Translation of "Intelligenzbestie" in English
Ja,
Cutter
ist
keine
Intelligenzbestie,
aber
er
würde
doch
nie...
I
do,
I
mean,
for
one,
even
though
Cutter's
no
brain
surgeon,
surely
he
wouldn't
just--
OpenSubtitles v2018
Ist
es
so
wichtig,
Kapitän
Intelligenzbestie
zu
sein?
Is
being
Captain
brainiac
really
that
important?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wirklich
klug,
eine
echte
Intelligenzbestie,
aber
schwer
zu...
He's
really,
really
smart,
a
real
egghead.
But
it's
hard
to...
OpenSubtitles v2018
Der
Wichser
ist
eine
Intelligenzbestie
ungelogen,
weißt
du?
That
motherfucker's
like
a
straight
up
brainiac,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Jason
ist
ja
vielleicht
eine
Intelligenzbestie,
aber
kann
er
das?
This
guy,
Jason
may
be
a
real
brain
and
all,
but
can
he
do
this?
OpenSubtitles v2018
Die
sehen
in
mir
nur
die
Intelligenzbestie,
die
sie
aufziehen
können.
Who
needs
'em?
All
they
do
is
tease
me
about
being
an
egghead.
OpenSubtitles v2018
Seht
euch
diese
Intelligenzbestie
von
Bewährunshelfer
an.
Check
out
the
big
brains
on
the
probation
worker
here.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
das
keine
Intelligenzbestie
sein?
How
is
that
not
a
brainiac?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
keine
Intelligenzbestie
und
wenn
Sie
ihn
kennengelernt
hätten,
würden
Sie
wahrscheinlich
denken,
dass
Noah
der
König
der
Streber
war.
I'm
no
brainiac.
And
if
you
met
him,
you'd
think
Noah
was
king
of
the
geeks.
What
can
I
say?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
meinte,
war
er
je
mit
einer
zu-
sammen,
die
keine
Intelligenzbestie
war?
No,
I
meant,
has
he
ever
been
involved
with
someone
who
wasn't
a
brainiac?
OpenSubtitles v2018
Stelle
dich
den
Gesetzen
der
Physik
alleine
oder
mit
einem
Spielpartner
und
beweise
in
über
100
packenden
Experimenten
deine
Fähigkeiten
als
Tüftler,
Bastler
oder
Intelligenzbestie.
Face
the
laws
of
physics
on
your
own
or
with
a
game
partner
and
prove
your
abilities
as
inventor,
tinkerer
or
brainiac
in
over
100
exciting
experiments.
ParaCrawl v7.1