Translation of "Iranerin" in English
Maryam
Ashrafi
ist
Iranerin,
die
in
Paris
im
Exil
lebt.
Maryam
Ashrafi
is
an
Iranian
living
in
exile
in
Paris.
GlobalVoices v2018q4
Die
Iranerin
Newsha
Tavakolian
gewinnt
den
prestigeträchtigen
Prinz-Claus-Preis
für
ihre
"mutige
Fotografie"
Iranian
Newsha
Tavakolian
Wins
Prestigious
Prince
Claus
Award
for
Her
'Bold'
Photography
·
Global
Voices
GlobalVoices v2018q4
Wie
kommt
es,
dass
eine
Iranerin
für
den
Mossad
arbeitet?
How
does
an
Iranian
end
up
working
for
Mossad?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
einfach,
hier
Iranerin
zu
sein.
Do
you
think
it
is
easy
being
Iranian
here?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
Iranerin,
und
ja,
ich
bin
stolz
darauf!
Yes,
I'm
Iranian
and,
yes,
I'm
proud
of
it!
OpenSubtitles v2018
Bald
zum
Kolleg
hinzustoßen
wird
die
Iranerin
Samaneh
Sorournejad.
The
Iranian
Samaneh
Sorournejad
will
be
joining
the
post
graduate
school
soon.
ParaCrawl v7.1
Für
die
gebürtige
Iranerin
Sabahi
ist
das
Reisen
fester
Bestandteil
ihres
Lebens.
For
Sabahi,
born
in
Iran,
travel
is
a
permanent
part
of
her
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Werk
der
Iranerin
Shirin
Neshat
scheint
hier
exemplarisch.
The
work
of
the
Iranian
Shirin
Neshat
would
seem
to
be
typical
of
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
schockiert
über
die
Hinrichtung
der
jungen
Iranerin
Zeinab
Sekaanvand.
I
am
shocked
about
the
execution
of
the
young
Iranian
Zeinab
Sekaanvand.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
gebürtige
Iranerin
promoviert
am
Sportinstitut
der
Universität
Freiburg.
She
is
an
Iranian
doctoral
student
at
the
Sports
Institute
of
the
University
of
Freiburg.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Iranerin,
Abkömmling
von
Cyrus
dem
Großen.
I
am
an
Iranian.
A
descendent
of
Cyrus
The
Great.
ParaCrawl v7.1
Nun
erklärt
eine
Iranerin
öffentlich,
wie
man
den
Sozialstaat
am
besten
ausnimmt.
Now
an
Iranian
woman
is
explaining
in
public
just
how
best
to
exploit
the
welfare
state.
ParaCrawl v7.1
Noch
schöner
aber,
wenn
die
Sängerin,
als
gebürtige
Iranerin,
persische
Lieder
vortragen
darf.
Even
more
beautiful,
however,
when
the
singer,
as
a
native-born
Iranian
is
able
to
perform
Persian
songs.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zutiefst
schockiert,
dass
Iran
gestern
die
junge
Iranerin
Fatemeh
Salbehi
hingerichtet
hat.
I
am
profoundly
distressed
that
Iran
hanged
the
young
Iranian
Fatemeh
Salbehi
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
beispielsweise
die
24
Jahre
alte
Iranerin
Delaram
Ali
anführen,
die
zu
32
Monaten
Gefängnis
und
10
Hieben
verurteilt
wurde,
nur
weil
sie
an
einer
Demonstration
gegen
die
Verfolgung
von
Frauen
teilgenommen
hatte.
I
could
refer
for
instance
to
a
24-year-old
Iranian
woman
named
Delaram
Ali
who
was
sentenced
to
32
months
in
jail
and
10
lashes
simply
because
she
took
part
in
a
demonstration
against
the
persecution
of
women.
Europarl v8
Damit
meine
ich,
dass
diese
zwei
Wochen
mir
ermöglicht
haben,
einmal
im
Jahr
für
zwei
Wochen
Iranerin
zu
sein.
By
this
I
mean
that
they
allowed
me
to
be
an
Iranian
for
two
weeks
a
year.
GlobalVoices v2018q4
Weil
er
wusste,
dass
sein
Vater
es
nicht
zulassen
würde,
dass
er
mit
einer
Frau
schläft,
die
keine
Iranerin
ist.
Because
he
knew
his
father
would
not
approve
of
him
sleeping
with
a
woman
who
was
not
Iranian.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
um
den
Syrer
Ibrahim
Al
Hussein
(Schwimmer
50
und
100
Meter
Freistil)
und
die
Iranerin
Shahrad
Nasajpour
(Diskuswurf).
On
26
August
2016,
the
IPC
announced
the
two
members
of
the
refugee
team:
swimmer
Ibrahim
Al
Hussein
of
Syria
(50
and
100
metre
Freestyle
S10),
and
Shahrad
Nasajpour
of
Iran
(F37
Discus).
WikiMatrix v1
Kann
die
Ratspräsidentschaft
mitteilen,
in
welcher
Form
sie
sich
um
die
Begnadigung
von
Zolecykhah
Kadkhoda,
einer
20-jährigen
Iranerin,
bemüht
hat
oder
zu
bemühen
gedenkt,
die
im
ver
gangenen
Jahr
wegen
außerehelicher
sexueller
Kontakte
zum
Tode
verurteilt
wurde?
Can
the
Council
Presidency
indicate
what
representations
for
clemency
it
has
made
or
is
planning
to
make
on
behalf
of
Zoleykhah
Kadkhoda,
a
twenty-year
old
Iranian
woman
who
was
sentenced
to
death
last
year
for
engaging
in
sexual
relations
outside
marriage.
EUbookshop v2
Neben
der
Protagonistin
Peri,
die
mit
einem
sekulären
Kemalisten
als
Vater
und
einer
tiefgläubigen
Mutter
aufwächst
und
mit
Bezug
auf
Gott
eher
verwirrt
ist,
nimmt
ihre
politisch
aktive
und
gläubige
Muslimin
Mona
und
die
freizügige,
bisexuelle
atheistische
Shirin
teil,
eine
Iranerin.
The
central
character
Peri
has
grown
up
with
a
secular
Kemalist
father
and
a
deeply
religious
mother
which
has
left
her
rather
confused
about
God.
She
is
joined
by
the
politically
active
and
devout
Muslima
Mona
and
the
liberal
bi-sexual
atheist
Shirin,
who
comes
from
Iran.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
besten
Beiträge
reagierten
nachdenklich
auf
die
aktuelle
politische
Situation:
die
in
den
USA
lebende
Iranerin
Taraneh
Hemami
zeigt
ihre
alten
Fotos
normalerweise
auf
Blöcken
aus
beschichtetem
Spiegelglas,
die
an
der
Galeriewand
zu
Mustern
angeordnet
werden.
Some
of
the
most
successful
displays
thoughtfully
reacted
to
unfolding
political
events:
Iranian-American
Taraneh
Hemami
normally
exhibits
her
old
photographs
printed
on
blocks
of
layered,
mirrored
glass
in
patterns
on
the
gallery
wall.
ParaCrawl v7.1
Ulrich
Drechsler
und
der
italienische
Meisterpianist
Stefano
Battaglia
musizieren
an
diesem
Abend
mit
einer
der
schönsten
und
leuchtendsten
Stimmen
dieser
mystischen
uralten
Musik,
der
Iranerin
Sahar
Lotfi.
This
evening
sees
Ulrich
Drechsler
and
Italian
master
pianist
Stefano
Battaglia
perform
with
one
of
the
most
beautiful
and
luminous
voices
of
this
ancient
mystic
music,
the
Iranian
Sahar
Lotfi.
ParaCrawl v7.1
Nach
und
nach
verstricken
die
Iranerin
Sanam,
ihre
angebliche
Internet-Liebe
Daniel,
der
Deutschtürke
Hakan
sowie
seine
Ehefrau
Monika
sich
in
einem
Wust
aus
Geheimnissen
und
Intrigen.
Gradually,
a
woman
from
Iran
named
Sanam,
her
alleged
Internet-lover
Daniel,
a
German-Turkish
man
named
Hakan,
and
his
wife
Monika
become
enmeshed
in
a
tangled
mass
of
secrets
and
intrigues.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Mahnmal
wurde
ein
internationaler
Wettbewerb
ausgeschrieben,
das
Sieger-Projekt
wurde
im
Bedenkjahr
2018
feierlich
eröffnet:
"Buchskelett"
von
der
Iranerin
Fatemeh
Naderi
und
dem
Halleiner
Florian
Ziller.
An
international
competition
was
initiated
to
find
the
perfect
memorial,
with
the
winning
project
officially
unveiled
in
the
commemorative
year
of
2018:
"Book
Skeleton"
by
Iranian
Fatemeh
Naderi
and
Hallein
native
Florian
Ziller.
ParaCrawl v7.1
Genau
zu
diesem
Thema
erleben
wir
auch
einen
der
bewegendsten
Momente
dieses
Gipfels:
die
Iranerin
Shirin
Ebdai,
Anwältin
im
Exil
für
den
Kampf
zur
Verteidigung
von
Menschenrechten,
steht
auf,
umarmt
Tawakkol
und
bittet
sie
um
Verzeihung
für
die
Einmischung
ihres
Landes.
Precisely
at
this
point
was
that
one
of
the
most
exciting
moments
of
the
Summit
occurred:
the
Iranian
Shirin
Ebadi,
a
lawyer
in
exile
for
her
struggle
in
defence
of
human
rights,
got
up
and
hugged
Tawakkol,
apologising
for
her
country’s
interference.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
erhielt
er
wegen
der
erstmaligen
Verleihung
der
renommierten
Fields-Medaille
an
eine
Frau,
die
inzwischen
an
der
Stanford
University
arbeitende
Iranerin
Maryam
Mirzakhani,
auch
über
Fachgrenzen
hinaus
große
Aufmerksamkeit.
This
year,
it
was
well
noticed
also
beyond
professional
boundaries
as
the
prestigious
Fields
Medal
was
given
to
the
first
woman
ever,
the
Iranian
Maryam
Mirzakhani
who
now
works
at
Stanford
University
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Die
Neue
Oberaargauer
Zeitung
schreibt:
"»Ein
Raunen
ging
durch
den
Bärensaal,
als
die
18-jährige
Iranerin
sagte,
dass
bis
heute,
sieben
Monate
nachdem
sie
alles
der
Kapo
Bern
zu
Protokoll
geben
habe,
nichts
passiert
sei.
The
Neue
Oberaargauer
Zeitung
writes:
"A
murmur
went
through
the
hall
as
the
Iranian
18
year
old
said
that
to
this
day
nothing
has
been
done
–
seven
months
after
she
made
a
full
statement
to
the
chief
of
police
in
Berne.
ParaCrawl v7.1
Hinter
diesen
Mauern
hält
Teheran
seit
dem
10.
Oktober
zwei
deutsche
Journalisten
gefangen,
weil
sich
diese
für
Sakineh
Aschtiani
interessierten,
einer
43-jährigen
Iranerin,
der
die
Hinrichtung
droht.
Tehran
has
been
holding
two
German
journalists
behind
these
walls
since
October
10th,
because
they
had
demonstrated
their
interest
in
Sakineh
Ashtiani,
a
43-year
old
Iranian
woman
facing
execution.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
aufsehenerregenden
Projekten
der
in
London
lebenden
Iranerin
zählen
das
Rosenthal
Center
for
Contemporary
Arts
in
Cincinnati
und
das
Wissenschaftszentrum
Phaeno
in
Wolfsburg.
Among
the
most
sensational
projects
by
the
Iranian
architect,
who
lives
in
London,
are
the
Rosenthal
Center
for
Contemporary
Arts
in
Cincinnati
and
the
Phaeno
Science
Center
in
Wolfsburg.
ParaCrawl v7.1
Erst
als
junger
Mann
erfährt
Zemnako,
dass
er
als
Baby
den
Giftgasangriff
auf
Halabtsche
1988
überlebt
hat
und
von
einer
Iranerin
adoptiert
wurde.
Only
as
a
young
man
does
Zemnako
learn
that
he
survived
the
poison
gas
attack
on
Halabtsche
in
1988
as
a
baby
and
was
adopted
by
an
Iranian
woman.
CCAligned v1