Translation of "Investitionsstopp" in English
Geschäftskontakte
müssen
völlig
eingestellt
werden,
was
auch
einen
Investitionsstopp
beinhaltet.
We
must
put
a
complete
stop
to
business
contact,
which
also
means
no
investment.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
hilft,
dann
müssen
wir
eigentlich
genau
so
weit
gehen
wie
der
amerikanische
Kongreß
und
ebenfalls
einen
Investitionsstopp
vorschlagen.
If
this
does
not
help,
we
must
be
prepared
to
go
as
far
as
the
US
Congress,
and
ban
investment.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
dem
Alarmruf
der
Unternehmer,
für
welche
die
35-Stundenwoche
höhere
Kosten,
geringere
Produktivität,
Investitionsstopp,
Existenzgefährdung
für
schwächere
Unternehmen
und
somit
letzten
Endes
die
Gefahr
des
Verlustes
von
Arbeitsplätzen
bedeuten
würde,
nicht
im
geringsten
Rechnung
getragen.
The
report
does
not
take
account
in
the
slightest
of
the
cries
of
alarm
from
businessmen,
for
whom
a
35-hour
week
would
mean
greater
costs,
lower
productivity,
a
freeze
on
investments,
a
threat
to
the
survival
of
weaker
companies
and,
ultimately,
the
danger
of
job
losses.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
gibt
einige
Menschen,
die
sich
fragen,
was
mit
diesem
weitgehend
unbekannten
Land
los
ist,
warum
der
amerikanische
Kongreß
ein
Gesetz
verabschiedet
hat,
das
einen
Investitionsstopp
erreichen
will,
und
warum
die
Europäische
Union
die
Aussetzung
der
Zollpräferenzen
vorschlägt,
was
auf
den
Beginn
eines
Wirtschaftsboykotts
hinausläuft.
There
are
still
people
who
ask
what
is
wrong
with
this
relatively
unknown
country,
why
the
United
States
Congress
has
passed
a
law
banning
investment,
and
why
the
European
Union
is
proposing
to
withdraw
its
tariff
preferences,
which
is
effectively
the
start
of
an
economic
boycott.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
das
Präferenzsystem
für
Birma
ausgesetzt,
was
positiv
zu
werten
ist,
aber
wird
es
nicht
allmählich
Zeit,
dem
Beispiel
der
Vereinigten
Staaten
zu
folgen
und
ebenfalls
einen
Investitionsstopp
anzukündigen?
The
European
Union
has
ended
the
system
of
preferences
for
Burma,
which
is
a
positive
move.
But
is
it
not
time
to
follow
the
United
States'
lead
and
ban
investment?
Europarl v8
Würde
die
Kommission
sich
für
einen
vorläufigen
Investitionsstopp
für
europäische
Gesellschaften
im
sudanesischen
Erdölsektor
und
eine
Schließung
der
EU-Grenzen
für
Nile
Blend-Rohöl
einsetzen,
bis
ein
dauerhafter
Friede
im
Sudan
vereinbart
ist?
Would
the
Commission
promote
a
temporary
investment
ban
on
European
investment
in
the
Sudanese
oil
sector
and
a
closure
of
its
borders
to
Nile
Blend
crude
oil
until
a
lasting
peace
has
been
agreed
in
Sudan?
Europarl v8
Sind
bis
dahin
jedoch
noch
keine
positiven
Entwicklungen
eingetreten,
so
sollte
die
Europäische
Union
ihre
Maßnahmen
verschärfen
und
nach
dem
Beispiel
der
Vereinigten
Staaten
einen
Investitionsstopp
beschließen.
If
there
are
still
no
positive
developments
by
then,
the
European
Union
will
have
to
step
up
its
measures
and
put
a
freeze
on
investments,
for
example,
just
as
the
United
States
has
done.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Europäische
Kommission
erneut
auf,
einen
Investitionsstopp
oder
einen
Wirtschaftsboykott
gegen
dieses
Land
zu
verhängen,
wie
es
die
USA
inzwischen
getan
haben.
Our
question
is
again:
European
Commission,
institute
an
investment
embargo
or
an
economic
boycott
against
this
country,
as
the
United
States
has
now
done.
Europarl v8
Angesichts
eines
bei
rund
40
US-Dollar
pro
Fass
stagnierenden
Ölpreises
brauchen
die
Unternehmen
im
Bereich
fossiler
Brennstoffe
keine
Regierungen,
die
ihnen
einen
Investitionsstopp
nahelegen.
With
oil
prices
languishing
around
$40
a
barrel,
fossil-fuel
companies
do
not
need
governments
to
tell
them
to
stop
investing.
News-Commentary v14
Der
Hauptkritikpunkt
der
Interessenträger,
der
gegenüber
dem
EWSA-Team
geäußert
wurde,
ist
der
unsichere
Regelungsrahmen
in
Frankreich,
die
immer
wieder
überarbeitet
worden
sind,
was
zu
einem
nahezu
vollständigen
Investitionsstopp
geführt
hat.
There
have
been
regular
modifications
in
the
policy
framework
in
France
which
led
to
all
but
a
complete
stall
in
investments.
TildeMODEL v2018
Auf
nationaler
Ebene
wird
der
Rechtsrahmen
regelmäßig
geändert,
was
einen
Investitionsstopp
zur
Folge
hat,
da
die
Risiken
unter
diesen
Umständen
zu
hoch
sind.
At
national
level
the
policy
framework
has
been
changing
regularly,
freezing
investments
as
risks
are
too
high
in
such
circumstances.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
geringen
wissenschaftlichen
Kenntnisstands
bezüglichder
Fischereiressourcen
im
Schwarzen
Meer
ist
es
schwierig,
diegenauen
Ursachen
für
den
Niedergang
der
rumänischen
Fischereien
zu
bestimmen,
abgesehen
vom
wirtschaftlichen
Investitionsstopp.
Given
the
scarcity
of
scientific
data
on
Black
Sea
fish
resources,
it
ishard
to
identify
the
causes
of
the
decline
of
the
Romanian
fishingsector
other
than
a
lack
of
economic
investments.
EUbookshop v2
Der
oft
jahrelange
Investitionsstopp
in
den
Firmen
hat
dazu
geführt,
dass
mit
kostenintensiven
Mitarbeitern
an
veralteten
Produktionseinrichtungen
gefertigt
wird.
The
lack
of
investment,
often
over
many
years,
has
resulted
in
cost-intensive
employees
working
with
outdated
production
facilities.
CCAligned v1
Der
sehr
volatile
Baumwollpreis,
der
sich
am
Anfang
des
Jahres
2011
mehr
als
verdoppelte,
verursachte
vor
allem
in
Indi-en
einen
fast
gänzlichen
Investitionsstopp.
In
India
in
particular,
the
highly
volatile
price
of
cotton,
which
more
than
doubled
at
the
beginning
of
2011,
brought
investment
to
a
virtual
standstill.
ParaCrawl v7.1
Etwa
seit
Jahresbeginn
wird
die
andauernde
Zurückhaltung
des
europäischen
lagerhaltenden
Handels
von
einem
Investitionsstopp
der
Öl-
und
Gasindustrie
begleitet.
Since
around
the
start
of
the
year,
the
continued
reticence
of
the
European
stockholding
steel
trade
was
accompanied
by
a
halt
in
investments
in
the
oil
and
gas
industry.
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
hingegen
leidet
der
Markt
weiter
unter
dem
stabil
niedrigen
Ölpreis
und
dem
damit
verbundenen
Investitionsstopp
der
großen
Unternehmen
aus
dem
Öl-
und
Gassektor.
However,
in
the
Americas
the
market
is
still
burdened
by
the
continuously
low
oil
prices
and
the
resulting
stop
to
investments
of
the
big
companies
in
the
oil
and
gas
sector.
ParaCrawl v7.1
Man
bat
mich
um
Interviews
und
ich
zitierte
das
«Kairos-Dokument
von
Palästina»,
ein
bemerkenswertes
Papier,
das
von
palästinensischen
Christen,
unter
ihnen
Michel
Sabbah,
verfasst
worden
ist
und
in
dem
zum
wirtschaftlichen
und
sozialen
Boykott
Israels
aufgerufen
wird:
«Wir
sehen
im
Boykott
und
dem
Investitionsstopp
ein
gewaltloses
Mittel,
um
Gerechtigkeit,
Frieden
und
Sicherheit
für
alle
zu
erlangen.»
In
the
interviews
that
were
asked
of
me,
I
referred
to
the
«
document
Kairos
of
Palestine
»,
a
remarkable
document
written
by
Palestinian
Christians,
of
which
Michel
Sabbah,
who
asked
for
the
economic
and
social
blockade
on
Israel:
«
We
see
in
a
boycott
and
the
withdrawal
of
investments
a
non
violent
means
to
find
justice,
peace
and
security
for
all
».
ParaCrawl v7.1
Zu
jenem
Zeitpunkt
wäre
ein
potenzieller
Investitionsstopp
von
Seiten
der
Kapitalisten
von
marginaler
Bedeutung
gewesen,
da
die
wirtschaftliche
Situation
ohnehin
katastrophal
war.
At
this
point
in
time
the
potential
investment
veto
of
capitalists
would
have
been
of
marginal
significance
because
the
economic
situation
was
already
disastrous.
ParaCrawl v7.1