Translation of "Inthronisieren" in English
Kurz
gesagt,
wir
inthronisieren
Dich,
O
Gottheit,
In
brief,
we
enthrone
you,
O
Deity,
as
the
supreme
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
des
apokalyptischen
Engels
ist
unseren
Vater
zu
inthronisieren.
The
Apocalyptic
Angel’s
Mission
is
to
enthrone
our
Father.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
verwendet,
um
schottische
Monarchen
in
Iona,
Dunadd
und
Scone
zu
inthronisieren.
It's
been
used
for
enthroning
Scottish
monarchs
at
Iona,
Dunadd
and
Scone.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Herzen,
wegen
der
Sünde,
wollen
uns
inthronisieren,
uns
zu
wollen
erhöhen
und
Stolz
in
das
zu
setzen,
was
wir
machen
können,
und
wir
schnitten
den
Prozeß
andere
oft
herunter.
We
may
not
be
the
name
at
family
dinners,
but
we
still
want
to
be
noticed,
and
whatever
it
may
take
to
do
it.
Our
hearts,
due
to
sin,
want
to
enthrone
ourselves,
want
to
elevate
ourselves
and
place
pride
in
what
ourselves
can
do
and
we
often
cut
others
down
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
bedeutsam
für
alles,
was
wir
tun:
in
der
Welt
das
Wort
Gottes
inthronisieren,
das
lebendige
Wort,
Christus.
To
enthrone
the
Word
of
God,
the
living
Word
or
Christ,
in
the
world
underlies
the
meaning
of
all
we
do.
ParaCrawl v7.1
Wir
realisierten
damals
nicht
nur,
dass
unser
Schöpfer
und
Freund
den
gefähr
lich
sten
Schritt
seiner
gesamten
Laufbahn
tat
–
riskierte
er
doch
offen
sicht
lich
in
dieser
Selbsthingabe
als
hilfloser
Säugling
seine
Position
und
Autorität
–
sondern
wir
begriffen
auch,
dass
seine
in
dieser
letzten,
menschlichen
Selbsthingabe
gewonnene
Erfahrung
ihn
für
ewig
als
unbestrittenen
und
höchsten
Souverän
über
das
Universum
von
Nebadon
inthronisieren
würde.
We
then
not
only
realized
that
our
Creator
and
friend
was
taking
the
most
precarious
step
in
all
his
career,
apparently
risking
his
position
and
authority
on
this
bestowal
as
a
helpless
infant,
but
we
also
understood
that
his
experience
in
this
final
and
mortal
bestowal
would
eternally
enthrone
him
as
the
undisputed
and
supreme
sovereign
of
the
universe
of
Nebadon.
ParaCrawl v7.1
Der
Anblick,
den
Sie
in
Ihrem
Verstand
glorifizieren,
die
Idee,
die
Sie
in
Ihrem
Herzen
inthronisieren?
The
vision
that
you
glorify
in
your
mind,
the
idea
that
you
enthrone
in
your
heart?
ParaCrawl v7.1
Der
äußere
Aufruhr
besteht
aus
der
Zurückweisung
der
Disziplin
und
des
Gehorsams
–
der
innere
Aufruhr
ist
von
mancherlei
Art
und
kann
viele
Formen
annehmen,
zum
Beispiel
ein
Aufruhr
des
Vitals
gegen
die
Mutter,
ein
Aufruhr
des
Mentals
gegen
die
Wahrheit,
eine
Zurückweisung
des
spirituellen
Lebens,
eine
Forderung,
das
Ego
als
das
Göttliche
zu
inthronisieren
oder
etwas
zu
dienen,
das
dem
vitalen
Ego
schmeichelt
und
seine
Forderungen
stützt,
und
es
das
Göttliche
zu
nennen,
eine
Erwiderung
auf
vitale
Suggestionen
des
Misstrauens,
der
Verzweiflung,
der
Selbstzerstörung
oder
der
Wunsch,
abreisen
zu
wollen
–
und
viele
andere
Formen
mehr.
2980
The
outward
revolt
is
the
refusal
of
discipline
and
obedience
–
the
inward
revolt
is
of
many
kinds,
it
may
take
many
forms,
e.g.
a
revolt
of
the
vital
against
the
Mother,
a
revolt
of
the
mind
against
the
Truth,
a
rejection
of
the
spiritual
life,
a
demand
to
enthrone
the
ego
as
the
Divine
or
to
serve
something
that
flatters
the
vital
ego
and
supports
its
demands
and
call
that
the
Divine,
a
response
to
vital
suggestions
of
distrust,
despair,
self-destruction
or
departure
–
and
many
others.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
unzählige
Gläubige,
die
nun
auf
Erden
leben,
ihr
Bestes
geben,
um
den
Messias
feierlich
als
Eltern
der
Menschheit
zu
inthronisieren.
I
hope
that
innumerable
believers
living
on
the
earth
will
do
their
best
to
enthrone
the
Messiah
majestically
as
the
Parents
of
humankind.
ParaCrawl v7.1
Die
beständige
Gewohnheit
der
Konzile,
das
Evangelium
inmitten
der
Versammlung
zu
inthronisieren,
bezeugt
die
Gegenwart
Christi
in
seinem
Wort,
das
der
notwendige
Bezugspunkt
all
ihrer
Diskussionen
und
Entscheidungen
ist,
und
bekräftigt
zugleich
die
Autorität
der
Kirche,
dieses
Wort
Gottes
auszulegen.
The
constant
custom
of
the
Councils
to
enthrone
the
Gospels
in
the
midst
of
the
assembly
both
attests
the
presence
of
Christ
in
his
Word,
which
is
the
necessary
point
of
reference
for
all
their
discussions
and
decisions,
and
at
the
same
time
affirms
the
authority
of
the
Church
to
interpret
this
Word
of
God.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
in
der
Tat
zum
Triumph
unseres
Vaters
auf
Erde
führen
und
wird
ihn
als
König
inthronisieren.
It
will
lead
actually
to
the
triumph
of
our
Father
on
earth
and
will
enthrone
Him
as
King.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt,
wir
inthronisieren
Dich,
O
Gottheit,
Als
die
erhabene,
vereinte
Natur
aller
Gurus
und
Beschützer-Gottheiten!
In
brief,
we
enthrone
you,
O
Deity,
as
the
supreme
Collected
nature
of
all
Gurus
and
Protective
Deities!
ParaCrawl v7.1
So
wie
es
keine
Weltbürger
gibt,
gibt
es
keine
Weltmarken,
übrigens
auch
keine
Welt
AG,
ein
Begriff,
dem
man
zurzeit
auf
die
Beine
zu
helfen
versucht,
um
seine
Erfinder
als
Heroen
einer
Weltwirtschaft
zu
inthronisieren.
Just
as
there
are
no
world
citizens
there
is
no
Global
Inc.,
a
term
which
they
are
trying
to
get
on
its
feet,
in
order
to
enthrone
its
founders
as
heroes
of
the
global
economy.
ParaCrawl v7.1
Er
schrieb
in
sein
Tagebuch:
Aber
ich
bin
auch
Diakon
und
bleibe
Diakon,
und
ich
möchte
auch
diesen
Dienst
des
Diakons
ausüben
und
das
Wort
Gottes
inthronisieren.
He
noted
in
his
diary:
But
I
am
also
a
deacon,
I
am
still
a
deacon,
and
I
too
would
like
to
exercise
my
diaconal
ministry
by
enthroning
the
Word
of
God.
ParaCrawl v7.1
Für
das
glitzernde
östliche
Meer
inthronisiere
ich
Königin
Lucy,
die
Tapfere.
To
the
glistening
Eastern
Sea,
I
give
you
Queen
Lucy
the
Valiant.
OpenSubtitles v2018
Und
für
den
klaren
nördlichen
Himmel
inthronisiere
ich
König
Peter,
den
Prächtigen.
And
to
the
clear
Northern
Sky,
I
give
you
King
Peter,
the
Magnificent.
OpenSubtitles v2018