Translation of "Irrend" in English
Durch
einen
oberschlesischen
Wald
irrend
wird
sie
vom
katholischen
Bauern
Leon
aufgelesen.
Wandering
through
a
forest
in
Upper
Silesia,
she
is
picked
up
by
the
Catholic
peasant
Leon.
ParaCrawl v7.1
Er
fand
dich
irrend
(in
deiner
Sehnsucht
nach
Ihm)
und
führte
(dich)
richtig.
And
He
found
thee
wandering,
and
He
gave
thee
guidance.
CCAligned v1
Keineswegs:
wer
dafür
stimmt,
dass
der
Sowjet
der
mit
dem
Blut
der
proletarischen
Kämpfer
eroberten
Macht
entsagen
oder
sie
verschachere,
-
sei
er
nun
ein
Spitzel
oder
im
guten
Glauben
irrend
-
wird
von
seinen
Kampfgenossen
mit
Kolbenschlägen
hinausgejagt.
Should
anyone
-
be
he
a
spy
or
a
well-intentioned
but
misled
worker
-
vote
for
the
Soviet
to
renounce
or
compromise
the
power
conquered
thanks
to
the
blood
of
the
proletarian
fighters,
he
will
be
kicked
out
by
his
comrades'
rifle
butts.
ParaCrawl v7.1
Keineswegs:
wer
dafür
stimmt,
dass
der
Sowjet
der
mit
dem
Blut
der
proletarischen
Kämpfer
eroberten
Macht
entsagen
oder
sie
verschachere
–
sei
er
nun
ein
Spitzel
oder
im
guten
Glauben
irrend
–
wird
von
seinen
Kampfgenossen
mit
Kolbenschlägen
hinausgejagt.
Should
anyone
–
be
he
a
spy
or
a
well-intentioned
but
misled
worker
–
vote
for
the
Soviet
to
renounce
or
compromise
the
power
conquered
thanks
to
the
blood
of
the
proletarian
fighters,
he
will
be
kicked
out
by
his
comrades'
rifle
butts.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
konnten
aufgrund
des
Krieges
nicht
allzu
viele
Filme
gedreht
werden,
aber
wir
produzierten
fünf
Kurzfilme,
zwei
Fernsehfilme
und
1995
neben
Uruj
den
Spielfilm
De
koso
sargardan
("Irrend
durch
die
Gassen")
von
Ahad
Zhowand.
Of
course,
due
to
the
war,
not
very
many
films
could
be
shot,
but
we
produced
five
shorts,
two
television
films,
and
in
1995,
in
addition
to
Uruj,
the
feature
film
De
koso
sargardan
(»Wandering
Alleys«)
by
Ahad
Zhowand.
ParaCrawl v7.1
Solange
der
Mensch
auf
Erden
wandelt,
ist
er
irrend,
und
sein
Urteil
wird
daher
auch
nicht
unantastbar
sein.
As
long
as
he
lives
on
earth
the
human
being
will
err,
and
therefore
his
judgment
will
not
be
irrefutable
either.
ParaCrawl v7.1
Don
Durito
de
La
Lacandona
zündet
die
Pfeife
an,
Ritter
von
der
traurigen
Gestalt,
herumziehend
und
sich
irrend,
Trost
der
Betrübten,
Freude
der
Kinder,
unerreichbares
Objekt
der
Sehnsucht
für
Frauen
und
AnderE,
unerreichbares
Spiegelbild
für
die
Männer,
Schlaflosigkeit
für
große
und
kleine
Tyrannen,
unangenehme
These
für
kleinliche
Dummköpfe.
Don
Durito
of
the
Lacandón
lights
his
pipe,
this
errant
and
wandering
knight,
comforter
of
the
afflicted,
delight
of
children,
unrequited
yearning
of
women
and
others,
unattainable
standard
for
men,
nightmare
of
tyrant
and
despots,
uncomfortable
thesis
for
ignorant
sophists.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
unter
Euch,
egal,
ob
aus
dem
Black
Metal
Keller
kommend
oder
aus
dem
Progressive
Rock/Metal
Labyrinth
irrend,
die
Scheuklappen
nur
vom
Pferdegeschirr
her
kennen,
werden
mit
dem
aktuellen
Album
der
Bergener
von
mal
zu
mal
wachsen,
je
öfter
Ihr
es
hört.
Those
among
you,
who,
no
matter,
if
coming
from
the
Black
Metal
cellar
or
erring
out
of
the
Progressive
Rock/Metal
labyrinth,
those,
who
know
blinkers
only
being
part
of
a
harness,
will
grow
with
the
current
album
of
the
Bergen-based
band
every
time,
the
more
you
listen
to
it.
ParaCrawl v7.1