Translation of "Intrige" in English
Der
Internet-Aktivist
hat
die
Ermittlungen
in
Schweden
stets
als
Intrige
seiner
Gegner
bezeichnet.
The
internet
activist
has
always
described
the
Swedish
investigations
as
a
scheme
orchestrated
by
his
detractors.
WMT-News v2019
Es
ist
eine
Intrige,
Dryden.
It's
an
intrigue,
Dryden.
OpenSubtitles v2018
So
eine
hübsche
Intrige
hat
diese
korrupte
Stadt
noch
nie
gesehen.
It's
as
pretty
a
frame-up
as
ever
hit
this
rotten
town.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Intrige
gegen
mich.
This
is
a
frame-up!
OpenSubtitles v2018
Sir
John,
bei
dieser
Intrige
kann
ich
Euch
nichthelfen.
Sir
John,
in
this
intrigue
I
cannot
condescend
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
unschuldig
und
sie
weiß,
dass
Mona
diese
Intrige
geplant
hat.
She's
innocent,
and
she
knows
Mona
planned
this
scheme.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
doch
irgendeine
Intrige
sein,
oder?
It's
gotta
be
some
kind
of
scheme,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
besser
keine
weitere
Intrige,
Jack.
Oh,
this
better
not
be
another
scheme,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Ein
ehrgeiziger,
sehr
wechselhafter
Arrivist,
der
keiner
Intrige
abgeneigt
ist.
An
ambitious
upstart,
very
unpredictable,
he
always
provokes
intrigue.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
sicher,
diese
Intrige
ist
bequem
für
uns
alle,
Vitelezzo?
Are
you
sure
this
intrigue
of
yours
is
convenient
for
all
of
us,
Vitelezzo?
OpenSubtitles v2018
Eine
Intrige
für
einen,
der
sowieso
einer
von
Euren
Spionen
ist?
Such
intrigue
for
a
man
who's
already
one
of
your
spies.
OpenSubtitles v2018
Ich
rieche
eine
Intrige,
wenn
ich
eine
sehe.
I
smell
a
scheme
when
I
see
one.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
eine
Intrige
sein,
um
Euch
fortzulocken.
This
may
be
some
intrigue
to
lure
you
from
the
palace.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
eher
wie
eine
weitere
ungeschickte
Intrige
von
Ägeus.
It
sounds
like
another
one
of
King
Aegeus's
ham-fisted
schemes.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
liebe
eine
gute
Intrige!
Oh,
I
do
love
a
good
intrigue!
OpenSubtitles v2018