Translation of "Integrationsprogramm" in English
Das
Integrationsprogramm
erstreckt
sich
über
16
Monate.
The
integration
programme
lasts
16
months.
EUbookshop v2
Integrationsprogramm,
beispielsweise
in
Form
von
Umschulungsmaßnahmen,
zur
Verfügung
steht.
A
a
number
of
Member
States
operate
some
kind
of
integration
programme,
in
the
form
of
retraining
or
reschooling,
for
example.
EUbookshop v2
Er
ist
in
einem
Integrationsprogramm,
macht
Fortschritte.
He's
in
a
mainstream
program,
so
pretty
high
functioning.
OpenSubtitles v2018
Alle
unsere
Praktikanten
durchlaufen
ein
internes
Integrationsprogramm.
All
of
our
trainees
pass
through
an
internal
integration
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Integrationsprogramm
der
Europäischen
Union
muss
deshalb
hinreichend
bestimmt
sein.
The
integration
programme
of
the
European
Union
must
therefore
be
sufficiently
precise.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
dem
Integrationsprogramm
bleibt
das
SBP
Sulzers
Vorzeigeinstrument
zur
Förderung
der
Arbeitssicherheit.
Together
with
the
integration
program,
the
SBP
remains
Sulzer's
flagship
safety
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
soll
für
12
Millionen
Franken
ein
Integrationsprogramm
aufgebaut
werden.
A
programme
for
integration,
worth
12
million
Swiss
francs,
will
be
set
up.
ParaCrawl v7.1
Das
geltende
Integrationsprogramm
gestaltet
die
Währungsunion
als
Stabilitätsgemeinschaft
aus.
The
current
integration
programme
designs
the
monetary
union
as
a
“community
of
stability”.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Prüfergebnisse
wird
sodann
entschieden,
welche
Elemente
das
individuelle
Integrationsprogramm
umfassen
sollte.
On
the
basis
of
this
interview
it
is
decided
which
components
the
individual
integration
programme
should
consist
of.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
sollte
ein
europäisches
Integrationsprogramm
entwickeln
und
in
ihrer
Finanzvorschau
ausreichende
Mittel
dafür
vorsehen.
The
European
Union
should
draw
up
a
European
programme
for
TildeMODEL v2018
In
den
Schlussfolgerungen
der
Konferenz
wurde
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagen,
ein
Integrationsprogramm
zu
erarbeiten.
In
the
conference
conclusions,
it
was
proposed
that
the
European
Commission
establish
an
integration
programme.
TildeMODEL v2018
Mexiko
erläuterte
der
EU
das
mittelamerikanische
Integrationsprogramm
für
Energie
und
bat
um
Unterstützung
für
dessen
Ausstattung.
Mexico
made
a
presentation
to
the
EU
on
the
Mesoamerican
Integration
Energy
Program,
seeking
support
for
its
instrumentation.
TildeMODEL v2018
Das
Integrationsprogramm
1992
weckt
Hoffnungen
und
Fragen
bei
den
Partnern
in
Nord
und
Süd.
Its
objective
of
economic
integration
by
1992
is
raising
hopes
and
fears
among
its
partners
from
North
and
South
alike.
EUbookshop v2
Im
Verbund
HET
LSA
haben
wir
die
Aufgabe,
ein
Integrationsprogramm
für
internationale
Studierende
umzusetzen.
In
the
HET
LSA
network
it
is
our
task
to
realise
an
integration
program
for
international
students.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
dieses
neuen
YPC
durchlaufen
ein
zweijähriges
Integrationsprogramm,
das
von
HumanResources
finanziert
wird.
Members
of
this
new
YPC
edition
follow
a
two
year
integration
programme
financed
by
Human
Resources.
ParaCrawl v7.1
Unterstützend
dazu
haben
wir
ein
Vielfalts-
und
Integrationsprogramm
initiiert,
das
wir
auch
im
Geschäftsleben
kommunizieren.
To
support
this
we
have
a
Diversity
and
Inclusion
programme
which
is
an
important
move
that
we
promote
in
our
business.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Integrationsprogramm
finden
Sie
unter
der
Rubrik
„Einstieg
bei
Audi“.
You
can
find
more
information
about
our
integration
programme
in
the
“Joining
Audi”
section.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wie
der
Berichterstatter,
Herr
Gutiérrez
Díaz,
dem
wir
diesen
ausgezeichneten
Bericht
verdanken,
soeben
betonte,
stellt
die
im
Vertrag
von
Amsterdam
vorgesehene
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
persönlichen
Sicherheit
und
justitiellen
Zusammenarbeit
in
naher
Zukunft
das
ehrgeizigste
Integrationsprogramm
der
Union
dar.
Mr
President,
we
are
indebted
to
Mr
Gutiérrez
Díaz
for
this
excellent
report.
As
he
has
just
said,
the
area
of
freedom,
security
and
justice
introduced
by
the
Amsterdam
Treaty
represents
the
Union's
most
ambitious
forthcoming
programme
of
integration.
Europarl v8
Im
Jahr
2005
hat
die
Kommission
ein
Gemeinsames
Integrationsprogramm
vorgelegt,
das
die
Rahmenrichtlinie
für
einen
gemeinsamen
Ansatz
zur
Integration
in
der
Europäischen
Union
bildet.
In
2005,
the
Commission
submitted
a
Common
Programme
for
Integration
that
forms
the
framework
directive
for
a
common
approach
to
integration
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
denke
daran,
dass
noch
mehr
getan
werden
muss
für
das
Justizsystem,
damit
es
besser
funktioniert,
und
ich
würde
mir
auch
wünschen,
dass
das
Integrationsprogramm
für
die
russischsprechende
Bevölkerung
mit
mehr
Enthusiasmus
verfolgt
wird,
und
dass
die
Hürden
auf
dem
Weg
zur
Staatsbürgerschaft
gesenkt
werden.
I
am
thinking
of
the
fact
that
more
still
needs
to
be
done
to
make
the
judicial
system
work
better;
I
would
also
like
to
see
the
programme
for
integrating
the
Russian-speaking
population
pursued
with
greater
enthusiasm
and
the
obstacles
to
citizenship
lowered.
Europarl v8
Dies
alles
fällt
unter
das
Integrationsprogramm,
mit
dem
wir
uns
2006
befassen
müssen
und
das
hoffentlich
mit
Zustimmung
von
Rat
und
Parlament
beschlossen
wird.
That
is
all
part
of
the
integration
programme
on
which
we
shall
be
working
in
2006
and
which
I
hope
to
finalise
with
the
agreement
of
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Aber
für
die
afrikanischen
Verbündeten
Frankreichs
ist
es
illusorisch
und
undurchführbar,
einer
bereits
bestehenden
künstlichen
Währungsunion
ein
wirtschaftliches
Integrationsprogramm
aufzupfropfen.
But
for
France's
African
allies,
grafting
a
program
of
economic
integration
onto
a
pre-existing
artificial
monetary
union
is
delusory
and
unworkable.
News-Commentary v14
Das
bundesweite
Integrationsprogramm,
in
dessen
Rahmen
die
anzubietenden
Integrationsdienste
festgelegt
werden,
ist
in
Zusammenarbeit
von
Bund,
Ländern
und
Gemeinden
sowie
den
Sozialpartnern
und
der
Zivilgesellschaft
zu
entwickeln.
The
nation-wide
integration
programme
within
which
the
integration
services
to
be
offered
are
set
out,
is
to
be
developed
in
co-operation
between
the
State,
Federal
governments
and
local
authorities
as
well
as
the
social
partners
and
civil
society.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
2003
vorgeschlagen,
dass
die
EU
ein
Integrationsprogramm
der
Gemeinschaft
auflegt
und
dafür
eine
angemessene
Finanzausstattung
vorsieht.
In
2003,
the
EESC
proposed
that
the
EU
draw
up
a
Community
programme
for
integration
and
provide
it
with
adequate
funding.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
unter
anderem
die
Verpflichtung,
einen
verbindlichen
Vertrag
zwischen
neu
ankommenden
Ausländern
und
den
lokalen
Gebietskörperschaften
zu
schließen
und
ein
gezieltes
Integrationsprogramm
zur
Erhöhung
der
Erwerbsquote
zu
erarbeiten.
These
include
the
obligation
to
draw
up
a
binding
contract
between
newly
arrived
foreigners
and
local
authorities
and
to
develop
a
planned
integration
programme
focusing
on
increasing
employment.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
die
Verpflichtung,
einen
bindenden
Vertrag
zwischen
ausländischen
Neuankömmlingen
und
den
örtlichen
Behörden
zu
schließen
und
ein
planvolles
Integrationsprogramm
aufzustellen,
das
in
erster
Linie
zu
einer
Verbesserung
der
Beschäftigungsfähigkeit
führt.
This
includes
the
obligation
to
draw
up
a
binding
contract
between
newly
arrived
foreigners
and
local
authorities
and
to
develop
a
planned
integration
programme
focusing
on
increasing
employment.
TildeMODEL v2018
Bei
den
aufwandsbezogenen
Zielen
handelt
es
sich
um
Zielsetzungen,
mit
denen
eine
Ausweitung
der
politischen
Maßnahmen
angestrebt
wird
(z.
B.
wachsende
Zahl
von
Obdachlosen,
die
Unterstützung
erfahren,
oder
Sicherstellung
der
Möglichkeit
zur
Teilnahme
an
einem
Integrationsprogramm
für
alle
Zuwanderer).
Input
Targets
are
those
targets
which
aim
at
an
increase
in
policy
effort
(e.g.
increasing
the
number
of
homeless
assisted;
ensuring
that
all
immigrants
can
participate
in
an
integration
programme)
TildeMODEL v2018
In
dem
in
Dänemark
durchgeführten
dreijährigen
Integrationsprogramm
für
Neuzuwanderer
und
Flüchtlinge
wird
diesen
Personengruppen
verstärkt
die
Möglichkeit
geboten,
an
den
kulturellen
sowie
an
den
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Aspekten
der
Gesellschaft
teilzuhaben.
Denmark's
three
year
integration
programme
for
new
immigrants
and
refugees
emphasises
opportunities
to
participate
in
cultural
as
well
as
economic,
social
and
political
aspects
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
die
Teilnahme
an
einem
Integrationsprogramm
im
Hinblick
auf
die
Niederlassung
im
Mitgliedstaat
oder
die
Rückkehr
ins
Herkunftsland
vorsehen.
The
Member
States
may
arrange
for
victims
to
follow
an
integration
programme
with
a
view
to
settling
there
or
returning
to
their
country
of
origin.
TildeMODEL v2018