Translation of "Jahresabschlussunterlagen" in English
Gleichheit
des
Wettbewerbs
bedeutet
für
die
Zweigniederlassungen
von
Kreditinstituten
und
Finanzinstituten
mit
Sitz
in
einem
Drittland,
daß
diese
einerseits
bei
der
Offenlegung
der
Jahresabschlussunterlagen
einen
Standard
einhalten
müssen,
der
dem
der
Gemeinschaft
gleich
oder
gleichwertig
ist,
daß
sie
andererseits
aber
auch
keine
eigenen
Jahresabschlüsse
offenzulegen
haben,
wenn
sie
die
vorgenannte
Voraussetzung
erfuellen.
Whereas
equality
of
competition
means,
with
regard
to
the
branches
of
credit
institutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
in
non-member
countries,
that
such
branches
must,
on
the
one
hand,
in
publishing
annual
accounting
documents,
adhere
to
a
standard
which
is
the
same
as,
or
equivalent
to,
that
of
the
Community,
but,
on
the
other
hand,
that
such
branches
should
not
have
to
publish
annual
accounts
relating
to
their
own
activities
if
they
fulfil
the
abovementioned
condition;
JRC-Acquis v3.0
Der
mögliche
Harmonisierungsgrad
der
Daten
ist
jedoch
durch
die
Besonderheiten
der
nationalen
Rechnungslegungsmethoden
und
durch
die
Schwierigkeit,
im
Nachhinein
Jahresabschlussunterlagen
nach
einem
gemeinsamen
Schema
zu
erstellen,
eingeschränkt.
However,
the
specific
nature
of
national
accounting
methods
and
the
difficulty
of
drawing
up
accounting
documents
a
posteriori
using
a
common
layout
thus
restrict
the
degree
of
data
harmonisation.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
bestreitet
weder,
dass
es
diese
Kontrolle
gab,
noch,
dass
die
Jahresabschlussunterlagen
der
RTP
fehlerhaft
gewesen
seien.
The
applicant
in
no
way
disputes
that
that
monitoring
existed,
nor
does
it
claim
to
have
discovered
errors
in
RTP’s
annual
accounts.
EUbookshop v2
Die
Jahresabschlussunterlagen
und
die
Berichte
des
Abschlussprüfers
sowie
der
Vorschlag
des
Vorstands
für
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns
wurden
uns
rechtzeitig
vorgelegt.
The
documents
relating
to
the
financial
statements,
the
auditor's
reports
and
the
Executive
Board's
proposal
for
the
utilisation
of
the
unappropriated
surplus
were
presented
to
us
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahresabschlussunterlagen
und
die
Berichte
des
Abschluss-
prüfers
sowie
der
Vorschlag
des
Vorstands
für
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns
wurden
uns
rechtzeitig
vorgelegt.
The
documents
relating
to
the
financial
statements,
the
auditor’s
reports
and
the
Executive
Board’s
proposal
for
the
appropriation
of
the
unappropriated
surplus
were
presented
to
us
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
die
Bundesbank
für
den
ganz
überwiegenden
Teil
der
operativen
Bankenaufsicht
zuständig,
nämlich
die
Auswertung
der
von
den
Instituten
eingereichten
Unterlagen,
der
Prüfungsberichte
und
der
Jahresabschlussunterlagen
sowie
die
Durchführung
und
Auswertung
der
bankgeschäftlichen
Prüfungen.
This
states
that
the
Bundesbank
is
responsible
for
the
vast
majority
of
operational
banking
supervision,
ie
evaluating
the
documentation
submitted
by
institutions,
audit
reports
and
annual
financial
statements
as
well
as
performing
and
evaluating
on-site
inspections.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgende
vollkonsolidierte
inländische
Tochtergesellschaften
haben
die
gemäß
§
264
Abs.
3
oder
§
264
b
HGB
erforderlichen
Bedingungen
erfüllt
und
sind
deshalb
von
der
Offenlegung
ihrer
Jahresabschlussunterlagen
und
Erstellung
eines
Lageberichts
befreit:
The
following
fully
consolidated
domestic
subsidiaries
have
fulfilled
the
conditions
required
under
Section
264
para.3
or
Section
264
b,
German
Commercial
Code
(HGB),
and
are
therefore
exempted
from
disclosure
of
their
financial
statements
and
from
the
obligation
to
prepare
a
management
report:
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
dem
Rat
am
7.
August
(6)
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Pflichten
der
in
einem
Mitgliedstaat
gegründeten
Zweigniederlassungen
von
Kreditinstituten
und
Finanzinstituten
mit
Sitz
außerhalb
dieses
Mitgliedstaates
zur
Offenlegung
von
Jahresabschlußunterlagen
zugeleitet.
On
7
August
the
Commission
sent
the
Council
a
proposal
for
a
Directive
on
the
obligations
of
branches
established
in
a
Member
State
by
credit
insti
tutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
outside
that
Member
State
regarding
the
publication
of
annual
accounting
documents.
EUbookshop v2
Bedeutende
Fortschritte
wurden
im
Bereich
der
Finanzdienstleistungen
(Zweite
Bankrechtskoordinierungsrichtlinie,
Solvabilitätskoeffizienten,
Prospektefür
öffentliche
Wertpapierangebote,
Verbot
von
Insidergeschäften)
sowie
beim
Gesellschaftsrecht
(Einführung
der
Einpersonengesellschaft,
Offenlegung
von
Jahresabschlußunterlagen
von
Zweigniederlassungen,
Stand
der
Arbeiten
zu
den
öffentlichen
Übernahmeangeboten)
erzielt.
Substantial
progress
has
been
made
on
financial
services
(second
Directive
on
banking
coordination,
solvency
ratio,
prospectus
for
transferable
securities
offered
for
sale
or
subscription
to
the
public,
prohibition
of
insider
trading)
and
on
company
law
(introduction
of
the
single-member
company,
obligations
of
branches
regarding
the
publication
of
annual
accounting
documents,
progress
on
takeover
bids).
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
dem
Rat
überdies
Vorschläge
zur
Sanierung
und
Liquidation
der
Banken
(29),
über
den
Hypothekarkredit
(30)
und
über
die
Offenlegung
von
Jahresabschlußunterlagen
(3I)
unterbreitet.
The
Commission
has
submitted
proposals
to
the
Council
on
the
reorganization
and
winding-up
of
banks,29
mortgage
credit30
and
the
publication
of
annual
accounting
documents.31
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
genehmigte
einstimmig
den
Vor
schlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Pflichten
der
in
einem
Mitgliedstaat
gegründeten
Zweigniederlassungen
von
Kreditinstituten
und
Finanzinstituten
mit
Sitz
außerhalb
die
ses
Mitgliedstaats
zur
Offenlegung
von
Jahresabschlußunterlagen
(4).
The
Committee
adopted
by
132
votes
to
11
with
13
abstentions
an
opinion
on
the
proposal
for
a
Directive
relating
to
the
transparency
of
measures
regulating
the
pricing
of
medicinal
products
for
human
use
and
their
inclusion
within
the
scope
of
the
national
health
insurance
systems.!The
Committee
approved
the
proposal
but
had
certain
comments.
EUbookshop v2
Gleichheit
des
Wettbewerbs
bedeutet
für
die
Zweigniederlassungen
von
Kreditinstituten
und
Finanzinstituten
mit
Sitz
in
einem
Drittland,
daß
diese
einerseits
bei
der
Offenlegung
der
Jahresabschlußunterlagen
einen
Standard
einhalten
müssen,
der
dem
der
Gemeinschaft
gleich
oder
gleichwertig
ist,
daß
sie
andererseits
aber
auch
keine
eigenen
Jahresabschlüsse
offenzulegen
haben,
wenn
sie
die
vorgenannte
Voraussetzung
erfüllen.
Whereas
equality
of
competition
means,
with
regard
to
the
branches
of
credit
institutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
in
non-member
countries,
that
such
branches
must,
on
the
one
hand,
in
publishing
annual
accounting
documents,
adhere
to
a
standard
which
is
the
same
as,
or
equivalent
to,
that
of
the
Community,
but,
on
the
other
hand,
that
such
branches
should
not
have
to
publish
annual
accounts
relating
to
their
own
activities
if
they
fulfil
the
abovementioned
condition
;
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
auch
teilweise
Artikel
2,
Absatz
4
geändert,
in
dem
die
Auflistung
der
Jahresabschlußunterlagen
angegeben
wird,
die
gegebenenfalls
von
den
Zweigniederlassungen
innerhalb
einer
Übergangszeit
verlangt
und
offengelegt
werden
können,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dies
für
notwendig
erachten.
I
would
like
to
voice
the
Commission's
support
for
Mr
Colom
i
Naval's
proposal
that
we
should
also
have
a
debate
every
spring
in
conjunction
with
the
review
of
the
financial
perspectives.
We
would
participate
very
willingly
in
such
a
debate;
it
may
be
very
useful
and,
if
Parliament
places
it
on
the
agenda,
we
will
play
a
very
active
part
in
it.
EUbookshop v2
Gleichheit
des
Wettbewerbs
bedeutet
für
die
Zweigniederlassungen
von
Kreditinstituten
und
Finanzinstituten
mit
Sitz
in
einem
Drittland,
daß
diese
einerseits
bei
der
Offenlegung
der
Jahresabschlußunterlagen
einen
Standard
einhalten
müssen,
der
dem
der
Gemeinschaft
gleich
oder
gleichwertig
ist,
daß
sie
andererseits
aber
auch
keine
eigenen
Jahresabschlüsse
offenzulegen
haben,
wenn
sie
die
vorgenannte
Voraussetzung
erfüllen.
Whereas
equality
of
competition
means,
with
regard
to
the
branches
of
credit
institutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
in
non-member
countries,
that
such
branches
must,
on
the
one
hand,
in
publishing
annual
accounting
documents,
adhere
to
a
standard
which
is
the
same
as,
pr
equivalent
to,
that
of
the
Community,
but,
on
the
other
hand,
that
such
branches
should
not
have
to
publish
annual
accounts
relating
to
their
own
activities
if
they
fulfil
the
abovementioned
condition
;
EUbookshop v2
Der
mögliche
Harmonisierungsgrad
der
Daten
ist
jedoch
durch
die
Besonderheiten
der
nationalen
Rechnungslegungsmethoden
und
durch
die
Schwierigkeiten,
die
damit
verbunden
sind,
im
nachhinein
Jahresabschlußunterlagen
nach
einem
gemeinsamen
Schema
zu
erstellen,
eingeschränkt.
However,
the
specific
nature
of
national
accounting
methods,
together
with
the
difficulty
of
compiling
account
ing
documents
a
posteriori
according
to
a
common
layout,
restricted
the
degree
of
harmonisation
of
the
data
possible.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet
hinsichtlich
der
Offenlegung
von
Jahresabschlußunterlagen,
daß
es
ausreicht,
wenn
die
Zweigniederlassungen
von
Instituten
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
die
Jahresabschlußunterlagen
ihres
Gesamtinstituts
offenlegen.
Whereas
the
establishment
of
a
European
internal
market
presupposes
that
the
branches
of
credit
institutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
in
other
Member
States
should
be
treated
in
the
same
way
as
branches
of
credit
institutions
and
financial
institutions
having
their
head
offices
in
the
same
Member
State
;
whereas
this
means
that,
with
regard
to
the
publication
of
annual
accounting
documents,
it
is
sufficient
for
the
branches
of
such
institutions
having
their
head
offices
in
other
Member
States
to
publish
the
annual
accounting
documents
of
their
institution
as
a
whole
;
EUbookshop v2