Translation of "Intellectuelle" in English
Jede
solche
Handlung
stellt
eine
Verletzung
des
französischen
Immaterialgüterrechts
(Code
de
Propriété
Intellectuelle)
dar.
Such
action
would
constitute
a
contravention
of
the
rules
governing
the
French
Intellectual
Property
Code.
ParaCrawl v7.1
August
1938
auf
Einladung
des
französischen
Philosophen
Louis
Rougier
im
Institut
International
de
Coopération
Intellectuelle
in
der
Rue
Montpensier
in
Paris
statt,
dort
wurde
der
Begriff
Neoliberalismus
geprägt.
The
Walter
Lippman
Colloquium,
in
French
Colloque
Walter
Lippmann,
was
a
conference
of
intellectuals
organized
in
Paris
in
August
1938
by
French
philosopher
Louis
Rougier.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
uns
unter
ausländischen
Filmemachern
treffen,
wie
dies
im
vergangenen
September
bei
dem
vom
„Institut
de
Coopération
Intellectuelle"
veranstalteten
Kongreß
der
Fall
war,
tun
wir
uns
gemäß
unserem
persönlichen
Geschmack,
unserer
eigenen
Suche
nach
Ästhetik
zusammen.
When
we
meet
amongst
foreign
filmmakers,
as
we
did
last
September
on
the
occasion
of
the
conference
organised
by
the
Institute
for
Intellectual
Co-operation,
we
group
according
to
our
particular
tastes,
our
own
aesthetic
vision.
EUbookshop v2
Er
ist
Mitglied
der
European
Communities
Trademark
Association
(ECTA),
der
Association
Internationale
pour
la
Protection
de
la
Propriété
Intellectuelle
(AIPPI),
des
Instituts
für
gewerblichen
Rechtschutz
(INGRES)
sowie
des
Bernischen
und
Schweizerischen
Anwaltsverbandes.
He
is
a
member
of
the
European
Communities
Trademark
Association
(ECTA),
the
International
Association
for
the
Protection
of
Intellectual
Property
(AIPPI),
the
Institut
für
gewerblichen
Rechtsschutz
(INGRES)
and
the
Bernese
and
Swiss
Bar
Associations.
ParaCrawl v7.1
Jede
Reproduktion
dieser
Marken
und
Logos,
ob
komplett
oder
teilweise,
auf
Basis
von
Elementen
dieser
Internetseite,
ist
ohne
ausdrückliche
Genehmigung
untersagt
im
Sinne
des
«
Code
de
la
propriété
intellectuelle
»
(Gesetz
zum
Schutz
des
geistigen
Eigentums).
Any
total
or
partial
reproduction
of
these
marks
or
logos
made
from
the
elements
of
the
site
without
the
express
authorization
of
the
Publisher
is
therefore
prohibited
within
the
meaning
of
the
Code
of
the
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Jede
unzulässige
Vervielfältigung
oder
Darstellung
dieser
Marken
oder
Logos,
ganz
oder
teilweise,
alleine
oder
integriert
in
andere
Elemente,
ohne
die
im
Vorfeld
notwendige
ausdrückliche
und
schriftliche
Genehmigung
des
Herausgebers,
ist
streng
untersagt
und
im
Sinne
der
Artikel
L
713-2
und
L
713-3
des
Gesetzes
über
das
geistige
Eigentum
(Code
de
la
Propriété
intellectuelle)
strafbar.
Any
partial
or
total
reproduction
or
representation
of
these
brands
or
these
logos,
on
their
own
or
integrated
within
other
elements,
without
the
Editor’s
express
and
prior
authorisation,
is
prohibited
and
will
engage
the
liability
of
the
user
in
accordance
with
articles
L
713-2
and
L
713-3
of
the
French
Intellectual
Property
Code.
ParaCrawl v7.1
Die
Seite
stellt
in
ihrer
Gesamtheit
und
in
den
Elementen,
aus
denen
sie
sich
zusammensetzt
(insbesondere
Texte,
Menübäume,
Software,
Animationen,
Fotografien,
Videos,
Illustrationen,
Schemen,
grafische
Darstellungen,
Logos
etc.),
eine
schöpferische
Arbeit
dar,
die
durch
die
Artikel
des
Gesetzes
L.
111-1
und
folgende
des
Gesetzbuches
über
geistiges
Eigentum
(Code
de
la
propriété
intellectuelle)
geschützt
ist.
The
entirety
of
the
Website,
as
well
as
its
components
(in
particular
text,
structure,
software,
animated
items,
photographs,
videos,
illustrations,
drawings,
graphic
representations,
logos,
etc.)
are
creative
works
protected
by
articles
L.111-1
et
seq.
of
the
French
Intellectual
Property
code.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vervielfältigung
oder
öffentliche
Wiedergabe
der
Webseiten
oder
Inhalte
in
ihrer
Gesamtheit
oder
in
Ausschnitten,
die
nicht
unter
die
gesetzlichen
Ausnahmetatbestände
nach
dem
französischen
Gesetzbuch
über
das
geistige
Eigentum
(Code
de
la
propriété
intellectuelle)
fällt,
stellt
daher
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
von
ARTE
eine
unerlaubte
Nutzung
dar
und
kann
gerichtlich
verfolgt
werden.
Accordingly,
any
reproduction
or
rebroadcast
of
all
or
part
of
the
Sites
or
of
the
Content,
other
than
in
the
exceptional
legal
cases
provided
by
the
Intellectual
Property
Code,
without
ARTE's
prior
authorisation
in
writing,
will
constitute
an
act
of
counterfeiting
and
may
be
the
subject
of
a
claim
in
the
competent
courts.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verletzung
dieser
Bestimmung
setzen
Sie
sich
den
vom
Code
de
la
Propriété
Intellectuelle
(frz.
Gesetzbuch
des
geistigen
Eigentums)
und
vom
Code
Pénal
(frz.
Strafgesetzbuch)
vorgesehenen
Strafen
aus,
insbesondere
was
die
Verletzung
des
Urheber-
und
Markenrechts
betrifft,
sowie
den
vom
Code
Civil
(frz.
Bürgerliches
Gesetzbuch)
vorgesehenen
Strafen,
was
die
Haftpflicht
betrifft.
Violation
of
these
stipulations
is
punishable
under
the
Intellectual
Property
Code
and
the
Penal
Code
as
an
infringement
of
copyright
and
trademark
rights,
as
well
by
the
Civil
Code
for
questions
of
legal
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
(durch
das
Gesetz
oder
den
Autoren)
nicht
autorisierte
Nutzung
eines
Werks
ist
eine
Fälschung
und
somit
strafbar
(Artikel
L.335-2,
Code
de
la
propriété
intellectuelle).
Unauthorized
use
(by
the
law
or
the
author)
of
a
work
constitutes
counterfeit,
and
any
counterfeit
is
a
legal
offence
(L.335-2
Article
L.335-2
of
the
Code
on
intellectual
property).
ParaCrawl v7.1
Eine
Vervielfältigung
dieses
Dokuments,
auch
nur
teilweise,
außer
den
in
Artikel
L
122-5
des
Code
de
la
propriété
intellectuelle
(Gesetz
zum
geistigen
Eigentum)
vorgesehenen,
darf
nicht
ohne
ausdrückliche
Genehmigung
des
Herausgebers
erfolgen.
No
reproduction
of
this
document,
even
partial,
other
than
those
provided
for
in
Article
L
122-5
of
the
Code
of
Intellectual
Property,
can
not
be
made
without
the
express
permission
of
the
publisher.
Conception:
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
Mitglied
der
Deutschen
Vereinigung
für
gewerblichen
Rechtsschutz
und
Urheberrecht
(GRUR)
und
der
Association
Internationale
pour
la
Protection
de
la
Propriété
Intellectuelle
(AIPPI).
She
is
a
member
of
the
German
Association
for
the
Protection
of
Intellectual
Property
(GRUR)
and
the
International
Association
of
Intellectual
Property
(AIPPI).
CCAligned v1
Diese
Aussage
leidet
jedoch
unter
einer
Ausnahme,
die
in
Artikel
L.122-5
des
Code
de
la
propriété
intellectuelle
aufgeführt
ist.
This
statement
nevertheless
suffers
from
an
exception
raised
by
Article
L.122-5
of
the
Intellectual
Property
Code.
CCAligned v1
Er
ist
Mitglied
der
Vereinigung
von
Fachleuten
des
Gewerblichen
Rechtsschutzes
(VPP),
der
Association
Internationale
pour
la
Protection
de
la
Propriété
Intellectuelle
(AIPPI),
der
American
Intellectual
Property
Law
Association
(AIPLA)
und
der
Deutschen
Physikalischen
Gesellschaft
(DPG).
He
is
a
member
of
the
Association
of
Intellectual
Property
Experts
(VPP),
the
International
Association
of
Intellectual
Property
(AIPPI),
the
American
Intellectual
Property
Law
Association
(AIPLA),
and
the
German
Physical
Society
(DPG).
CCAligned v1
Gemäß
dem
öffentlichen
Recht
über
das
geistige
Eigentum
und
insbesondere
Artikel
L122-5
Code
de
la
propriété
intellectuelle
(frz.
Gesetz
über
das
geistige
Eigentum)
sind
die
„offiziellen
Dokumente“
frei
wiederverwendbar:
In
accordance
with
public
intellectual
property
law
and
in
particular
under
Article
L122-5
of
the
French
Intellectual
Property
Code,
the
"official
documents"
can
be
freely
re-used:
CCAligned v1
Sie
leitete
zudem
zeitweilig
(ab
2008)
die
Organisation
Africaine
de
la
Propriété
Intellectuelle
(OAPI)
und
leitete
die
erste
afrikanische
Konferenz
zu
geistigem
Eigentum
in
Dakar.
She
chaired
the
African
Intellectual
Property
Organization
(OAPI)
beginning
in
2008
and
as
a
member
of
the
Board
of
Directors,
she
drove
the
first
African
Conference
on
Intellectual
Property
in
Dakar.
WikiMatrix v1
Des
Weiteren
ist
QOBUZ
Erzeuger
der
Datenbank
der
Website
www.qobuz.com
und
jegliche
Auszüge
oder
Wiederverwendung
dieser
Datenbank
ist
gemäß
den
Artikeln
L
342-1
und
L
342-2
des
französischen
Gesetzes
zum
geistigen
Eigentum
(Code
de
la
Propriété
Intellectuelle)
untersagt.
Likewise,
XANDRIE
SA
is
the
producer
of
the
database
of
the
website
www.qobuz.com
and
any
extraction
or
reuse
of
this
database,
as
defined
in
Articles
L
342-1
and
L
342-2
of
the
French
Intellectual
Property
Code,
is
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Als
Wirkungaber
vom
Bewußtseyn
des
moralischen
Gesetzes,
folglichin
Beziehung
auf
eine
intelligibele
Ursache,
nemlichdas
Subject
der
reinen
practischen
Vernunft,
als
ober-sten
Gesetzgeberin,
heißt
dieses
Gefühl
eines
vernünfti-gen
von
Neigungen
afficirten
Subjects,
zwar
Demü-thigung
(intellectuelle
Verachtung),
aber
in
Beziehungauf
den
positiven
Grund
derselben
das
Gesetz
zugleichAchtung
für
dasselbe,
für
welches
Gesetz
gar
kein
Gefühlstattfindet,
sondern
im
Urtheile
der
Vernunft,
indemes
den
Widerstand
aus
dem
Wege
schafft,
die
Wegräu-mung
eines
Hindernisses
einer
positiven
Beförderungder
Causalität
gleichgeschätzt
wird.
But
as
an
effect
of
the
consciousness
of
the
moral
law,
and
consequently
in
relation
to
a
supersensible
cause,
namely,
the
subject
of
pure
practical
reason
which
is
the
supreme
lawgiver,
this
feeling
of
a
rational
being
affected
by
inclinations
is
called
humiliation
(intellectual
self-depreciation);
but
with
reference
to
the
positive
source
of
this
humiliation,
the
law,
it
is
respect
for
it.
There
is
indeed
no
feeling
for
this
law;
but
inasmuch
as
it
removes
the
resistance
out
of
the
way,
this
removal
of
an
obstacle
is,
in
the
judgement
of
reason,
esteemed
equivalent
to
a
positive
help
to
its
causality.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
einverstanden,
dass
NEF
Service
SRL
für
illegale,
angreifende,
unanständige,
verleumderische
Inhalte
nicht
verantwörtlich
ist.,weil
Sie
Schaden
anderen
Personen
bringen,
einschließlich
das
intellectuelle
Eigentum
verletzen.
You
agree
that
NEF
Service
SRL
isn't
responsible
for
the
illegal
contents,
offensive,
obscene,
blemishing
which
bring
losses
and
which
limit
the
rights
of
other
persons,
including
the
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Was
er
als
Generaldirektor
der
SUISA
in
diesem
Sinne
begonnen
hatte,
setzte
er
nach
seinem
Rücktritt
bei
der
SUISA
fort,
im
Auftrag
der
OMPI
(Organisation
mondiale
de
la
propriété
intellectuelle).
What
he
began
as
Managing
Director
of
SUISA,
he
continued
after
his
resignation
for
WIPO
(the
World
Intellectual
Property
Organization).
ParaCrawl v7.1
Durch
die
bloße
Tatsache,
dass
Collector
Square
dazu
ermächtigt
wird,
das
Produkt
online
auf
die
Verkaufsplattform
zu
stellen,
bestätigt
der
Verkäufer,
dass
der
Verkauf
den
geltenden
Rechten
und
Bestimmungen,
wie
den
französischen
Code
de
la
propriété
intellectuelle
[Gesetz
zum
geistigen
Eigentum]
und
anderen
speziellen
Bestimmungen,
entspricht.
By
the
mere
fact
of
authorising
Collector
Square
to
put
the
Product
online
on
the
Sales
Platform,
the
Seller
certifies
that
the
sale
complies
with
the
prevailing
laws
and
regulations,
such
as
France's
Code
de
la
propriété
intellectuelle
[intellectual
property
laws]
and
any
other
specific
regulations.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
der
Warnhinweis
vorangestellt,
dass
es
zweierlei
Kategorien
von
Digitalisaten
gibt:
zum
einen
gemeinfreie
Werke
(der
letzte
Autor
ist
seit
mindestens
70
Jahren
verstorben,
im
Sinne
von
Artikel
L123
des
Code
de
la
propriété
intellectuelle),
zum
anderen
vergriffene
Werke,
die
nicht
mehr
käuflich
erworben
werden
können
und
einen
wissenschaftlichen...
It
is
provided
under
the
warning
that
there
are
two
categories
of
digitised
works:
public
domain
(the
last
author
died
at
least
70
years
ago,
as
per
section
L123
of
the
Code
de
la
propriété
intellectuelle)
and
other
works
that
are
no
longer
commercially
available
and
contain
academic
content
relevant
to
botanists.
In
the
second
case,
a
work
is
withdrawn...
ParaCrawl v7.1
Andri
Hess
ist
Vorstandsmitglied
der
Schweizer
Landesgruppe
der
AIPPI
(Association
Internationale
pour
la
Protection
de
la
Propriété
Intellectuelle)
und
Mitglied
des
Programme
Committee
von
AIPPI
International.
Andri
Hess
is
a
board
member
of
the
Swiss
group
of
AIPPI
(Association
Internationale
pour
la
Protection
de
la
Propriété
Intellectuelle)
and
a
member
of
the
Programme
Committee
of
AIPPI
International.
ParaCrawl v7.1
Einem
Bruch,
der
Leid
und
Schmerz
bedeutet
hatte,
gleichzeitig
aber
auch
den
Boden
für
den
Gedanken
an
eine
Versöhnung
in
der
Wahrheit
mit
sich
gebracht
hatte,
im
Respekt
der
ganzheitlichen
katholischen
Lehre
und
der
Kirche
wie
sie
vor
dem
Zweiten
Vatikanischen
Konzil
war“
(Claude
Dagens,
Formation
intellectuelle
et
mission
des
prêtres
au
Séminaire
Français
de
Rome,
in
150
ans
au
cœur
de
Rome.
A
break
that
had,
indeed,
led
to
suffering
and
wounds,
but
at
the
same
time,
had
prepared
the
ground
for
the
idea
of
a
reconciliation
in
truth,
in
compliance
with
the
entire
conception
of
the
doctrine
of
the
Catholic
Church
as
it
was
established
in
Vatican
Council
II”
(Claude
Dagens,
Formation
intellectuelle
et
mission
des
prêtres
au
Séminaire
Français
de
Rome,
in
150
ans
au
cœur
de
Rome.
ParaCrawl v7.1