Translation of "Jahresabschlussunterlagen" in English

Gleichheit des Wettbewerbs bedeutet für die Zweigniederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinstituten mit Sitz in einem Drittland, daß diese einerseits bei der Offenlegung der Jahresabschlussunterlagen einen Standard einhalten müssen, der dem der Gemeinschaft gleich oder gleichwertig ist, daß sie andererseits aber auch keine eigenen Jahresabschlüsse offenzulegen haben, wenn sie die vorgenannte Voraussetzung erfuellen.
Whereas equality of competition means, with regard to the branches of credit institutions and financial institutions having their head offices in non-member countries, that such branches must, on the one hand, in publishing annual accounting documents, adhere to a standard which is the same as, or equivalent to, that of the Community, but, on the other hand, that such branches should not have to publish annual accounts relating to their own activities if they fulfil the abovementioned condition;
JRC-Acquis v3.0

Der mögliche Harmonisierungsgrad der Daten ist jedoch durch die Besonderheiten der nationalen Rechnungslegungsmethoden und durch die Schwierigkeit, im Nachhinein Jahresabschlussunterlagen nach einem gemeinsamen Schema zu erstellen, eingeschränkt.
However, the specific nature of national accounting methods and the difficulty of drawing up accounting documents a posteriori using a common layout thus restrict the degree of data harmonisation.
EUbookshop v2

Die Klägerin bestreitet weder, dass es diese Kontrolle gab, noch, dass die Jahresabschlussunterlagen der RTP fehlerhaft gewesen seien.
The applicant in no way disputes that that monitoring existed, nor does it claim to have discovered errors in RTP’s annual accounts.
EUbookshop v2

Die Jahresabschlussunterlagen und die Berichte des Abschlussprüfers sowie der Vorschlag des Vorstands für die Verwendung des Bilanzgewinns wurden uns rechtzeitig vorgelegt.
The documents relating to the financial statements, the auditor's reports and the Executive Board's proposal for the utilisation of the unappropriated surplus were presented to us in good time.
ParaCrawl v7.1

Die Jahresabschlussunterlagen und die Berichte des Abschluss- prüfers sowie der Vorschlag des Vorstands für die Verwendung des Bilanzgewinns wurden uns rechtzeitig vorgelegt.
The documents relating to the financial statements, the auditor’s reports and the Executive Board’s proposal for the appropriation of the unappropriated surplus were presented to us in good time.
ParaCrawl v7.1

Danach ist die Bundesbank für den ganz überwiegenden Teil der operativen Bankenaufsicht zuständig, nämlich die Auswertung der von den Instituten eingereichten Unterlagen, der Prüfungsberichte und der Jahresabschlussunterlagen sowie die Durchführung und Auswertung der bankgeschäftlichen Prüfungen.
This states that the Bundesbank is responsible for the vast majority of operational banking supervision, ie evaluating the documentation submitted by institutions, audit reports and annual financial statements as well as performing and evaluating on-site inspections.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgende vollkonsolidierte inländische Tochtergesellschaften haben die gemäß § 264 Abs. 3 oder § 264 b HGB erforderlichen Bedingungen erfüllt und sind deshalb von der Offenlegung ihrer Jahresabschlussunterlagen und Erstellung eines Lageberichts befreit:
The following fully consolidated domestic subsidiaries have fulfilled the conditions required under Section 264 para.3 or Section 264 b, German Commercial Code (HGB), and are therefore exempted from disclosure of their financial statements and from the obligation to prepare a management report:
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat dem Rat am 7. August (6) einen Vorschlag für eine Richtlinie über die Pflichten der in einem Mitgliedstaat gegründeten Zweigniederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinstituten mit Sitz außerhalb dieses Mitgliedstaates zur Offenlegung von Jahresabschlußunterlagen zugeleitet.
On 7 August the Commission sent the Council a proposal for a Directive on the obligations of branches established in a Member State by credit insti tutions and financial institutions having their head offices outside that Member State regarding the publication of annual accounting documents.
EUbookshop v2

Bedeutende Fort­schritte wurden im Bereich der Finanzdienstleistungen (Zweite Bankrechtskoordinie­rungsrichtlinie, Solvabilitätskoeffizienten, Prospektefür öffentliche Wertpapierangebote, Verbot von Insidergeschäften) sowie beim Gesellschaftsrecht (Einführung der Einperso­nengesellschaft, Offenlegung von Jahresabschlußunterlagen von Zweigniederlassungen, Stand der Arbeiten zu den öffentlichen Übernahmeangeboten) erzielt.
Substantial progress has been made on financial services (second Directive on banking coordination, solvency ratio, prospectus for transferable securities offered for sale or subscription to the public, prohibition of insider trading) and on company law (introduction of the single-member company, obligations of branches regarding the publication of annual accounting documents, progress on takeover bids).
EUbookshop v2

Die Kommission hat dem Rat überdies Vorschläge zur Sanierung und Liquidation der Banken (29), über den Hypothekarkredit (30) und über die Offenlegung von Jahresabschlußunterlagen (3I) unterbreitet.
The Commission has submitted proposals to the Council on the reorganization and winding-up of banks,29 mortgage credit30 and the publication of annual accounting documents.31
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß genehmigte einstimmig den Vor schlag für eine Richtlinie über die Pflichten der in einem Mitgliedstaat gegründeten Zweigniederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinstituten mit Sitz außerhalb die ses Mitgliedstaats zur Offenlegung von Jahresabschlußunterlagen (4).
The Committee adopted by 132 votes to 11 with 13 abstentions an opinion on the proposal for a Directive relating to the transparency of measures regulating the pricing of medicinal products for human use and their inclusion within the scope of the national health insurance systems.!The Committee approved the proposal but had certain comments.
EUbookshop v2

Gleichheit des Wettbewerbs bedeutet für die Zweig­niederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinsti­tuten mit Sitz in einem Drittland, daß diese einerseits bei der Offenlegung der Jahresabschlußunterlagen einen Standard einhalten müssen, der dem der Gemeinschaft gleich oder gleichwertig ist, daß sie andererseits aber auch keine eigenen Jahresabschlüsse offenzulegen haben, wenn sie die vorgenannte Voraussetzung erfüllen.
Whereas equality of competition means, with regard to the branches of credit institutions and financial institutions having their head offices in non-member countries, that such branches must, on the one hand, in publishing annual accounting documents, adhere to a standard which is the same as, or equivalent to, that of the Community, but, on the other hand, that such branches should not have to publish annual accounts relating to their own activities if they fulfil the abovementioned condition ;
EUbookshop v2

Der Rat hat auch teilweise Artikel 2, Absatz 4 geändert, in dem die Auflistung der Jahresabschlußunterlagen angegeben wird, die gegebenenfalls von den Zweigniederlassungen innerhalb einer Übergangszeit verlangt und offengelegt werden können, wenn die Mitgliedstaaten dies für notwendig erachten.
I would like to voice the Commission's support for Mr Colom i Naval's proposal that we should also have a debate every spring in conjunction with the review of the financial perspectives. We would participate very willingly in such a debate; it may be very useful and, if Parliament places it on the agenda, we will play a very active part in it.
EUbookshop v2

Gleichheit des Wettbewerbs bedeutet für die Zweigniederlassungen von Kreditinstituten und Finanzinstituten mit Sitz in einem Drittland, daß diese einerseits bei der Offenlegung der Jahresabschlußunterlagen einen Standard einhalten müssen, der dem der Gemeinschaft gleich oder gleichwertig ist, daß sie andererseits aber auch keine eigenen Jahresabschlüsse offenzulegen haben, wenn sie die vorgenannte Voraussetzung erfüllen.
Whereas equality of competition means, with regard to the branches of credit institutions and financial institutions having their head offices in non-member countries, that such branches must, on the one hand, in publishing annual accounting documents, adhere to a standard which is the same as, pr equivalent to, that of the Community, but, on the other hand, that such branches should not have to publish annual accounts relating to their own activities if they fulfil the abovementioned condition ;
EUbookshop v2

Der mögliche Harmonisierungsgrad der Daten ist je­doch durch die Besonderheiten der nationalen Rechnungslegungs­methoden und durch die Schwierigkeiten, die damit verbunden sind, im nachhinein Jahresabschlußunterlagen nach einem gemeinsamen Schema zu erstellen, eingeschränkt.
However, the specific nature of national accounting methods, together with the difficulty of compiling account ing documents a posteriori according to a common layout, restricted the degree of harmonisation of the data possible.
EUbookshop v2

Dies bedeutet hinsichtlich der Offenlegung von Jahresabschlußunter­lagen, daß es ausreicht, wenn die Zweigniederlassungen von Instituten mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat die Jahresabschlußunterlagen ihres Gesamtinstituts offen­legen.
Whereas the establishment of a European internal market presupposes that the branches of credit institutions and financial institutions having their head offices in other Member States should be treated in the same way as branches of credit institutions and financial institutions having their head offices in the same Member State ; whereas this means that, with regard to the publication of annual accounting documents, it is sufficient for the branches of such institutions having their head offices in other Member States to publish the annual accounting documents of their institution as a whole ;
EUbookshop v2