Translation of "Investitionsstopp" in English

Geschäftskontakte müssen völlig eingestellt werden, was auch einen Investitionsstopp beinhaltet.
We must put a complete stop to business contact, which also means no investment.
Europarl v8

Wenn dies nicht hilft, dann müssen wir eigentlich genau so weit gehen wie der amerikanische Kongreß und ebenfalls einen Investitionsstopp vorschlagen.
If this does not help, we must be prepared to go as far as the US Congress, and ban investment.
Europarl v8

In dem Bericht wird dem Alarmruf der Unternehmer, für welche die 35-Stundenwoche höhere Kosten, geringere Produktivität, Investitionsstopp, Existenzgefährdung für schwächere Unternehmen und somit letzten Endes die Gefahr des Verlustes von Arbeitsplätzen bedeuten würde, nicht im geringsten Rechnung getragen.
The report does not take account in the slightest of the cries of alarm from businessmen, for whom a 35-hour week would mean greater costs, lower productivity, a freeze on investments, a threat to the survival of weaker companies and, ultimately, the danger of job losses.
Europarl v8

Herr Präsident, es gibt einige Menschen, die sich fragen, was mit diesem weitgehend unbekannten Land los ist, warum der amerikanische Kongreß ein Gesetz verabschiedet hat, das einen Investitionsstopp erreichen will, und warum die Europäische Union die Aussetzung der Zollpräferenzen vorschlägt, was auf den Beginn eines Wirtschaftsboykotts hinausläuft.
There are still people who ask what is wrong with this relatively unknown country, why the United States Congress has passed a law banning investment, and why the European Union is proposing to withdraw its tariff preferences, which is effectively the start of an economic boycott.
Europarl v8

Die Europäische Union hat das Präferenzsystem für Birma ausgesetzt, was positiv zu werten ist, aber wird es nicht allmählich Zeit, dem Beispiel der Vereinigten Staaten zu folgen und ebenfalls einen Investitionsstopp anzukündigen?
The European Union has ended the system of preferences for Burma, which is a positive move. But is it not time to follow the United States' lead and ban investment?
Europarl v8

Würde die Kommission sich für einen vorläufigen Investitionsstopp für europäische Gesellschaften im sudanesischen Erdölsektor und eine Schließung der EU-Grenzen für Nile Blend-Rohöl einsetzen, bis ein dauerhafter Friede im Sudan vereinbart ist?
Would the Commission promote a temporary investment ban on European investment in the Sudanese oil sector and a closure of its borders to Nile Blend crude oil until a lasting peace has been agreed in Sudan?
Europarl v8

Sind bis dahin jedoch noch keine positiven Entwicklungen eingetreten, so sollte die Europäische Union ihre Maßnahmen verschärfen und nach dem Beispiel der Vereinigten Staaten einen Investitionsstopp beschließen.
If there are still no positive developments by then, the European Union will have to step up its measures and put a freeze on investments, for example, just as the United States has done.
Europarl v8

Wir fordern die Europäische Kommission erneut auf, einen Investitionsstopp oder einen Wirtschaftsboykott gegen dieses Land zu verhängen, wie es die USA inzwischen getan haben.
Our question is again: European Commission, institute an investment embargo or an economic boycott against this country, as the United States has now done.
Europarl v8

Angesichts eines bei rund 40 US-Dollar pro Fass stagnierenden Ölpreises brauchen die Unternehmen im Bereich fossiler Brennstoffe keine Regierungen, die ihnen einen Investitionsstopp nahelegen.
With oil prices languishing around $40 a barrel, fossil-fuel companies do not need governments to tell them to stop investing.
News-Commentary v14

Der Hauptkritikpunkt der Interessenträger, der gegenüber dem EWSA-Team geäußert wurde, ist der unsichere Regelungsrahmen in Frankreich, die immer wieder überarbeitet worden sind, was zu einem nahezu vollständigen Investitionsstopp geführt hat.
There have been regular modifications in the policy framework in France which led to all but a complete stall in investments.
TildeMODEL v2018

Auf nationaler Ebene wird der Rechtsrahmen regelmäßig geändert, was einen Investitionsstopp zur Folge hat, da die Risiken unter diesen Umständen zu hoch sind.
At national level the policy framework has been changing regularly, freezing investments as risks are too high in such circumstances.
TildeMODEL v2018

Angesichts des geringen wissenschaftlichen Kenntnisstands bezüglichder Fischereiressourcen im Schwarzen Meer ist es schwierig, diegenauen Ursachen für den Niedergang der rumänischen Fischereien zu bestimmen, abgesehen vom wirtschaftlichen Investitionsstopp.
Given the scarcity of scientific data on Black Sea fish resources, it ishard to identify the causes of the decline of the Romanian fishingsector other than a lack of economic investments.
EUbookshop v2

Der oft jahrelange Investitionsstopp in den Firmen hat dazu geführt, dass mit kostenintensiven Mitarbeitern an veralteten Produktionseinrichtungen gefertigt wird.
The lack of investment, often over many years, has resulted in cost-intensive employees working with outdated production facilities.
CCAligned v1

Der sehr volatile Baumwollpreis, der sich am Anfang des Jahres 2011 mehr als verdoppelte, verursachte vor allem in Indi-en einen fast gänzlichen Investitionsstopp.
In India in particular, the highly volatile price of cotton, which more than doubled at the beginning of 2011, brought investment to a virtual standstill.
ParaCrawl v7.1

Etwa seit Jahresbeginn wird die andauernde Zurückhaltung des europäischen lagerhaltenden Handels von einem Investitionsstopp der Öl- und Gasindustrie begleitet.
Since around the start of the year, the continued reticence of the European stockholding steel trade was accompanied by a halt in investments in the oil and gas industry.
ParaCrawl v7.1

In Amerika hingegen leidet der Markt weiter unter dem stabil niedrigen Ölpreis und dem damit verbundenen Investitionsstopp der großen Unternehmen aus dem Öl- und Gassektor.
However, in the Americas the market is still burdened by the continuously low oil prices and the resulting stop to investments of the big companies in the oil and gas sector.
ParaCrawl v7.1

Man bat mich um Interviews und ich zitierte das «Kairos-Dokument von Palästina», ein bemerkenswertes Papier, das von palästinensischen Christen, unter ihnen Michel Sabbah, verfasst worden ist und in dem zum wirtschaftlichen und sozialen Boykott Israels aufgerufen wird: «Wir sehen im Boykott und dem Investitionsstopp ein gewaltloses Mittel, um Gerechtigkeit, Frieden und Sicherheit für alle zu erlangen.»
In the interviews that were asked of me, I referred to the « document Kairos of Palestine », a remarkable document written by Palestinian Christians, of which Michel Sabbah, who asked for the economic and social blockade on Israel: « We see in a boycott and the withdrawal of investments a non violent means to find justice, peace and security for all ».
ParaCrawl v7.1

Zu jenem Zeitpunkt wäre ein potenzieller Investitionsstopp von Seiten der Kapitalisten von marginaler Bedeutung gewesen, da die wirtschaftliche Situation ohnehin katastrophal war.
At this point in time the potential investment veto of capitalists would have been of marginal significance because the economic situation was already disastrous.
ParaCrawl v7.1