Translation of "Jahresbetrag" in English
Der
Jahresbetrag
des
Jahres
beläuft
sich
auf
schwedische
Kronen
(SEK).
The
annual
amount
for
X
is
X
Swedish
kronor.
ELRC_416 v1
Die
Kommission
schlägt
eine
unbefristete
Regelung
mit
dem
genannten
Jahresbetrag
vor.
The
Commission
is
proposing
the
scheme
without
a
time
limit,
with
the
annual
funding
indicated
above.
TildeMODEL v2018
Das
kumulierte
Einkommen
darf
den
vierfachen
Jahresbetrag
der
INPS-Mindestrente
nicht
uÈberschreiten.
The
benefit
and
increases
in
its
level
have
also
been
made
available
to
households
of
at
least
three
members
whose
income
lies
in
the
two
brackets
above
those
for
which
benefit
was
previously
provided
.
EUbookshop v2
Quellenabgaben
müssen
ab
einem
Jahresbetrag
von
PTA1.100.000
(ECU
6.936)
gezahlt
werden.
Tax
is
deducted
at
Source
for
incomes
in
excess
of
PTA'l,
100,000
(ECU;
6,936)
per
year.
EUbookshop v2
Savings
Check
for
Windows
8
-
Überprüfen
und
berechnen
den
Jahresbetrag.
Savings
Check
for
Windows
8
-
Check
and
calculate
the
annual
amount.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
erhöht
die
DDR
ihren
Jahresbetrag
für
den
nichtkommerziellen
Zahlungsverkehr.
In
return,
the
GDR
raises
its
annual
sum
for
non-commercial
payments.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
vorgeschlagenen
Übergangsmaßnahmen
würde
dieser
durchschnittliche
Jahresbetrag
auf
3,1
Mrd.
€
aufgestockt
werden.
The
proposed
transitional
measures
raise
this
annual
average
amount
to
€
3.1
billion.
TildeMODEL v2018
Zu
jedem
so
berechneten
Jahresbetrag
wurde
der
marktübliche
Zinssatz
in
Korea
addiert
(7
%).
Each
annual
amount
so
allocated
was
increased
by
adding
the
standard
commercial
interest
rate
in
Korea
(7
%).
DGT v2019
Für
belgische,
tschechische,
dänische,
französische,
italienische,
luxemburgische,
österreichische,
isländische
und
norwegische
Träger
(Jahresbetrag)
sowie
für
griechische,
polnische
und
portugiesische
Träger
(Monatsbetrag)
auszufüllen.
Complete
if
the
form
is
being
sent
to
a
Belgian,
Czech,
Danish,
French,
Italian,
Luxembourgish,
Austrian,
Icelandic
or
Norwegian
institution
(annual
amount)
or
to
a
Greek,
Polish
or
Portuguese
institution
(monthly
amount).
DGT v2019
Das
Programm
"Investition
in
Humanressourcen"
verfügt
für
geschlechtsbezogene
Aktionen
im
Zeitraum
2007-2013
über
57
Millionen
Euro:
das
ist
ein
durchschnittlicher
Jahresbetrag,
der
rund
das
Dreifache
dessen
beträgt,
was
wir
bis
2006
ausgegeben
haben.
The
'Investing
in
human
resources'
programme
has
EUR
57
million
for
targeted
'gender'
activities
between
2007
and
2013:
that
is
an
annual
average
roughly
three
times
higher
than
our
spending
up
to
2006.
Europarl v8
Er
baut
auf
dem
Jahresbetrag
für
Forschung
auf,
der
im
Zeitraum
2007-2013
im
Vergleich
zu
dem
jährlich
errechneten
und
nach
dem
Beitritt
revidierten
Betrag
für
das
6. Rahmenprogramm
auszugeben
sein
wird.
It
will
be
built
on
the
basis
of
the
yearly
amount
to
be
spent
on
research
during
the
period
2007-2013
compared
to
the
yearly
estimated
amount
for
FP6,
and
revised
following
accession.
Europarl v8
Auch
im
Bereich
der
Strukturfonds
scheint
sich
eine
Einigung
auf
einen
Jahresbetrag
von
etwa
25,5
Milliarden
Euro
für
die
Jahre
2004,
2005
und
2006
abzuzeichnen.
As
regards
the
Structural
Funds,
too,
there
appears
to
be
growing
consensus
on
an
annual
figure
of
around
EUR
25.5
billion
for
2004,
2005
and
2006.
Europarl v8
Die
Inanspruchnahme
des
Beratungssystems
sollte
für
die
Betriebsinhaber
freiwillig
sein,
wobei
diejenigen
Vorrang
haben
sollten,
deren
Direktzahlungen
einen
bestimmten
Jahresbetrag
überschreiten.
Entry
into
the
system
should
be
on
a
voluntary
basis
for
farmers
with
a
priority
for
those
who
receive
more
than
a
certain
amount
per
year
in
direct
payments.
JRC-Acquis v3.0
Die
finanzielle
Gegenleistung
der
Gemeinschaft
für
die
Übergangsregelung
entspricht
dem
in
Artikel
2
des
derzeit
geltenden
Protokolls
vorgesehenen
Jahresbetrag.
The
Community's
financial
contribution
under
the
interim
arrangements
will
correspond
to
the
annual
amount
provided
for
in
Article
2
of
the
Protocol
currently
in
force.
JRC-Acquis v3.0
Die
finanzielle
Gegenleistung
der
Gemeinschaft
für
die
Übergangsregelung
entspricht
dem
in
Artikel
3
des
derzeitigen
geänderten
Protokolls
vorgesehenen
Jahresbetrag
(7260000
EUR).
The
Community's
financial
contribution
under
the
interim
arrangements
will
correspond
to
the
amount
provided
for
in
Article
3
of
the
revised
Protocol
currently
in
force
(EUR
7260000).
JRC-Acquis v3.0
Allein
2013
erreichte
die
Unterstützung
für
die
ENP-Partnerländer
aus
dem
Europäischen
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstrument
(ENPI)
2,56
Mrd.
EUR
und
damit
den
höchsten
Jahresbetrag
des
gesamten
Siebenjahreszeitraums.
In
2013
alone,
assistance
for
the
ENP
partners
from
the
European
Neighbourhood
Policy
Instrument
(ENPI)
reached
EUR
2,56
billion,
the
highest
annual
level
over
the
whole
seven-year
period.
TildeMODEL v2018
Bei
Grundfischarten
wurde
ein
Antrag
auf
Abstufung
der
Beträge
für
2002
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1587/98
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
579/2002
eingereicht,
um
der
Entwicklung
der
Mehrkosten
Rechnung
zu
tragen
und
den
für
diese
Arten
vorgesehenen
Jahresbetrag
völlig
auszuschöpfen.
For
demersal
species,
an
application
was
made
on
the
basis
of
Article
2(6)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1587/98,
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
579/2002,
for
an
adjustment
of
the
amount
for
2002
in
view
of
changes
in
additional
costs
and
in
order
to
allow
the
annual
sum
allocated
for
these
species
to
be
fully
used.
TildeMODEL v2018
Die
Bank
will
ihr
entsprechendes
Kreditvolumen
über
den
bisherigen
durchschnittlichen
Jahresbetrag
(seit
Inkrafttreten
des
Partnerschaftsabkommens
von
Cotonou
im
Jahre
2000)
von
140
Mio.
€
hinaus
steigern,
vor
allem
in
Ländern,
die
sich
verpflichtet
haben,
die
in
den
Governance-Aktionsplänen
vorgesehenen
Reformen
zur
Verbesserung
von
Governance
und
Transparenz
in
der
mineralgewinnenden
Industrie
durchzuführen.
It
will
step
up
such
lending
above
the
average
annual
amount
of
€140
million
since
the
inception
of
the
Cotonou
Partnership
Agreement
of
2000,
especially
in
countries
which
are
committed
to
implementing
reforms
under
agreed
Governance
Action
Plans
that
focus
on
improved
governance
and
transparency
in
the
extractive
industries.
TildeMODEL v2018