Translation of "Integrationsprogramm" in English

Das Integrationsprogramm erstreckt sich über 16 Monate.
The integration programme lasts 16 months.
EUbookshop v2

Integrationsprogramm, beispielsweise in Form von Umschulungsmaßnahmen, zur Verfügung steht.
A a number of Member States operate some kind of integration programme, in the form of retraining or reschooling, for example.
EUbookshop v2

Er ist in einem Integrationsprogramm, macht Fortschritte.
He's in a mainstream program, so pretty high functioning.
OpenSubtitles v2018

Alle unsere Praktikanten durchlaufen ein internes Integrationsprogramm.
All of our trainees pass through an internal integration program.
ParaCrawl v7.1

Das Integrationsprogramm der Europäischen Union muss deshalb hinreichend bestimmt sein.
The integration programme of the European Union must therefore be sufficiently precise.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit dem Integrationsprogramm bleibt das SBP Sulzers Vorzeigeinstrument zur Förderung der Arbeitssicherheit.
Together with the integration program, the SBP remains Sulzer's flagship safety vehicle.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem soll für 12 Millionen Franken ein Integrationsprogramm aufgebaut werden.
A programme for integration, worth 12 million Swiss francs, will be set up.
ParaCrawl v7.1

Das geltende Integrationsprogramm gestaltet die Währungsunion als Stabilitätsgemeinschaft aus.
The current integration programme designs the monetary union as a “community of stability”.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Prüfergebnisse wird sodann entschieden, welche Elemente das individuelle Integrationsprogramm umfassen sollte.
On the basis of this interview it is decided which components the individual integration programme should consist of.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union sollte ein europäisches Integrationsprogramm entwickeln und in ihrer Finanzvorschau ausreichende Mittel dafür vorsehen.
The European Union should draw up a European programme for
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen der Konferenz wurde der Europäischen Kommission vorgeschlagen, ein Integrationsprogramm zu erarbeiten.
In the conference conclusions, it was proposed that the European Commission establish an integration programme.
TildeMODEL v2018

Mexiko erläuterte der EU das mittelamerikanische Integrationsprogramm für Energie und bat um Unterstützung für dessen Ausstattung.
Mexico made a presentation to the EU on the Mesoamerican Integration Energy Program, seeking support for its instrumentation.
TildeMODEL v2018

Das Integrationsprogramm 1992 weckt Hoffnungen und Fragen bei den Partnern in Nord und Süd.
Its objective of economic integration by 1992 is raising hopes and fears among its partners from North and South alike.
EUbookshop v2

Im Verbund HET LSA haben wir die Aufgabe, ein Integrationsprogramm für internationale Studierende umzusetzen.
In the HET LSA network it is our task to realise an integration program for international students.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder dieses neuen YPC durchlaufen ein zweijähriges Integrationsprogramm, das von HumanResources finanziert wird.
Members of this new YPC edition follow a two year integration programme financed by Human Resources.
ParaCrawl v7.1

Unterstützend dazu haben wir ein Vielfalts- und Integrationsprogramm initiiert, das wir auch im Geschäftsleben kommunizieren.
To support this we have a Diversity and Inclusion programme which is an important move that we promote in our business.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen zum Integrationsprogramm finden Sie unter der Rubrik „Einstieg bei Audi“.
You can find more information about our integration programme in the “Joining Audi” section.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wie der Berichterstatter, Herr Gutiérrez Díaz, dem wir diesen ausgezeichneten Bericht verdanken, soeben betonte, stellt die im Vertrag von Amsterdam vorgesehene Schaffung eines Raums der Freiheit, der persönlichen Sicherheit und justitiellen Zusammenarbeit in naher Zukunft das ehrgeizigste Integrationsprogramm der Union dar.
Mr President, we are indebted to Mr Gutiérrez Díaz for this excellent report. As he has just said, the area of freedom, security and justice introduced by the Amsterdam Treaty represents the Union's most ambitious forthcoming programme of integration.
Europarl v8

Im Jahr 2005 hat die Kommission ein Gemeinsames Integrationsprogramm vorgelegt, das die Rahmenrichtlinie für einen gemeinsamen Ansatz zur Integration in der Europäischen Union bildet.
In 2005, the Commission submitted a Common Programme for Integration that forms the framework directive for a common approach to integration in the European Union.
Europarl v8

Ich denke daran, dass noch mehr getan werden muss für das Justizsystem, damit es besser funktioniert, und ich würde mir auch wünschen, dass das Integrationsprogramm für die russischsprechende Bevölkerung mit mehr Enthusiasmus verfolgt wird, und dass die Hürden auf dem Weg zur Staatsbürgerschaft gesenkt werden.
I am thinking of the fact that more still needs to be done to make the judicial system work better; I would also like to see the programme for integrating the Russian-speaking population pursued with greater enthusiasm and the obstacles to citizenship lowered.
Europarl v8

Dies alles fällt unter das Integrationsprogramm, mit dem wir uns 2006 befassen müssen und das hoffentlich mit Zustimmung von Rat und Parlament beschlossen wird.
That is all part of the integration programme on which we shall be working in 2006 and which I hope to finalise with the agreement of the Council and Parliament.
Europarl v8

Aber für die afrikanischen Verbündeten Frankreichs ist es illusorisch und undurchführbar, einer bereits bestehenden künstlichen Währungsunion ein wirtschaftliches Integrationsprogramm aufzupfropfen.
But for France's African allies, grafting a program of economic integration onto a pre-existing artificial monetary union is delusory and unworkable.
News-Commentary v14

Das bundesweite Integrationsprogramm, in dessen Rahmen die anzubietenden Integrationsdienste festgelegt werden, ist in Zusammenarbeit von Bund, Ländern und Gemeinden sowie den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft zu entwickeln.
The nation-wide integration programme within which the integration services to be offered are set out, is to be developed in co-operation between the State, Federal governments and local authorities as well as the social partners and civil society.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat 2003 vorgeschlagen, dass die EU ein Integrationsprogramm der Gemeinschaft auflegt und dafür eine angemessene Finanzausstattung vorsieht.
In 2003, the EESC proposed that the EU draw up a Community programme for integration and provide it with adequate funding.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören unter anderem die Verpflichtung, einen verbindlichen Vertrag zwischen neu ankommenden Ausländern und den lokalen Gebietskörperschaften zu schließen und ein gezieltes Integrationsprogramm zur Erhöhung der Erwerbsquote zu erarbeiten.
These include the obligation to draw up a binding contract between newly arrived foreigners and local authorities and to develop a planned integration programme focusing on increasing employment.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört die Verpflichtung, einen bindenden Vertrag zwischen ausländischen Neuankömmlingen und den örtlichen Behörden zu schließen und ein planvolles Integrationsprogramm aufzustellen, das in erster Linie zu einer Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit führt.
This includes the obligation to draw up a binding contract between newly arrived foreigners and local authorities and to develop a planned integration programme focusing on increasing employment.
TildeMODEL v2018

Bei den aufwandsbezogenen Zielen handelt es sich um Zielsetzungen, mit denen eine Ausweitung der politischen Maßnahmen angestrebt wird (z. B. wachsende Zahl von Obdachlosen, die Unterstützung erfahren, oder Sicherstellung der Möglichkeit zur Teilnahme an einem Integrationsprogramm für alle Zuwanderer).
Input Targets are those targets which aim at an increase in policy effort (e.g. increasing the number of homeless assisted; ensuring that all immigrants can participate in an integration programme)
TildeMODEL v2018

In dem in Dänemark durchgeführten dreijährigen Integrationsprogramm für Neuzuwanderer und Flüchtlinge wird diesen Personengruppen verstärkt die Möglichkeit geboten, an den kulturellen sowie an den wirtschaftlichen, sozialen und politischen Aspekten der Gesellschaft teilzuhaben.
Denmark's three year integration programme for new immigrants and refugees emphasises opportunities to participate in cultural as well as economic, social and political aspects of society.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können auch die Teilnahme an einem Integrationsprogramm im Hinblick auf die Niederlassung im Mitgliedstaat oder die Rückkehr ins Herkunftsland vorsehen.
The Member States may arrange for victims to follow an integration programme with a view to settling there or returning to their country of origin.
TildeMODEL v2018