Translation of "Jährt" in English
Diese
Woche
jährt
sich
der
Zusammenbruchs
der
Lehman
Brothers
Bank
zum
ersten
Mal.
This
week
marks
the
anniversary
of
the
collapse
of
Lehman
brothers.
Europarl v8
Drittens
jährt
sich
am
13.
Juli
der
10.
Todestag
von
Jan
Karski.
Thirdly,
13
July
is
the
10th
anniversary
of
the
death
of
Jan
Karski.
Europarl v8
So
jährt
sich
heuer
die
Ausrottung
der
Pocken
zum
dreißigsten
Mal.
Today,
we
are
celebrating
the
30th
anniversary
of
the
eradication
of
smallpox.
Europarl v8
Am
kommenden
Mittwoch
jährt
sich
zum
zehnten
Mal
der
Völkermord
in
Ruanda.
Next
Wednesday
is
the
tenth
anniversary
of
the
genocide
in
Rwanda.
Europarl v8
Am
27.
Januar
jährt
sich
zum
sechzigsten
Mal
die
Befreiung
des
Konzentrationslagers
Auschwitz.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
coming
27
January
will
mark
the
sixtieth
anniversary
of
the
liberation
of
the
concentration
camp
at
Auschwitz.
Europarl v8
Im
Herbst
dieses
Jahres
jährt
sich
auch
zum
fünfzigsten
Mal
der
ungarische
Aufstand.
This
autumn
will
also
mark
50
years
of
the
Hungarian
revolution.
Europarl v8
Im
kommenden
Dezember
jährt
sich
das
Friedensabkommen
zum
zehnten
Mal.
The
peace
agreement
will
be
ten
years
old
in
December
this
year.
Europarl v8
Gerade
jetzt
jährt
sich
die
Katastrophe
zum
ersten
Mal.
The
first
anniversary
of
that
disaster
is
currently
being
marked.
Europarl v8
Am
Montag
jährt
sich
zum
ersten
Mal
das
Unabhängigkeitsreferendum.
The
independence
referendum
took
place
for
the
first
time
on
Monday.
WMT-News v2019
In
diesem
Monat
jährt
sich
die
Unabhängigkeitserklärung
des
Staates
Palästina
zum
zwanzigsten
Mal.
This
month
marks
the
twentieth
anniversary
of
the
Palestinian
Declaration
of
Independence.
News-Commentary v14
In
diesem
Juli
jährt
sich
die
Finanzkrise
in
Ostasien
zum
zehnten
Mal.
This
July
marks
the
tenth
anniversary
of
East
Asia’s
financial
crisis.
News-Commentary v14
Ja,
heute
jährt
sich
doch
ihr
Todestag.
Yes.
Today
is
the
anniversary
of
her
death.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2005
jährt
sich
der
Beginn
des
Barcelona
Prozesses
zum
zehnten
Mal.
The
Barcelona
Process
will
celebrate
its
10th
anniversary
in
2005.
TildeMODEL v2018
Diese
Woche
jährt
sich
der
Todestag
von
Joe
Carroll.
This
week
marks
the
anniversary
of
Joe
Carroll's
death.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Woche
jährt
sich
Joe
Carrolls
Tod.
This
week,
marks
the
anniversary
of
Joe
Carroll's
death.
OpenSubtitles v2018
Sir,
diese
Woche
jährt
sich
die
Havenport
Tragödie.
Sir,
this
week
marks
the
anniversary
of
the
Havenport
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Doch
da
unten
jährt
der
Tod
in
Ewigkeit.
They
say
that
nothing
is
forever,
but
down
there
you
die
forever.
OpenSubtitles v2018
Dann
jährt
sich
...
der
Trauertag
dieses
Jahr
zum
33.
Mal.
In
that
Case,
this
year
will
be
the
33rd
anniversary
of
her
death.
OpenSubtitles v2018
Halling
erwähnte...
dass
sich
der
Todestag
Ihres
Vaters
bald
jährt.
I
was
talking
with
Halling,
he
mentioned
it
was
the
anniversary
of
the
death
of
your
father.
OpenSubtitles v2018
Ziel
2018
jährt
sich
die
deutsche
Novemberrevolution
zum
hundertsten
Mal.
Objective
2018
is
the
centenary
year
of
the
November
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Heute
jährt
sich
der
Todestag
von
Marcello
Mastroianni
zum
zwanzigsten
Mal.
Today
is
the
20th
anniversary
of
Marcello
Mastroianni's
death.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
jährt
sich
der
Völkermord
von
Srebrenica
zum
15.
Mal.
"In
July
it
will
be
the
15th
commemoration
of
the
Srebrenica
genocide.
ParaCrawl v7.1
Am
heutigen
Tag
(1.2.2016)
jährt
sich
eine
denkwürdige
Entscheidung
des
Bundesrates.
This
day
(01.02.2016)
marks
a
memorable
decision
of
the
Federal
Council
of
Germany.
CCAligned v1