Translation of "Investitionszurückhaltung" in English

Im Firmenkundengeschäft sorgte die allgemeine Investitionszurückhaltung im Unternehmenssektor für eine verhaltene Kreditnachfrage.
In the corporate banking business the general restraint in capital spending in the corporate sector led to a subdued demand for loans.
ParaCrawl v7.1

Stabile Lieferantenbeziehungen, um Vorbehalten und Investitionszurückhaltung zu begegnen.
Stable supplier relationships to counter reservations and reluctance to invest.
CCAligned v1

Lediglich in Großbritannien machte sich im zweiten Quartal eine deutliche Investitionszurückhaltung bemerkbar.
The United Kingdom was the only market with a pronounced reluctance to invest in the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftssegment Maschinen zeigte sich die Investitionszurückhaltung der Kunden in neue Geräte.
The Equipment segment was affected by customers' reluctance to invest in new machinery.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Investitionszurückhaltung im Unternehmenssektor sorgte im Bereich Firmenkunden für eine verhaltene Kreditnachfrage.
The general restraint in capital spending in the corporate sector resulted in a subdued demand for loans in the Corporate Clients Business Unit.
ParaCrawl v7.1

Beides führte zu einer erheblichen Investitionszurückhaltung.
Both have resulted in a considerable reluctance to invest.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der Konzernauftragseingang litt unter der wachsenden Investitionszurückhaltung auf den Weltmärkten.
Group order intake in all markets was particularly affected by growing reluctance to make investments.
ParaCrawl v7.1

Viele Automobilunternehmen haben ihre Investitionszurückhaltung in diesen Märkten aufgegeben.
Many automobile manufacturers have cast off their investment restraint in these markets.
ParaCrawl v7.1

Der Geschäftsrückgang resultiert im Wesentlichen aus einer Investitionszurückhaltung im Dienstleistungsgeschäft der Technischen Dokumentation.
The downturn in business stems mainly from a reluctance to invest that is affecting Technical Documentation service business.
ParaCrawl v7.1

Dies kann eine Investitionszurückhaltung der Betreiber in neue alternative Kraftwerke mit sich führen.
It can entail an investment restraint of operators in new power plants.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ließ sich die konjunkturell bedingte Investitionszurückhaltung bei Grosssystemen annähernd ausgleichen.
This almost compensated for the cyclically induced reluctance to invest in large systems.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt vor allem, dass die US-Unternehmen ihre Investitionszurückhaltung aufgegeben haben.
This primarily shows that US companies have become less cautious in their investments.
ParaCrawl v7.1

Auftragseingänge und Umsätze bei großen Rotationsanlagen litten 2009 unter der Investitionszurückhaltung der Zeitungsdrucker.
Incoming orders and sales of big web presses in 2009 were hit by a moratorium on investment among newspaper printers.
ParaCrawl v7.1

Die fortgeführten Bereiche des Funkwerk-Konzerns entwickelten sich aufgrund der andauernden Investitionszurückhaltung wichtiger Kundengruppen überwiegend verhalten.
The continued operating activities of the Funkwerk Group primarily performed modestly owing to ongoing investment restraint by key client groups.
ParaCrawl v7.1

Hier setzten sich die Investitionszurückhaltung der europäischen Verkehrsbetriebe sowie die Verschärfung des Preiswettbewerbs weiter fort.
Here, the reluctance of the European transport companies to invest and the intensification of the price competition continued in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Hierin spiegelt sich die Vorsicht und die damit einhergehende Investitionszurückhaltung der Kunden in den Viscom-Kernmärkten wider.
This reflects the caution and the associated investment restraint of customers in Viscom's core markets.
ParaCrawl v7.1

Die intensiven Kostensenkungsmaßnahmen werden auch vor dem Hintergrund einer möglichen Investitionszurückhaltung der Halbleiterindustrie ergriffen.
The acute cost reduction measures will also be introduced due to a potential reduction in spending within the semiconductor industry.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatzrückgang im Konzern reflektiert auch die Investitionszurückhaltung in der Automobilindustrie in den vergangenen sechs Monaten.
The decline of sales revenues in the Group also reflects the capital spending restraint of the automotive industry in the past six months.
ParaCrawl v7.1

Beim Auftragseingang bekommt die HOMAG Group die gestiegene Verunsicherung und die damit einhergehende Investitionszurückhaltung zu spüren.
In order intake, the HOMAG Group felt increasing uncertainty and a corresponding reluctance to invest.
ParaCrawl v7.1

Die Fertigung nahtloser Stahlrohre entwickelte sich insbesondere aufgrund der anhaltenden Investitionszurückhaltung der Energieindustrie weltweit rückläufig.
The manufacturing of seamless steel tubes entered a downtrend on a global scale in particular due to the ongoing investment restraint in the energy sector.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal lag der Bestellungseingang aufgrund der Investitionszurückhaltung in der Türkei bei 207.7 Mio. CHF.
Order intake in the third quarter totaled CHF 207.7 million owing to an investment reluctance in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Bei Rotationsanlagen für den Zeitungs- und Akzidenzdruck verstärkte die wachsende Bedeutung der Online-Medien die konjunkturbedingte Investitionszurückhaltung.
Web press orders for newspaper and commercial printing were hit by the growing importance of online media which enforced economy-related reluctance to invest.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenkapitallücke entsteht, weil sich diese KKU häufig noch in einem Stadium befinden, in dem sich ihr Konzept noch bewähren muss und in dem sich private Anleger noch in Investitionszurückhaltung üben.
This equity gap arises because SMEs are often only at the proof of concept stage and at the initial investment stage private investors are reluctant to invest.
TildeMODEL v2018

Landwirtschaftliche KMU erhalten mangels angemessener Informationen, aufgrund der Investitionszurückhaltung von Investoren und Banken sowie aufgrund der mit der Anwendung der „verkehrsüblichen Sorgfalt" verbundenen hohen Transaktionskosten nur schwer Zugang zum Risikokapitalmarkt.
Agricultural SMEs face serious obstacles in accessing risk capital funds, due to the absence of adequate information, the reluctance of the investors and banks to invest and the high costs of intermediate operations related to the "due diligence".
TildeMODEL v2018

Landwirtschaftliche KMU finden wegen unzulänglicher Informationen, der Investitionszurückhaltung von Investoren und Banken und der mit der Beachtung der „verkehrsüblichen Sorgfalt“ verbundenen hohen Transaktionskosten nur schwer Zugang zum Risikokapitalmarkt.
Agricultural SME face serious obstacles in accessing risk capital funds, due to the absence of adequate information, the reluctance of the investors and banks to invest and the high costs of intermediate operations related to the “due diligence”.
TildeMODEL v2018