Translation of "Investitionszurückhaltung" in English
Im
Firmenkundengeschäft
sorgte
die
allgemeine
Investitionszurückhaltung
im
Unternehmenssektor
für
eine
verhaltene
Kreditnachfrage.
In
the
corporate
banking
business
the
general
restraint
in
capital
spending
in
the
corporate
sector
led
to
a
subdued
demand
for
loans.
ParaCrawl v7.1
Stabile
Lieferantenbeziehungen,
um
Vorbehalten
und
Investitionszurückhaltung
zu
begegnen.
Stable
supplier
relationships
to
counter
reservations
and
reluctance
to
invest.
CCAligned v1
Lediglich
in
Großbritannien
machte
sich
im
zweiten
Quartal
eine
deutliche
Investitionszurückhaltung
bemerkbar.
The
United
Kingdom
was
the
only
market
with
a
pronounced
reluctance
to
invest
in
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftssegment
Maschinen
zeigte
sich
die
Investitionszurückhaltung
der
Kunden
in
neue
Geräte.
The
Equipment
segment
was
affected
by
customers'
reluctance
to
invest
in
new
machinery.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Investitionszurückhaltung
im
Unternehmenssektor
sorgte
im
Bereich
Firmenkunden
für
eine
verhaltene
Kreditnachfrage.
The
general
restraint
in
capital
spending
in
the
corporate
sector
resulted
in
a
subdued
demand
for
loans
in
the
Corporate
Clients
Business
Unit.
ParaCrawl v7.1
Beides
führte
zu
einer
erheblichen
Investitionszurückhaltung.
Both
have
resulted
in
a
considerable
reluctance
to
invest.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
der
Konzernauftragseingang
litt
unter
der
wachsenden
Investitionszurückhaltung
auf
den
Weltmärkten.
Group
order
intake
in
all
markets
was
particularly
affected
by
growing
reluctance
to
make
investments.
ParaCrawl v7.1
Viele
Automobilunternehmen
haben
ihre
Investitionszurückhaltung
in
diesen
Märkten
aufgegeben.
Many
automobile
manufacturers
have
cast
off
their
investment
restraint
in
these
markets.
ParaCrawl v7.1
Der
Geschäftsrückgang
resultiert
im
Wesentlichen
aus
einer
Investitionszurückhaltung
im
Dienstleistungsgeschäft
der
Technischen
Dokumentation.
The
downturn
in
business
stems
mainly
from
a
reluctance
to
invest
that
is
affecting
Technical
Documentation
service
business.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
Investitionszurückhaltung
der
Betreiber
in
neue
alternative
Kraftwerke
mit
sich
führen.
It
can
entail
an
investment
restraint
of
operators
in
new
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ließ
sich
die
konjunkturell
bedingte
Investitionszurückhaltung
bei
Grosssystemen
annähernd
ausgleichen.
This
almost
compensated
for
the
cyclically
induced
reluctance
to
invest
in
large
systems.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
vor
allem,
dass
die
US-Unternehmen
ihre
Investitionszurückhaltung
aufgegeben
haben.
This
primarily
shows
that
US
companies
have
become
less
cautious
in
their
investments.
ParaCrawl v7.1
Auftragseingänge
und
Umsätze
bei
großen
Rotationsanlagen
litten
2009
unter
der
Investitionszurückhaltung
der
Zeitungsdrucker.
Incoming
orders
and
sales
of
big
web
presses
in
2009
were
hit
by
a
moratorium
on
investment
among
newspaper
printers.
ParaCrawl v7.1
Die
fortgeführten
Bereiche
des
Funkwerk-Konzerns
entwickelten
sich
aufgrund
der
andauernden
Investitionszurückhaltung
wichtiger
Kundengruppen
überwiegend
verhalten.
The
continued
operating
activities
of
the
Funkwerk
Group
primarily
performed
modestly
owing
to
ongoing
investment
restraint
by
key
client
groups.
ParaCrawl v7.1
Hier
setzten
sich
die
Investitionszurückhaltung
der
europäischen
Verkehrsbetriebe
sowie
die
Verschärfung
des
Preiswettbewerbs
weiter
fort.
Here,
the
reluctance
of
the
European
transport
companies
to
invest
and
the
intensification
of
the
price
competition
continued
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Hierin
spiegelt
sich
die
Vorsicht
und
die
damit
einhergehende
Investitionszurückhaltung
der
Kunden
in
den
Viscom-Kernmärkten
wider.
This
reflects
the
caution
and
the
associated
investment
restraint
of
customers
in
Viscom's
core
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
intensiven
Kostensenkungsmaßnahmen
werden
auch
vor
dem
Hintergrund
einer
möglichen
Investitionszurückhaltung
der
Halbleiterindustrie
ergriffen.
The
acute
cost
reduction
measures
will
also
be
introduced
due
to
a
potential
reduction
in
spending
within
the
semiconductor
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatzrückgang
im
Konzern
reflektiert
auch
die
Investitionszurückhaltung
in
der
Automobilindustrie
in
den
vergangenen
sechs
Monaten.
The
decline
of
sales
revenues
in
the
Group
also
reflects
the
capital
spending
restraint
of
the
automotive
industry
in
the
past
six
months.
ParaCrawl v7.1
Beim
Auftragseingang
bekommt
die
HOMAG
Group
die
gestiegene
Verunsicherung
und
die
damit
einhergehende
Investitionszurückhaltung
zu
spüren.
In
order
intake,
the
HOMAG
Group
felt
increasing
uncertainty
and
a
corresponding
reluctance
to
invest.
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigung
nahtloser
Stahlrohre
entwickelte
sich
insbesondere
aufgrund
der
anhaltenden
Investitionszurückhaltung
der
Energieindustrie
weltweit
rückläufig.
The
manufacturing
of
seamless
steel
tubes
entered
a
downtrend
on
a
global
scale
in
particular
due
to
the
ongoing
investment
restraint
in
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Quartal
lag
der
Bestellungseingang
aufgrund
der
Investitionszurückhaltung
in
der
Türkei
bei
207.7
Mio.
CHF.
Order
intake
in
the
third
quarter
totaled
CHF
207.7
million
owing
to
an
investment
reluctance
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Bei
Rotationsanlagen
für
den
Zeitungs-
und
Akzidenzdruck
verstärkte
die
wachsende
Bedeutung
der
Online-Medien
die
konjunkturbedingte
Investitionszurückhaltung.
Web
press
orders
for
newspaper
and
commercial
printing
were
hit
by
the
growing
importance
of
online
media
which
enforced
economy-related
reluctance
to
invest.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenkapitallücke
entsteht,
weil
sich
diese
KKU
häufig
noch
in
einem
Stadium
befinden,
in
dem
sich
ihr
Konzept
noch
bewähren
muss
und
in
dem
sich
private
Anleger
noch
in
Investitionszurückhaltung
üben.
This
equity
gap
arises
because
SMEs
are
often
only
at
the
proof
of
concept
stage
and
at
the
initial
investment
stage
private
investors
are
reluctant
to
invest.
TildeMODEL v2018
Landwirtschaftliche
KMU
erhalten
mangels
angemessener
Informationen,
aufgrund
der
Investitionszurückhaltung
von
Investoren
und
Banken
sowie
aufgrund
der
mit
der
Anwendung
der
„verkehrsüblichen
Sorgfalt"
verbundenen
hohen
Transaktionskosten
nur
schwer
Zugang
zum
Risikokapitalmarkt.
Agricultural
SMEs
face
serious
obstacles
in
accessing
risk
capital
funds,
due
to
the
absence
of
adequate
information,
the
reluctance
of
the
investors
and
banks
to
invest
and
the
high
costs
of
intermediate
operations
related
to
the
"due
diligence".
TildeMODEL v2018
Landwirtschaftliche
KMU
finden
wegen
unzulänglicher
Informationen,
der
Investitionszurückhaltung
von
Investoren
und
Banken
und
der
mit
der
Beachtung
der
„verkehrsüblichen
Sorgfalt“
verbundenen
hohen
Transaktionskosten
nur
schwer
Zugang
zum
Risikokapitalmarkt.
Agricultural
SME
face
serious
obstacles
in
accessing
risk
capital
funds,
due
to
the
absence
of
adequate
information,
the
reluctance
of
the
investors
and
banks
to
invest
and
the
high
costs
of
intermediate
operations
related
to
the
“due
diligence”.
TildeMODEL v2018