Translation of "Intrige" in English

Der Internet-Aktivist hat die Ermittlungen in Schweden stets als Intrige seiner Gegner bezeichnet.
The internet activist has always described the Swedish investigations as a scheme orchestrated by his detractors.
WMT-News v2019

Es ist eine Intrige, Dryden.
It's an intrigue, Dryden.
OpenSubtitles v2018

So eine hübsche Intrige hat diese korrupte Stadt noch nie gesehen.
It's as pretty a frame-up as ever hit this rotten town.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Intrige gegen mich.
This is a frame-up!
OpenSubtitles v2018

Sir John, bei dieser Intrige kann ich Euch nichthelfen.
Sir John, in this intrigue I cannot condescend to help you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist unschuldig und sie weiß, dass Mona diese Intrige geplant hat.
She's innocent, and she knows Mona planned this scheme.
OpenSubtitles v2018

Das muss doch irgendeine Intrige sein, oder?
It's gotta be some kind of scheme, right?
OpenSubtitles v2018

Das ist besser keine weitere Intrige, Jack.
Oh, this better not be another scheme, Jack.
OpenSubtitles v2018

Ein ehrgeiziger, sehr wechselhafter Arrivist, der keiner Intrige abgeneigt ist.
An ambitious upstart, very unpredictable, he always provokes intrigue.
OpenSubtitles v2018

Seid Ihr sicher, diese Intrige ist bequem für uns alle, Vitelezzo?
Are you sure this intrigue of yours is convenient for all of us, Vitelezzo?
OpenSubtitles v2018

Eine Intrige für einen, der sowieso einer von Euren Spionen ist?
Such intrigue for a man who's already one of your spies.
OpenSubtitles v2018

Ich rieche eine Intrige, wenn ich eine sehe.
I smell a scheme when I see one.
OpenSubtitles v2018

Das kann eine Intrige sein, um Euch fortzulocken.
This may be some intrigue to lure you from the palace.
OpenSubtitles v2018

Es klingt eher wie eine weitere ungeschickte Intrige von Ägeus.
It sounds like another one of King Aegeus's ham-fisted schemes.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich liebe eine gute Intrige!
Oh, I do love a good intrigue!
OpenSubtitles v2018

Related phrases