Translation of "Jahrfünft" in English
Gestatten
Sie
mir,
auch
an
so
wichtige
Dokumente
zu
erinnern
wie
das
Grünbuch
und
das
Weißbuch
der
Kommission,
und
wenn
Sie
mir
einen
in
diesem
Fall
eher
persönlichen
Verweis
gestatten,
die
Konferenz
von
Madrid
von
1994,
deren
erstes
Jahrfünft
seit
ihrer
Durchführung
sich
nächste
Woche
vollendet.
Let
me
also
remind
you
of
such
important
documents
as
the
Green
and
White
Papers
from
the
Commission
and,
if
I
may
make
a
slightly
more
personal
reference
in
this
case,
the
1994
Madrid
Conference.
In
a
week's
time
we
will
reach
the
end
of
the
first
five-year
period
since
this
meeting
was
held.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Antwort,
aber
sehen
Sie,
im
letzten
Jahrfünft
haben
4
000
Einwanderer
aus
Marokko
und
der
Subsahara
in
den
Gewässern
der
Straße
von
Gibraltar
oder
an
den
Küsten
der
Kanarischen
Inseln
ihr
Leben
verloren,
und
bedauerlicherweise
überschwemmen
hunderte
minderjährige
Marokkaner,
die
die
Grenzen
zu
den
spanischen
Städten
Ceuta
und
Melilla
überqueren,
die
Aufnahmezentren
und
provozieren
zudem
schwere
Angriffe
auf
die
Mitarbeiter
dieser
Zentren.
Commissioner,
I
am
grateful
for
your
answer
but
I
want
to
say
this:
in
the
last
five-year
period,
4
000
Moroccan
and
sub-Saharan
immigrants
have
died
in
the
waters
of
the
Straits
of
Gibraltar
and
off
the
coasts
of
the
Canary
Islands
and,
unfortunately
hundreds
of
Moroccan
minors
crossing
borders
into
the
Spanish
towns
of
Ceuta
and
Melilla
are
causing
reception
centres
to
overflow
and
have
furthermore
been
committing
serious
attacks
on
the
employees
of
those
centres.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
im
kommenden
Jahrfünft
geplanten
Maßnahmen
der
Kommission
hält
es
der
Ausschuß
für
geboten,
daß
von
Zeit
zu
Zeit
weitere
Berichte
über
die
Umsetzung
von
Entschließungen
und
Schlußfolgerungen
des
Rates
ausgearbeitet
werden.
With
a
view
to
the
measures
planned
by
the
Commission
over
the
next
five-year
period,
the
Committee
feels
that
it
would
be
appropriate
for
further
reports
to
be
drawn
up
from
time
to
time
on
the
implementation
of
Council
Resolutions
and
conclusions.
TildeMODEL v2018
Es
ist
so
gekommen,
weil
die
vom
Maastricht-Vertrag
für
den
Euro-Beitritt
geforderte
nominale
Konvergenz
(dabei
erreichte
man
de
jure
„ein
historisch
niedriges
Inflations-
und
Zinsniveau"
und
die
„Gesundung
der
Haushaltslage")
nicht
die
Wachstumsraten
der
Wirtschaften
von
2,
7%
im
Jahre
1997
und
von
2,
9%
im
Jahre
1998
in
Frage
stellte,
wobei
es
außerdem
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Jahrfünft
eine
Verbesserung
bei
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
gegeben
hat,
so
daß
5,1
Millionen
Arbeitsplätze
zwischen
1996
und
2000
geschaffen
werden,
nachdem
sie
zwischen
1991
und
1995
um
4,
6
Millionen
abgenommen
hatten.
This
has
occurred
because
the
nominal
convergence
demanded
by
the
Maastricht
Treaty
for
entering
the
euro
—
achieving
an
historically
low
level
of
inflation
and
interest
rates
and
an
improvement
in
the
budgetary
balance
—
did
not
jeopardise
economic
growth
rates:
2.7%
in
1997
and
2.9%
in
1998.
The
result
was
an
improvement
in
the
employment
situation
compared
with
the
previous
5-year
period,
with
5.1
million
jobs
created
between
1996
and
2000
whereas
4.6
million
were
lost
between
1991
and
1995.
EUbookshop v2
Die
durchschnittliche
Abnahmerate
war
dabei
mit
2,0%
im
zweiten
Jahrfünft
über
doppelt
so
hoch
wie
im
ersten
(0,9%).
The
average
reduction
rate
of
2.0%
in
the
second
five-year
period
was
more
than
twice
as
high
as
the
first
period
(0.9%).
EUbookshop v2
Während
beispielsweise
der
Fleischverbrauch
pro
Kopf
in
Bulgarien
zwischen
1971
und
1975
ebenso
wie
im
davorliegenden
Jahrfünft
um
38
%
zugenommen
hat,
machte
die
Steigerung
in
der
Tschechoslowakei
nur
noch
14
%
aus.
Whilst
for
example
the
consumption
of
meat
per
capita
between
1971
and
1975
in
Bulgaria
had
increased
by
38%
compared
to
the
previous
5
year
period,
the
corresponding
increase
in
Czechoslovakia
was
only
EUbookshop v2
Bei
den
0,5-5
ha
Betrieben
beschränkten
sich
jedoch
die
hohen
Abnahmen
auf
den
Zeitraum
vor
1970
(-9%/a·),
während
in
dem
darauf
folgenden
Jahrfünft
die
jährliche
Abnahme
bei
lediglich
0,7%
lag.
For
0.5-5
ha
farms,
large
reductions
were,
however,
limited
to
the
period
before
1970
(-9%)i
the
annual
reduction
being
only
0.7%
over
the
following
five
years.
EUbookshop v2
Im
darauffolgenden
Jahrfünft
dürfte
der
Zuwachs
der
Fleischproduktion
der
Tschechoslowakei
ebenso
wie
der
der
DDR
unter
10
%
absinken.
For
the
five
year
period
following
that,
growth
of
meat
production
in
Czechoslovakia,
as
in
the
GDR,
will
be
at
a
rate
of
below
10%.
EUbookshop v2
In
den
Jahren
1971
bis
1975
beliefen
sich
die
Getreideimporte
auf
insgesamt
17
Mio.
t,
das
waren
fast
80
%
mehr
als
im
vorangegangenen
Jahrfünft.
In
1971
to
1975
imports
of
cereals
totalled
17
M
t,
which
was
almost
80%
greater
than
in
the
previous
5
years.
EUbookshop v2
Deshalb,
Frau
Präsidentin,
Herr
Präsident
der
Kommission,
bitte
ich,
daß
dieses
für
einen
sehr
bedeutenden
Sektor
der
Europäischen
Union
lebenswichtige
Thema
in
dieser
Strategie
und
diesen
strategischen
Zielen
für
das
nächste
Jahrfünft
berücksichtigt
wird.
Therefore,
Madam
President,
Mr
President
of
the
Commission,
I
would
ask
that
this
issue,
which
is
of
vital
importance
to
a
very
significant
industry
within
the
European
Union,
be
taken
into
account
in
this
strategy
and
these
strategic
objectives
for
the
next
five
years.
Europarl v8
Die
Erfahrung,
die
wir
mit
diesem
Pilotprojekt
in
Bilbao
gemacht
haben,
führte
uns
zu
vier
Schlußfolgerungen:
erstens,
daß
Europa
bei
einer
Stadtentwicklungspolitik
bleiben
muß
und
daß
anstelle
der
Reduzierung
der
Mittel
von
900
Millionen
Euro
im
vorangegangenen
Jahrfünft
auf
700
in
diesem
Fünfjahreszeitraum
die
Finanzierung
dieses
Programms
verstärkt
werden
sollte,
zum
Beispiel
-
wie
wir
es
von
der
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
vorgeschlagen
haben
-
indem
derjenige
Teil
der
Strukturfonds,
die
der
jeweilige
Mitgliedstaat
nicht
in
dem
dafür
vorgesehenen
Zeitraum
verbraucht
hat,
in
URBAN-Projekte
reinvestiert
wird.
Our
experience
with
that
pilot
project
in
Bilbao
led
us
to
four
conclusions:
firstly,
that
Europe
must
maintain
an
urban
policy
and
therefore,
far
from
reducing
the
EUR
900
million
for
the
last
five
year
period
to
EUR
700
million
for
this
five
year
period,
the
funding
of
this
project
should
be
increased.
Europarl v8
Wir
nähern
uns
einem
jener
Knotenpunkte
der
Geschichte,
wo
die
Komintern
–
nach
einer
Reihe
großer
aber
immer
noch
„partieller“
Fehler,
die
ihre
im
ersten
Jahrfünft
ihres
Bestehens
gesammelten
Kräfte
untergraben
und
erschüttert
haben
–
riskiert,
den
kapitalen,
verhängnisvollen
Fehler
zu
begehen,
der
die
Komintern
als
revolutionären
Faktor
für
eine
ganze
historische
Epoche
von
der
politischen
Karte
hinwegfegen
kann.
One
of
those
decisive
moments
in
history
is
closely
approaching,
when
the
Comintern,
after
a
series
of
big
but
still
“partial”
mistakes
which
have
undermined
and
shaken
up
the
forces
accumulated
in
its
first
five
years,
risks
committing
the
capital,
fatal
error
which
may
erase
the
Comintern
as
a
revolutionary
factor
from
the
political
map
for
an
entire
historic
epoch.
ParaCrawl v7.1
Im
allgemeinen
habe
ich
zusammengefaßt,
was
die
Frucht
unserer
kollektiven
Arbeit
im
letzten
Jahrfünft
ist,
seit
Lenin
von
der
Führung
der
Partei
zurücktrat
und
die
Herrschaft
des
leichtfertigen
Epigonentums
begann,
das
anfangs
von
den
Zinsen
des
alten
Kapitals
lebte,
bald
aber
daranging,
auch
das
Kapital
zu
vergeuden.
Generally
speaking,
I
have
summed
up
the
result
of
our
collective
work
during
the
last
five
years,
when
Lenin
retired
from
the
party
leadership
and
the
reckless
epigonism
came
in,
at
first
living
on
the
interest
from
the
old
capital,
but
soon
beginning
to
spend
the
capital
itself.
ParaCrawl v7.1
Wir
nähern
uns
einem
jener
Knotenpunkte
der
Geschichte,
wo
die
Komintern
–
nach
einer
Reihe
großer
aber
immer
noch
"partieller"
Fehler,
die
ihre
im
ersten
Jahrfünft
ihres
Bestehens
gesammelten
Kräfte
untergraben
und
erschüttert
haben
–
riskiert,
den
kapitalen,
verhängnisvollen
Fehler
zu
begehen,
der
die
Komintern
als
revolutionären
Faktor
für
eine
ganze
historische
Epoche
von
der
politischen
Karte
hinwegfegen
kann.
One
of
those
decisive
moments
in
history
is
closely
approaching,
when
the
Comintern,
after
a
series
of
big
but
still
"partial"
mistakes
which
have
undermined
and
shaken
up
the
forces
accumulated
in
its
first
five
years,
risks
committing
the
capital,
fatal
error
which
may
erase
the
Comintern
as
a
revolutionary
factor
from
the
political
map
for
an
entire
historic
epoch.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehr
das
Bürgertum
diese
klägliche
Rolle
seines
Parlaments
mit
vollem
Bewußtsein
und
voller
Ergebenheit
mitmacht,
zeigt
klassisch
die
Äußerung
eines
linksliberalen
Berliner
Blattes,
das
angesichts
der
neuen
exorbitanten
Militärforderungen,
die
eine
Erhöhung
der
Präsenzstärke
um
mehr
als
10.000
Mann
und
der
Aufwendungen
dafür
im
kommenden
Quinquennal
[Jahrfünft]
um
74
Millionen
bedeuten
und
mit
der
üblichen
Drohung,
sonst
die
dreijährige
Dienstzeit
wieder
einzuführen,
dem
Reichstag
wie
eine
Pistole
auf
die
Brust
gesetzt
werden,
mit
einem
stillen
Seufzer
im
voraus
sagt:
Da
die
Volksvertretung
das
(die
dreijährige
Dienstzeit)
nicht
wünschen
könne,
dürfe
man
die
Heeresvorlage
„wohl
schon
heute
als
genehmigt
ansehen“.
A
classic
demonstration
of
the
extent
to
which
the
bourgeoisie
consciously
and
devoutly
acquiesces
in
the
deplorable
role
assigned
to
its
parliament
is
given
in
a
statement
made
by
Left-liberal
Berlin
paper.
In
view
of
the
exorbitant
new
military
requisitions,
which
mean
an
increase
in
its
size
of
more
than
10.000
men
and
in
its
expenditure
of
74
million
marks
in
the
coming
quinquennial
[one-fifth
of
a
year],
and
which
are
accompanied
with
the
usual
threat,
field
like
a
pistol
on
the
Reichstag’s
head,
to
re-introduce
the
three-year
term
of
service,
this
newspapers
predicts
with
a
resigned
sign
that
since
the
representatives
of
the
people
cannot
desire
[the
three-year
term
of
service],
one
might
as
well
already
regard
the
army
bill
‘as
approved’.
ParaCrawl v7.1
Standort
als
Lehrer
wird
nun
Freiburg
–
er
übernimmt
eine
Dirigierprofessur
für
ein
Jahrfünft,
unterrichtet
zudem
Musikwissenschaft
an
der
Universität
Basel,
später
ebenso
Zürich.
Home
base
for
the
teacher
is
now
Freiburg
–
he
takes
over
a
conducting
professorship
for
five
years,
meanwhile
teaching
musicology
at
the
University
of
Basel,
later
also
Zürich.
ParaCrawl v7.1
Moralisch
schwankende
Elemente
dagegen,
die
im
ersten
Jahrfünft
der
Sowjetmacht
schonungslos
aus
der
Partei
vertrieben
worden
wären,
sicherten
sich
jetzt
Positionen
lediglich
durch
eine
feindselige
Bemerkung
gegen
Trotzki.
On
the
other
hand,
the
morally
unstable
elements,
who
were
being
mercilessly
driven
out
of
the
party
during
the
first
five
years,
now
squared
themselves
by
a
single
hostile
remark
against
Trotsky.
ParaCrawl v7.1
Geht
man
davon
aus,
daß
sich
die
reale
Bruttowertschöpfung
der
Landwirtschaft
(als
Indikator
der
Liquiditätslage)
wie
im
letzten
Jahrfünft
um
jährlich
gut
1,5%
erhöht,
so
dürfte
ein
Anstieg
des
realen
Vorleistungseinsatzes
von
96
Mill.Pfd.(01973/74)
auf
154
Mill.Pfd.in
1985
möglich
sein.
If
it
is
assumed
that
real
gross
value
creation
in
agriculture
(as
an
indicator
of
the
liquidity
position)
increases
as
in
the
past
five
years
at
just
over
1.5%
a
year,
an
increase
in
real
advance
payment
input
should
be
possible
from
£96
million
(average
1973/7*0
to
£15*)·
million
in
1985·
cf
for
example,
target
projection
in
the
socalled.
EUbookshop v2