Translation of "Irrealität" in English

Bei solchen Aussprachen überkommt mich manchmal ein Gefühl der Irrealität.
Sometimes in this kind of debate I feel a sense of unreality come over me.
Europarl v8

Wir wissen beide um die Irrealität, ein Leben zu nehmen.
We both know the unreality of taking a life.
OpenSubtitles v2018

Alle Rollen sind die Zutaten der Irrealität.
All roles are the ingredients of unreality.
ParaCrawl v7.1

Realität und Irrealität miteinander zu vereinbaren, - das ist es, was mich interessiert.
The combination of reality and unreality is what interests me.
ParaCrawl v7.1

Wir "Fantasy-Fans" könnten nicht zwischen Realität und Irrealität unterscheiden, heißt es.
They say that we, the "fantasy fans", cannot distinguish between reality and unreality.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist die Welt des Spiels mehr eine Art digitale "Irrealität".
To us, the game's world is more of a digital 'unreality'.
ParaCrawl v7.1

Sie blieben, in den Worten von Kumarila Bhatta, bei dem Grundsatz von "bahyartha-sunyatva" (die Irrealität von den Objekten der Erkenntnis), welcher laut Debiprasad Chattopadhyaya „den wahren Drehpunkt des Idealismus in seinem indischen Werdegang“ bildete.
They adhered to, in the words of Kumarila Bhatta, the principle of "bahyartha-sunyatva" (the unreality of the objects of knowledge), which, according to Debiprasad Chattopadhyaya, formed "the real pivot of idealism throughout its Indian career".
Wikipedia v1.0

Sicher, so die Annahme, würde dieser Meister der Irrealität eine andere Persona annehmen, wenn er nun die furchteinflößende Verantwortung übernehmen würde, die mit dem häufig als „mächtigste Position der Welt“ bezeichneten Amt einhergeht.
Surely, it was thought, this master of unreality would adopt a different persona as he assumed the awesome responsibility of what is often called the most powerful position in the world.
News-Commentary v14

Sie blieben, in den Worten von Kumarila Bhatta, bei dem Grundsatz von bahyartha-sunyatva (die Irrealität von den Objekten der Erkenntnis), welcher laut Debiprasad Chattopadhyaya „den wahren Drehpunkt des Idealismus in seinem indischen Werdegang“ bildete.
They adhered to, in the words of Kumarila Bhatta, the principle of bahyartha-sunyatva (the unreality of the objects of knowledge), which, according to Debiprasad Chattopadhyaya, formed "the real pivot of idealism throughout its Indian career".
WikiMatrix v1

Man muss aber anerkennen, dass sich die kapitalistische Wirklichkeit seit dem Kriege in gewisser Beziehung der bernsteinianischen Karikatur auf den Marxismus mehr genähert hat, als irgendwer vermuten konnte, vor allem die Revisionisten selbst; hatten sie doch das Gespenst des Zusammenbruchs nur gemalt, um dessen Irrealität vorzuführen.
It must however be acknowledged that the capitalist reality since the war, approached, in a certain respect, much closer to the Bernsteinian caricature of Marxism than anyone might ever have assumed, above all – the revisionists themselves: for they had only portrayed the spectre of the collapse in order to bring out its unreality.
ParaCrawl v7.1

Irrealität, ja sogar Unvollständigkeit der Geschöpfesnatur, kann in einem immer realeren und geistigeren Universum auf die Dauer nicht existieren.
Unreality, even incompleteness of creature nature, cannot exist forever in a progressingly real and increasingly spiritˆual universeˆ.
ParaCrawl v7.1

Sowohl George Orwell als auch Ivor Benson (S. 115-117) haben die Art und Weise kommentiert, wie jemand, der hinreichend in der Praxis des Zwiedenkens geübt ist, Realität und Irrealität unter einen Hut bringen kann.
Both George Orwell and Ivor Benson, (p. 115-117) comment on the way double-think welds together reality and unreality in the experienced practitioner.
ParaCrawl v7.1

Und doch vermögen es seine Werke, in all ihrer Irrealität und Entferntheit, den Betrachter ganz unmittelbar zu berühren.
And yet his works, in all their irreality and distance are able to touch the viewer directly.
ParaCrawl v7.1

Undeterminiert wie eine Skizze erlauben sie der Imagination, frei umherzustreifen, sich mit der Irrealität der Skizze zu vermischen und die Priorität der Imagination in jeder Beobachtung und Erfassung der Welt zu bestätigen.
Undetermined like a sketch, they allow the imagination to roam freely, mixing with the irreality of the sketch and affirming the imagination’s priority in every observation and capture of the world.
ParaCrawl v7.1

Neben dieser schlummernden und säkularisierten Religion gab es während dieser ganzen Zeitspanne eine stetige mystische Strömung, ein phantastisches geistiges Erleben an der Grenze zur Irrealität, das philosophisch mit dem Pantheismus verwandt war.
Throughout this period there existed, alongside this slumbering and secularized religion, a continuous stream of mysticism, a fantastic spiritual experience bordering on unreality and philosophically akin to pantheism.
ParaCrawl v7.1

Ohne dieses Zeugnis wird Indien in Jesus nicht das Ziel und die Antwort auf ein antikes Gebet finden können, das tief in den Menschen verwurzelt ist und stark empfunden wird: "Führe mich aus der Irrealität in die Realität, aus dem Finsteren führe mich in das Licht, vom Tode zur Unsterblichkeit".
Without that testimony India will fail to recognise in Jesus the addressee and the answer to its inspired, deeply rooted and intensely felt prayer: "From unreality lead me to realty, from darkness lead me to light, from death lead me to immortality."
ParaCrawl v7.1

Bei Letzterer sei die Veränderung dann greifbar, wenn wir das Bedürfnis nach dem fehlerlosen Gedicht erkennen, die vollkommene Verwirklichung der Füstschen Poetik, die nur mehr eine einzige Aufgabe hat: auch in der Irrealität das reale Lebensgefühl auszudrücken, heraufzubeschwören und herzustellen.
In the latter, the change may be detected when one recognises his aim at creating flawless poems and the full effectiveness of his poetics, which by then had a sole task: that of evoking and expressing a real sense of life in irreality.
ParaCrawl v7.1

Und meine Erfahrung bekräftigte die IRREALITÄT dieser Dinge, als seien wir in eine irreale Lüge geraten, und daß all dies verschwindet, sobald wir aus ihr heraustreten – es EXISTIERT NICHT, es ist nicht.
The experience I had was the UNREALITY of those things, as though we had stepped into an unreal falsehood, and when you step out of it, everything vanishes – it DOES NOT exist, it isn't.
ParaCrawl v7.1

Unwirklich, traumähnlich, strange kommen die zehn Filme dieses Programms daher, die die Widersprüche von Irrealität und Realität ausloten und die Tiefen des Unbewussten ausloten.
The ten films in this programme feel unreal, dreamlike, strange, trying to get to the bottom of the contradictions of unreality and reality, the depths of the subconscious.
ParaCrawl v7.1

Je eher nicht nur Indien sondern auch Amerika und Rußland die Irrealität Pakistans und die Höhe des Einsatzes, um den es an den Grenzen Indiens geht, verstehen, desto eher wird der Katastrophe Einhalt geboten, bevor sie total und endgültig katastrophal wird.
The sooner not only India, but America and Russia too, understand the unreality of Pakistan and the magnitude of what is at stake at the borders of India, the sooner may the looming catastrophe be halted before it becomes totally and definitely irrevocable.
ParaCrawl v7.1

Das Formale, Mann, assoziierte mit dem Indikativ, Eil-Entwicklungsmöglichkeiten (wenn in Gegenwart benutzt hat) und Irrealität (in der Vergangenheit).
The modal -man, associated with the Indicative, expresses Potentiality (when used in Present) and Irreality (in the Past).
ParaCrawl v7.1