Translation of "Jahresbetrag" in English

Der Jahresbetrag des Jahres beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).
The annual amount for X is X Swedish kronor.
ELRC_416 v1

Die Kommission schlägt eine unbefristete Regelung mit dem genannten Jahresbetrag vor.
The Commission is proposing the scheme without a time limit, with the annual funding indicated above.
TildeMODEL v2018

Das kumulierte Einkommen darf den vierfachen Jahresbetrag der INPS-Mindestrente nicht uÈberschreiten.
The benefit and increases in its level have also been made available to households of at least three members whose income lies in the two brackets above those for which benefit was previously provided .
EUbookshop v2

Quellenabgaben müssen ab einem Jahresbetrag von PTA1.100.000 (ECU 6.936) gezahlt werden.
Tax is deducted at Source for incomes in excess of PTA'l, 100,000 (ECU; 6,936) per year.
EUbookshop v2

Savings Check for Windows 8 - Überprüfen und berechnen den Jahresbetrag.
Savings Check for Windows 8 - Check and calculate the annual amount.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug erhöht die DDR ihren Jahresbetrag für den nichtkommerziellen Zahlungsverkehr.
In return, the GDR raises its annual sum for non-commercial payments.
ParaCrawl v7.1

Durch die vorgeschlagenen Übergangsmaßnahmen würde dieser durchschnittliche Jahresbetrag auf 3,1 Mrd. € aufgestockt werden.
The proposed transitional measures raise this annual average amount to € 3.1 billion.
TildeMODEL v2018

Zu jedem so berechneten Jahresbetrag wurde der marktübliche Zinssatz in Korea addiert (7 %).
Each annual amount so allocated was increased by adding the standard commercial interest rate in Korea (7 %).
DGT v2019

Für belgische, tschechische, dänische, französische, italienische, luxemburgische, österreichische, isländische und norwegische Träger (Jahresbetrag) sowie für griechische, polnische und portugiesische Träger (Monatsbetrag) auszufüllen.
Complete if the form is being sent to a Belgian, Czech, Danish, French, Italian, Luxembourgish, Austrian, Icelandic or Norwegian institution (annual amount) or to a Greek, Polish or Portuguese institution (monthly amount).
DGT v2019

Das Programm "Investition in Humanressourcen" verfügt für geschlechtsbezogene Aktionen im Zeitraum 2007-2013 über 57 Millionen Euro: das ist ein durchschnittlicher Jahresbetrag, der rund das Dreifache dessen beträgt, was wir bis 2006 ausgegeben haben.
The 'Investing in human resources' programme has EUR 57 million for targeted 'gender' activities between 2007 and 2013: that is an annual average roughly three times higher than our spending up to 2006.
Europarl v8

Er baut auf dem Jahresbetrag für Forschung auf, der im Zeitraum 2007-2013 im Vergleich zu dem jährlich errechneten und nach dem Beitritt revidierten Betrag für das 6. Rahmenprogramm auszugeben sein wird.
It will be built on the basis of the yearly amount to be spent on research during the period 2007-2013 compared to the yearly estimated amount for FP6, and revised following accession.
Europarl v8

Auch im Bereich der Strukturfonds scheint sich eine Einigung auf einen Jahresbetrag von etwa 25,5 Milliarden Euro für die Jahre 2004, 2005 und 2006 abzuzeichnen.
As regards the Structural Funds, too, there appears to be growing consensus on an annual figure of around EUR 25.5 billion for 2004, 2005 and 2006.
Europarl v8

Die Inanspruchnahme des Beratungssystems sollte für die Betriebsinhaber freiwillig sein, wobei diejenigen Vorrang haben sollten, deren Direktzahlungen einen bestimmten Jahresbetrag überschreiten.
Entry into the system should be on a voluntary basis for farmers with a priority for those who receive more than a certain amount per year in direct payments.
JRC-Acquis v3.0

Die finanzielle Gegenleistung der Gemeinschaft für die Übergangsregelung entspricht dem in Artikel 2 des derzeit geltenden Protokolls vorgesehenen Jahresbetrag.
The Community's financial contribution under the interim arrangements will correspond to the annual amount provided for in Article 2 of the Protocol currently in force.
JRC-Acquis v3.0

Die finanzielle Gegenleistung der Gemeinschaft für die Übergangsregelung entspricht dem in Artikel 3 des derzeitigen geänderten Protokolls vorgesehenen Jahresbetrag (7260000 EUR).
The Community's financial contribution under the interim arrangements will correspond to the amount provided for in Article 3 of the revised Protocol currently in force (EUR 7260000).
JRC-Acquis v3.0

Allein 2013 erreichte die Unterstützung für die ENP-Partnerländer aus dem Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstrument (ENPI) 2,56 Mrd. EUR und damit den höchsten Jahresbetrag des gesamten Siebenjahreszeitraums.
In 2013 alone, assistance for the ENP partners from the European Neighbourhood Policy Instrument (ENPI) reached EUR 2,56 billion, the highest annual level over the whole seven-year period.
TildeMODEL v2018

Bei Grundfischarten wurde ein Antrag auf Abstufung der Beträge für 2002 gemäß Artikel 2 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1587/98 in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 579/2002 eingereicht, um der Entwicklung der Mehrkosten Rechnung zu tragen und den für diese Arten vorgesehenen Jahresbetrag völlig auszuschöpfen.
For demersal species, an application was made on the basis of Article 2(6) of Council Regulation (EC) No 1587/98, as amended by Regulation (EC) No 579/2002, for an adjustment of the amount for 2002 in view of changes in additional costs and in order to allow the annual sum allocated for these species to be fully used.
TildeMODEL v2018

Die Bank will ihr entsprechendes Kreditvolumen über den bisherigen durchschnittlichen Jahresbetrag (seit Inkrafttreten des Partnerschaftsabkommens von Cotonou im Jahre 2000) von 140 Mio. € hinaus steigern, vor allem in Ländern, die sich verpflichtet haben, die in den Governance-Aktionsplänen vorgesehenen Reformen zur Verbesserung von Governance und Transparenz in der mineralgewinnenden Industrie durchzuführen.
It will step up such lending above the average annual amount of €140 million since the inception of the Cotonou Partnership Agreement of 2000, especially in countries which are committed to implementing reforms under agreed Governance Action Plans that focus on improved governance and transparency in the extractive industries.
TildeMODEL v2018