahrhundertflut"
betroffen
war.
The
investigations
of
the
UFZ
were
concentrated
in
the
river
basin
of
the
Vereinigte
Mulde,
a
tributary
of
the
Elbe
where
a
major
flood
occurred
in
August
2002.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
schlimmste
Flutkatastrophe
auf
dem
Balkan
seit
Beginn
der
Wetteraufzeichnungen,
sie
hat
dutzende
Menschenleben
gekostet
und
ganze
Städte
unbewohnbar
gemacht:
Nach
der
Jahrhundertflut,
die
Mitte
Mai
über
Kroatien,
Bosnien-Herzegowina
und
Serbien
einbrach,
ist
die
Lage
immer
noch
dramatisch.
It
has
been
the
worst
flooding
in
the
Balkans
since
weather
recording
began,
taking
dozens
of
lives
and
leaving
entire
towns
uninhabitable:
after
the
biggest
floods
of
the
century
hit
Croatia,
Bosnia-Herzegovina
and
Serbia
in
mid-May,
the
situation
is
still
dramatic.
ParaCrawl v7.1