Translation of "Interessendurchsetzung" in English

Weltweiten militärischen Missionen zur Interessendurchsetzung werden wir nicht zustimmen.
We will not support global military missions in order to assert our own interests.
Europarl v8

Dabei geht es nur zum Teil um eine Frage der Interessendurchsetzung.
A network of this kind would create new opportunities for those interested in further training to plan their training themselves.
EUbookshop v2

Nach übereinstimmenden Äußerungen aus Arbeitgeberverbänden und Gewerkschaften haben die Landesausschüsse für deren Interessendurchsetzung eine untergeordnete Bedeutung.
Since firms are not legally required to provide training, this goal can only be realized if employers offer and finance a sufficient number of training sites.
EUbookshop v2

Folglich muss auch die ungarische Bevölkerungsgruppe in Rumänien von den Methoden und Verfahren der Europäischen Union zur Interessendurchsetzung profitieren.
Thus, the Hungarian community in Romania must also benefit from the European Union methods and techniques for the enforcement of interests.
Europarl v8

Generell ist in der postsowjetischen Ukraine die Einflussnahme von Unternehmen über per­sonalisierte Netzwerke die vorherrschende Form ihrer Interessendurchsetzung.
Generally speaking, in the post-Soviet era Ukraine, the predominant way for businesses to defend their interests is to use personal networks to gain influence.
TildeMODEL v2018

Für uns sind dies die Auswirkungen einer zunehmenden Fragmentierung der Weltordnung, in der Machtpolitik und die kurzfristigen Interessendurchsetzung zur Norm werden, auf Kosten von internationalen Regeln und Rechtsgrundlagen.
For us, these are the consequences of an increasing fragmentation of the world order in which power politics and the short-term assertion of interests are becoming the norm at the expense of international rules and legal foundations.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es umso wichtiger, sie aufzudecken, sie zu bekämpfen und zu reduzieren, weil sich sonst die Machtmuster, die Herrschaftsformen und die Gewaltakzeptanz als Mittel zur Interessendurchsetzung im öffentlichen und privaten Leben in Nachkriegsländern nicht ändern.
Consequently, it is all the more important to disclose, combat and reduce it because otherwise patterns of power, forms of dominance and acceptance of violence as a means for implementing interests in public and private life in post conflict countries will not change.
ParaCrawl v7.1

Die außergerichtliche Vertretung gegen über dem Unfallgegner, bzw. dem Haftpflichtversicherer als auch Interessendurchsetzung gegenüber der Verkehrsbehörde, (Führerscheinstelle u.a.) und im Prozess umfasst vor allem die Rechtsfragen:
The out of court (extrajudicial) representation against the other party, or the liability insurer as well as enforcement of interest compared with the traffic authority, (driving licence and so on) and in the process contains above all the legal issues:
ParaCrawl v7.1

Das Grundgesetz schützt individuelle Freiheit - als Selbstbestimmung des Einzelnen - nicht mit dem Ziel, bindungslose Selbstherrlichkeit und rücksichtslose Interessendurchsetzung zu fördern.
The Basic Law does not protect individual freedom, as the self-determination of the individual, with the objective of promoting uncommitted high-handedness and the ruthless enforcement of interests.
ParaCrawl v7.1

Ziel europäischer Außen- und Sicherheitspolitik bleibt der Ausbau imperialistischer Einflussnahme, vor allem im Interesse der großen Mitgliedstaaten, wie auch die Unterstützung dieser Interessendurchsetzung durch den Ausbau militärischer Interventionsfähigkeiten, um künftig noch häufiger Krieg führen zu können.
The direction of European foreign and security policy remains unchanged: to increase the EU’s imperialistic influence, particularly in the interests of the large Member States, and to support the assertion of these interests by expanding its military intervention capabilities, facilitating wars to be waged even more frequently in the future.
ParaCrawl v7.1

Die Klimakrise weist gewisse Parallelen auf: Das High Carbon-Entwicklungsmodell steht nicht weniger vor dem Bankrott, eine auf kurzfristige Interessendurchsetzung orientierte internationale Verhandlungstaktik provoziert den baldigen Kollaps der fossilen Weltwirtschaft und befördert immense internationale Spannungen und Konflikte.
The climate crisis demonstrates parallels: the high-carbon model of development equally close to bankruptcy, and an international negotiation tactic based on short-term interests will prompt the collapse of the carbon economy and generate immense international tensions and conflicts.
ParaCrawl v7.1