Translation of "Intelligenzbestie" in English

Ja, Cutter ist keine Intelligenzbestie, aber er würde doch nie...
I do, I mean, for one, even though Cutter's no brain surgeon, surely he wouldn't just--
OpenSubtitles v2018

Ist es so wichtig, Kapitän Intelligenzbestie zu sein?
Is being Captain brainiac really that important?
OpenSubtitles v2018

Er ist wirklich klug, eine echte Intelligenzbestie, aber schwer zu...
He's really, really smart, a real egghead. But it's hard to...
OpenSubtitles v2018

Der Wichser ist eine Intelligenzbestie ungelogen, weißt du?
That motherfucker's like a straight up brainiac, you know?
OpenSubtitles v2018

Dieser Jason ist ja vielleicht eine Intelligenzbestie, aber kann er das?
This guy, Jason may be a real brain and all, but can he do this?
OpenSubtitles v2018

Die sehen in mir nur die Intelligenzbestie, die sie aufziehen können.
Who needs 'em? All they do is tease me about being an egghead.
OpenSubtitles v2018

Seht euch diese Intelligenzbestie von Bewährunshelfer an.
Check out the big brains on the probation worker here.
OpenSubtitles v2018

Wie kann das keine Intelligenzbestie sein?
How is that not a brainiac?
OpenSubtitles v2018

Ich bin keine Intelligenzbestie und wenn Sie ihn kennengelernt hätten, würden Sie wahrscheinlich denken, dass Noah der König der Streber war.
I'm no brainiac. And if you met him, you'd think Noah was king of the geeks. What can I say?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meinte, war er je mit einer zu- sammen, die keine Intelligenzbestie war?
No, I meant, has he ever been involved with someone who wasn't a brainiac?
OpenSubtitles v2018

Stelle dich den Gesetzen der Physik alleine oder mit einem Spielpartner und beweise in über 100 packenden Experimenten deine Fähigkeiten als Tüftler, Bastler oder Intelligenzbestie.
Face the laws of physics on your own or with a game partner and prove your abilities as inventor, tinkerer or brainiac in over 100 exciting experiments.
ParaCrawl v7.1