Translation of "Jahresaufstellung" in English
Dem
Bericht
sollten
Daten
des
EHLASS-Systems
sowie
eine
Jahresaufstellung
der
aus
Gründen
der
Produktsicherheit
erfolgten
Notifizierungen,
Verbote
und
Rückrufe
beigefügt
werden.
Such
a
report
should
include
data
from
EHLASS
and
an
annual
list
of
product
safety
notifications,
bans
and
recalls.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
billigt
die
Jahresaufstellung
unter
dem
Vorbehalt
der
Verfügbarkeit
der
Mittel
und
beschließt,
sie
zur
Beschlussfassung
an
das
Präsidium
weiterzuleiten.
The
Budget
Group
endorsed
the
annual
list
subject
to
budgetary
availability
and
decided
to
forward
it
to
the
Bureau
for
decision.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
Ausführungen
von
Hans-Joachim
WILMS
genehmigt
das
PRÄSIDIUM
die
in
der
beigefügten
Jahresaufstellung
aufgeführten
Sitzungen,
sofern
den
die
betreffenden
Ausgaben
tätigenden
Akteuren
die
dafür
nötigen
operationellen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Following
a
statement
by
Mr
Wilms,
the
Bureau
approved
the
meetings
on
the
annual
list
subject
to
the
availability
of
the
appropriations
allocated
to
the
operational
budgets
of
the
actors
for
the
expenses
concerned.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Regelung
für
die
Genehmigung
von
Sitzungen
und
der
damit
verbundenen
Ausgaben
(R/CESE
1458/2011
Punkt
6
d))
hat
das
Sekretariat
eine
Kostenaufstellung
der
durch
die
Geschäftsordnung
geregelten
Sitzungen
und
Tätigkeiten
der
ständigen
Arbeitsorgane
des
EWSA
für
2014
zusammengestellt,
die
auch
sonstige
Sitzungen
umfasst,
für
die
zu
diesem
Zeitpunkt
ein
Antrag
auf
Genehmigung
vorliegt
("Jahresaufstellung")
(CES7213-2013_20_00_TRA_GB,
CES7213-2013_09_00_REF_GB,
In
accordance
with
the
rules
on
Authorisation
of
meetings
and
meeting
related
expenditure
(R/CESE
1458/2011
item
6d),
the
Secretariat
had
compiled
a
costed
list
of
statutory
meetings
and
activities
of
standing
EESC
bodies
in
2014,
which
also
included
other
meetings
for
which
authorisation
was
requested
at
this
stage
("annual
list")
(CES7213-2013_20_00_TRA_GB,
CES7213-2013_09_00_REF_GB,
TildeMODEL v2018
Besonders
erwähnenswert
sind
in
diesem
Zusammenhang
eine
Verschärfung
der
Vorschriften
zur
Überwachung
der
Emissionen
und
der
Einhaltung
der
Grenzwerte
sowie
Bestimmungen
zur
Präzisierung
der
Daten,
die
für
die
Jahresaufstellung
der
Gesamtschadstoffemissionen
aus
Großfeuerungsanlagen
erhoben
werden.
This
includes,
for
example,
a
strengthening
of
the
provisions
relating
to
monitoring
of
emissions
and
compliance
with
the
limit
values,
and
an
improvement
of
the
data
collected
for
the
annual
inventory
of
polluting
emissions
from
LCPs.
TildeMODEL v2018