Translation of "Interessendurchsetzung" in English
Weltweiten
militärischen
Missionen
zur
Interessendurchsetzung
werden
wir
nicht
zustimmen.
We
will
not
support
global
military
missions
in
order
to
assert
our
own
interests.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nur
zum
Teil
um
eine
Frage
der
Interessendurchsetzung.
A
network
of
this
kind
would
create
new
opportunities
for
those
interested
in
further
training
to
plan
their
training
themselves.
EUbookshop v2
Nach
übereinstimmenden
Äußerungen
aus
Arbeitgeberverbänden
und
Gewerkschaften
haben
die
Landesausschüsse
für
deren
Interessendurchsetzung
eine
untergeordnete
Bedeutung.
Since
firms
are
not
legally
required
to
provide
training,
this
goal
can
only
be
realized
if
employers
offer
and
finance
a
sufficient
number
of
training
sites.
EUbookshop v2
Folglich
muss
auch
die
ungarische
Bevölkerungsgruppe
in
Rumänien
von
den
Methoden
und
Verfahren
der
Europäischen
Union
zur
Interessendurchsetzung
profitieren.
Thus,
the
Hungarian
community
in
Romania
must
also
benefit
from
the
European
Union
methods
and
techniques
for
the
enforcement
of
interests.
Europarl v8
Generell
ist
in
der
postsowjetischen
Ukraine
die
Einflussnahme
von
Unternehmen
über
personalisierte
Netzwerke
die
vorherrschende
Form
ihrer
Interessendurchsetzung.
Generally
speaking,
in
the
post-Soviet
era
Ukraine,
the
predominant
way
for
businesses
to
defend
their
interests
is
to
use
personal
networks
to
gain
influence.
TildeMODEL v2018
Für
uns
sind
dies
die
Auswirkungen
einer
zunehmenden
Fragmentierung
der
Weltordnung,
in
der
Machtpolitik
und
die
kurzfristigen
Interessendurchsetzung
zur
Norm
werden,
auf
Kosten
von
internationalen
Regeln
und
Rechtsgrundlagen.
For
us,
these
are
the
consequences
of
an
increasing
fragmentation
of
the
world
order
in
which
power
politics
and
the
short-term
assertion
of
interests
are
becoming
the
norm
at
the
expense
of
international
rules
and
legal
foundations.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
umso
wichtiger,
sie
aufzudecken,
sie
zu
bekämpfen
und
zu
reduzieren,
weil
sich
sonst
die
Machtmuster,
die
Herrschaftsformen
und
die
Gewaltakzeptanz
als
Mittel
zur
Interessendurchsetzung
im
öffentlichen
und
privaten
Leben
in
Nachkriegsländern
nicht
ändern.
Consequently,
it
is
all
the
more
important
to
disclose,
combat
and
reduce
it
because
otherwise
patterns
of
power,
forms
of
dominance
and
acceptance
of
violence
as
a
means
for
implementing
interests
in
public
and
private
life
in
post
conflict
countries
will
not
change.
ParaCrawl v7.1
Die
außergerichtliche
Vertretung
gegen
über
dem
Unfallgegner,
bzw.
dem
Haftpflichtversicherer
als
auch
Interessendurchsetzung
gegenüber
der
Verkehrsbehörde,
(Führerscheinstelle
u.a.)
und
im
Prozess
umfasst
vor
allem
die
Rechtsfragen:
The
out
of
court
(extrajudicial)
representation
against
the
other
party,
or
the
liability
insurer
as
well
as
enforcement
of
interest
compared
with
the
traffic
authority,
(driving
licence
and
so
on)
and
in
the
process
contains
above
all
the
legal
issues:
ParaCrawl v7.1
Das
Grundgesetz
schützt
individuelle
Freiheit
-
als
Selbstbestimmung
des
Einzelnen
-
nicht
mit
dem
Ziel,
bindungslose
Selbstherrlichkeit
und
rücksichtslose
Interessendurchsetzung
zu
fördern.
The
Basic
Law
does
not
protect
individual
freedom,
as
the
self-determination
of
the
individual,
with
the
objective
of
promoting
uncommitted
high-handedness
and
the
ruthless
enforcement
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Ziel
europäischer
Außen-
und
Sicherheitspolitik
bleibt
der
Ausbau
imperialistischer
Einflussnahme,
vor
allem
im
Interesse
der
großen
Mitgliedstaaten,
wie
auch
die
Unterstützung
dieser
Interessendurchsetzung
durch
den
Ausbau
militärischer
Interventionsfähigkeiten,
um
künftig
noch
häufiger
Krieg
führen
zu
können.
The
direction
of
European
foreign
and
security
policy
remains
unchanged:
to
increase
the
EU’s
imperialistic
influence,
particularly
in
the
interests
of
the
large
Member
States,
and
to
support
the
assertion
of
these
interests
by
expanding
its
military
intervention
capabilities,
facilitating
wars
to
be
waged
even
more
frequently
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Klimakrise
weist
gewisse
Parallelen
auf:
Das
High
Carbon-Entwicklungsmodell
steht
nicht
weniger
vor
dem
Bankrott,
eine
auf
kurzfristige
Interessendurchsetzung
orientierte
internationale
Verhandlungstaktik
provoziert
den
baldigen
Kollaps
der
fossilen
Weltwirtschaft
und
befördert
immense
internationale
Spannungen
und
Konflikte.
The
climate
crisis
demonstrates
parallels:
the
high-carbon
model
of
development
equally
close
to
bankruptcy,
and
an
international
negotiation
tactic
based
on
short-term
interests
will
prompt
the
collapse
of
the
carbon
economy
and
generate
immense
international
tensions
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1