Translation of "Ist da" in English
Da
ist
die
Globalisierung,
und
der
internationale
Wettbewerb
wird
immer
heftiger.
Globalisation
is
here
to
stay
and
international
competition
is
becoming
increasingly
tough.
Europarl v8
Dieser
Faktor
ist
besonders
beunruhigend,
da
die
EU
gegenwärtig
das
Osteuropa-Partnerschaftsabkommen
vorbereitet.
This
factor
is
particularly
worrying
as
the
EU
is
at
present
preparing
to
launch
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
dafür
da,
die
Privilegien
nationaler
Parlamente
zu
garantieren.
It
is
not
there
to
guarantee
the
privileges
of
national
parliamentarians.
Europarl v8
Zunächst
ist
da
die
Angelegenheit
des
Klimawandels.
Firstly,
there
is
the
issue
of
climate
change.
Europarl v8
Dies
ist
alles
schon
da
gewesen.
Nothing
is
new
under
the
sun.
Europarl v8
Die
Rolle
des
Parlaments
ist
da
sehr
klar
und
wichtig.
There
is
a
very
clear
and
key
role
for
Parliament
there.
Europarl v8
Drittens
ist
da
die
Frage
der
Inspektionen.
Thirdly,
there
is
the
issue
of
inspections.
Europarl v8
Dann
ist
da
die
Sache
mit
der
Führungsrolle
der
EU.
Then
there
is
the
matter
of
the
EU's
role,
of
leadership.
Europarl v8
Das
ist
ein
Volksaufstand,
da
das
Volk
bitterer
Armut
ausgesetzt
ist.
This
is
a
popular
revolt
because
the
people
are
subjected
to
abject
poverty.
Europarl v8
Da
ist
doch
eine
unglaubliche
Verlogenheit
in
dieser
Debatte!
The
hypocrisy
of
this
debate
is
totally
unbelievable.
Europarl v8
Dies
ist
zu
begrüßen,
da
Kroatien
kulturhistorisch
fest
in
Mitteleuropa
verankert
ist.
It
refers
to
the
progress
that
has
been
made
and
seeks
a
swift
accession
process.
Europarl v8
Zunächst
einmal
ist
da
das
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
Firstly,
we
have
the
economic
governance
package.
Europarl v8
Schließlich
ist
da
das
Kapitel
Kroatien.
Lastly
there
is
the
Croatia
chapter.
Europarl v8
Da
ist
vor
allem
das
von
Ihnen
erwähnte
Problem
des
sogenannten
europäischen
Paradoxon.
First
and
foremost,
there
is
the
one
to
which
you
referred:
the
problem
of
the
so-called
European
paradox.
Europarl v8
Und
schließlich
ist
da
noch
die
GASP,
unsere
arme
GASP.
Then
there
is
the
CFSP,
our
poor
old
CFSP.
Europarl v8
Da
ist
Herr
Kaklamanis,
glaube
ich,
zu
weit
gegangen.
I
sincerely
believe
that
Mr
Kaklamanis
has
gone
too
far.
Europarl v8
Besitzstandsdenken
ist
da
fehl
am
Platz.
Here
talk
of
ownership
is
simply
out
of
place.
Europarl v8
Viertens
und
letztens
ist
da
noch
das
Problem
der
Besteuerung.
The
fourth
and
final
point
is
the
subject
of
taxation.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
da
offenbar
einer
Meinung.
Evidently,
this
Parliament
is
not
divided
over
this.
Europarl v8
Das
ist
erstaunlich,
da
das
Parlament
gerade
in
der
Debatte
ist.
This
is
rather
surprising,
as
Parliament
is
now
in
the
process
of
a
debate.
Europarl v8
Die
tragische
Situation
der
kurdischen
Flüchtlinge
ist
da
ein
aktuelles
Beispiel.
The
current,
tragic
situation
of
the
Kurdish
refugees
is
an
example.
Europarl v8
Er
hat
uns
daran
erinnert,
daß
Freitag
vormittag
kein
Fernsehen
da
ist.
On
Friday
mornings
there
are
no
television
cameras.
Europarl v8
Ich
denke,
der
Bericht
von
Elisabeth
Schroedter
ist
da
ein
guter
Einstieg.
I
believe
Elisabeth
Schroedter's
report
is
a
good
start.
Europarl v8
Da
ist
ferner
die
ganze
Frage
der
Neutralität,
die
nicht
berührt
wurde.
There
is
also
the
whole
question
of
neutrality
which
has
not
been
touched
on.
Europarl v8
Da
ist
erstens
die
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit.
The
first
is
qualified
majority
voting.
Europarl v8