Translation of "Jährt" in English

Diese Woche jährt sich der Zusammenbruchs der Lehman Brothers Bank zum ersten Mal.
This week marks the anniversary of the collapse of Lehman brothers.
Europarl v8

Drittens jährt sich am 13. Juli der 10. Todestag von Jan Karski.
Thirdly, 13 July is the 10th anniversary of the death of Jan Karski.
Europarl v8

So jährt sich heuer die Ausrottung der Pocken zum dreißigsten Mal.
Today, we are celebrating the 30th anniversary of the eradication of smallpox.
Europarl v8

Am kommenden Mittwoch jährt sich zum zehnten Mal der Völkermord in Ruanda.
Next Wednesday is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda.
Europarl v8

Am 27. Januar jährt sich zum sechzigsten Mal die Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz.
Mr President, ladies and gentlemen, this coming 27 January will mark the sixtieth anniversary of the liberation of the concentration camp at Auschwitz.
Europarl v8

Im Herbst dieses Jahres jährt sich auch zum fünfzigsten Mal der ungarische Aufstand.
This autumn will also mark 50 years of the Hungarian revolution.
Europarl v8

Im kommenden Dezember jährt sich das Friedensabkommen zum zehnten Mal.
The peace agreement will be ten years old in December this year.
Europarl v8

Gerade jetzt jährt sich die Katastrophe zum ersten Mal.
The first anniversary of that disaster is currently being marked.
Europarl v8

Am Montag jährt sich zum ersten Mal das Unabhängigkeitsreferendum.
The independence referendum took place for the first time on Monday.
WMT-News v2019

In diesem Monat jährt sich die Unabhängigkeitserklärung des Staates Palästina zum zwanzigsten Mal.
This month marks the twentieth anniversary of the Palestinian Declaration of Independence.
News-Commentary v14

In diesem Juli jährt sich die Finanzkrise in Ostasien zum zehnten Mal.
This July marks the tenth anniversary of East Asia’s financial crisis.
News-Commentary v14

Ja, heute jährt sich doch ihr Todestag.
Yes. Today is the anniversary of her death.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2005 jährt sich der Beginn des Barcelona Prozesses zum zehnten Mal.
The Barcelona Process will celebrate its 10th anniversary in 2005.
TildeMODEL v2018

Diese Woche jährt sich der Todestag von Joe Carroll.
This week marks the anniversary of Joe Carroll's death.
OpenSubtitles v2018

In dieser Woche jährt sich Joe Carrolls Tod.
This week, marks the anniversary of Joe Carroll's death.
OpenSubtitles v2018

Sir, diese Woche jährt sich die Havenport Tragödie.
Sir, this week marks the anniversary of the Havenport tragedy.
OpenSubtitles v2018

Doch da unten jährt der Tod in Ewigkeit.
They say that nothing is forever, but down there you die forever.
OpenSubtitles v2018

Dann jährt sich ... der Trauertag dieses Jahr zum 33. Mal.
In that Case, this year will be the 33rd anniversary of her death.
OpenSubtitles v2018

Halling erwähnte... dass sich der Todestag Ihres Vaters bald jährt.
I was talking with Halling, he mentioned it was the anniversary of the death of your father.
OpenSubtitles v2018

Ziel 2018 jährt sich die deutsche Novemberrevolution zum hundertsten Mal.
Objective 2018 is the centenary year of the November Revolution.
ParaCrawl v7.1

Heute jährt sich der Todestag von Marcello Mastroianni zum zwanzigsten Mal.
Today is the 20th anniversary of Marcello Mastroianni's death.
ParaCrawl v7.1

Im Juli jährt sich der Völkermord von Srebrenica zum 15. Mal.
"In July it will be the 15th commemoration of the Srebrenica genocide.
ParaCrawl v7.1

Am heutigen Tag (1.2.2016) jährt sich eine denkwürdige Entscheidung des Bundesrates.
This day (01.02.2016) marks a memorable decision of the Federal Council of Germany.
CCAligned v1