Translation of "Jahrhundertflut" in English

In Russland wütete eine Feuerbrunst und in Pakistan ereignete sich eine Jahrhundertflut.
We have seen raging fires in Russia and epic floods in Pakistan.
Europarl v8

Die Jahrhundertflut überströmte die meterhohe Friedhofsmauer und überschwemmte die Gräber im Friedhof.
The flood water flowed over the high cemetery wall and submerged the graves in the cemetery.
WikiMatrix v1

Gemixt wurde das Album in Österrech während der Jahrhundertflut.
The album was mixed in Austria during the flood of the century.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall hat diese Jahrhundertflut uns aufgerÃ1?4ttelt und eine beispiellose Bereitschaft zu helfen ausgelöst.
In any case this flood has awakened us and has shown an unexampled willingness to help.
ParaCrawl v7.1

Die Jahrhundertflut, die vor wenigen Wochen den australischen Bundesstaat Queensland heimsuchte, war gewaltig.
The flood of the century, which struck the Australian state of Queensland a few weeks ago, was quite extensive.
ParaCrawl v7.1

Nach der Jahrhundertflut 2002 hatte das traditionsreiche Opernhaus den Kraftakt einer weiteren Renovierung zu überstehen.
After the extraordinary floods of 2002 the opera house which has a long tradition had to endure the ordeal of yet another renovation.
ParaCrawl v7.1

Knapp 60 Millionen Euro kamen allein für die Opfer der Jahrhundertflut in Ostdeutschland und Osteuropa zusammen.
Almost 60 million Euro was contributed solely for the flood of the century in eastern Germany and eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall hat diese Jahrhundertflut uns aufgerüttelt und eine beispiellose Bereitschaft zu helfen ausgelöst.
In any case this flood has awakened us and has shown an unexampled willingness to help.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo es Deiche, Dämme und Polder gibt und der Lauf des Wassers nicht behindert wird, hat die „Jahrhundertflut“ weitaus geringere Schäden angerichtet.
In places where dykes, embankments and polders have been built and there are no obstructions to the flow of water, far less damage was suffered during the ‘flood of the century’.
Europarl v8

Während der Jahrhundertflut 2002 reichten diese natürlichen Polder aber nicht aus, so dass große Teile des Ortes vom Hochwasser überflutet wurden.
During the so-called Flood of the Century in 2006, these natural polders were not high enough to keep the water back, leading to a great deal of the community being flooded.
Wikipedia v1.0

Für die obere Donau wird bei einer Jahrhundertflut eine Zunahme der Gesamtschäden um bis zu 40 % projiziert, für das Einzugsgebiet der Maas um bis zu 14 %.
Estimated total damages of a 100-year flood are projected to increase with up to 40 % for the Upper Danube and up to 14 % for the Meuse catchment.
TildeMODEL v2018

Bei der Jahrhundertflut in Sachsen im August 2002 wurde das Ballhaus beschädigt und musste vorübergehend schließen, konnte aber nach sechs Monaten wieder öffnen.
During the century flood in Saxony in August 2002, the ball house was damaged and had to close temporarily but was able to open again after six months.
WikiMatrix v1

Bereits 1897, beim Hochwasser im Osterzgebirge 1927 sowie 1954, 1957, 1958 und 1966 traten zum Teil gravierende Hochwasserschäden an der Strecke auf, die aber bei weitem nicht solche Ausmaße wie die Jahrhundertflut im Jahr 2002 erreichten.
As early as 1897, during the floods in the Eastern Ore Mountains of 1927 as well as in 1954, 1957, 1958 and 1966, serious flood damage occurred along the line, but this was by no means as great as the 2002 floods.
WikiMatrix v1

Am 12. und 13. August 2002 zur Jahrhundertflut war dieses an einem Berg liegende Museumsgebäude von den Wassermassen des überlaufenden angrenzenden Schlossteiches beschädigt worden und Dank einer Spendenaktion saniert und wiedereröffnet worden.
On 12 and 13 August 2002, when a hundred year flood occurred, the museum, which lies on a hill, was damaged by the overflowing waters of the adjacent castle pond, but was able to be restored thanks to a fundraising campaign and has since been reopened.
WikiMatrix v1

Sie hatten im Juni wochenlang in den Katastrophengebieten in Bayern und im Norden Deutschlands bei der Bekämpfung der Jahrhundertflut geholfen.
They had spent several weeks in June helping in the areas of Bavaria and northern Germany that were the worst affected by the flood of the century.
ParaCrawl v7.1

Die Jahrhundertflut von Donau, Elbe und Saale im Frühsommer 2013 richtete in ganz Deutschland Schäden in einer Gesamthöhe von ca. 6,7 Milliarden Euro an.
The flood of the century of the rivers Danube, Elbe and Saale in the early summer of 2013 caused terrible damages throughout Germany amounting to a total of about € 6.7 billion.
ParaCrawl v7.1

Wasser ist ein Durststiller, ein Lebensspender, kann aber auch verheerende Ausmaße annehmen, wenn zuviel Wasser die Erde dominiert, so wie in der Jahrhundertflut in Deutschland.
Water is a thirst quencher, a life saver, but can also have devastating effect when too much water dominates the earth, like during the century flood in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Sprengen von Kanälen hielt bis zur Jahrhundertflut 1906 an, die die Ableitung des White River über den Stuck River beendete.
Dynamiting the river channels continued until the major flood of 1906 which ended up sending the entire White River down the Stuck River.
WikiMatrix v1

September 2002 – Flutkatastrophe an der Elbe: Wir haben von unseren Kunden Spenden gesammelt für die Opfer der Jahrhundertflut in Ostdeutschland.
September 2002 – we collected donations for the victims of the great flood in Eastern Germany from our customers.
ParaCrawl v7.1

Nach nur elf Jahren hatten wir in Mittel- und Osteuropa eine weitere "Jahrhundertflut", diesmal mit volkswirtschaftlichen Kosten von zwölf Milliarden Euro.
After only eleven years we had another "flood of the century" in Central and Eastern Europe, this time with economic costs of twelve billion euros.
ParaCrawl v7.1

Und 2002 fiel auf die Wetterstation von Zinnwald-Georgenfeld im Erzgebirge an einem Tag mehr Regen als in Deutschland je zuvor gemessen wurde – hierauf folgte die Jahrhundertflut der Elbe.
And in 2002, the weather station of Zinnwald-Georgenfeld measured more rain in one day than ever before recorded anywhere in Germany – what followed was the worst flooding of the Elbe river for centuries.
ParaCrawl v7.1

Vor den dramatischen Folgen einer Jahrhundertflut für die Zivilbevölkerung in der Bürgerkriegsregion Patani im Süden Thailands warnt die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV).
The Society for Threatened Peoples (STP) warns of dramatic consequences of flooding for the population in the war-torn region of Patani in southern Thailand.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchungen des UFZ bezogen sich auf das Flussgebiet der Vereinigten Mulde, das im August 2002 von der so genannten "Jahrhundertflut" betroffen war.
The investigations of the UFZ were concentrated in the river basin of the Vereinigte Mulde, a tributary of the Elbe where a major flood occurred in August 2002.
ParaCrawl v7.1

Es war die schlimmste Flutkatastrophe auf dem Balkan seit Beginn der Wetteraufzeichnungen, sie hat dutzende Menschenleben gekostet und ganze Städte unbewohnbar gemacht: Nach der Jahrhundertflut, die Mitte Mai über Kroatien, Bosnien-Herzegowina und Serbien einbrach, ist die Lage immer noch dramatisch.
It has been the worst flooding in the Balkans since weather recording began, taking dozens of lives and leaving entire towns uninhabitable: after the biggest floods of the century hit Croatia, Bosnia-Herzegovina and Serbia in mid-May, the situation is still dramatic.
ParaCrawl v7.1