Translation of "Integrationsleistung" in English
Canto
Professional
Services
übernahm
dabei
die
komplette
Beratungs-
und
Integrationsleistung.
Canto
Professional
Services
took
over
all
consulting
and
integration
services.
ParaCrawl v7.1
Diese
Integrationsleistung
spart
Dublin
nicht
nur
Kosten
sondern
vermindert
zusätzlich
auch
die
Projektkomplexität.
This
integration
achievement
not
only
saves
costs
but
also
reduces
the
project’s
complexity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Integrationsleistung
zwischen
Mobilitätsdienstleistungen,
Elektrofahrzeugen
und
Ladeinfrastruktur
zu
erbringen,
ist
das
Herzstück
von
BeMobility.
The
integration
along
mobility
services,
e-cars
and
charging
infrastructure
constitutes
the
core
of
BeMobility.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
heute
wissen,
hat
die
Gemeinschaftswährung
die
erhoffte
Integrationsleistung
nicht
erbracht,
im
Gegenteil.
As
we
now
know,
the
common
currency
did
not
bring
about
the
hoped
for
integration;
quite
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Das
Wuppertal
Institut
hat
den
Anspruch,
zu
dieser
notwendigen
Integrationsleistung
einen
Beitrag
zu
leisten.
The
Wuppertal
Institute
is
in
a
position
to
contribute
to
this
necessary
integration
of
globalisation
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
was
die
Integrationsleistung
-
territorial
und
geographisch,
ökonomisch
und
sozial
-
in
den
letzten
fünfzig
Jahren
war,
muss
der
Klimawandel,
die
Qualifizierung
und
Bildung
und
würdige
Arbeit
in
den
nächsten
fünfzig
Jahren
sein.
This
means
that
what
integration
-
territorial
and
geographic,
economic
and
social
-
has
been
in
the
last
50
years,
climate
change,
education,
qualifications
and
decent
work
must
be
in
the
next
50.
Europarl v8
Erbringt
das
Unternehmen
beispielsweise
eine
signifikante
Integrationsleistung,
indem
es
die
von
einer
anderen
Partei
gelieferten
Güter
oder
erbrachten
Dienstleistungen
in
das/die
dem
Kunden
vertraglich
zugesagte
spezifische
Gut
bzw.
spezifische
Dienstleistung
integriert
(siehe
Paragraph 29(a)),
so
besitzt
es
vor
der
Übertragung
an
den
Kunden
die
Verfügungsgewalt
über
das
spezifische
Gut
oder
die
spezifische
Dienstleistung.
For
example,
if
an
entity
provides
a
significant
service
of
integrating
goods
or
services
(see
paragraph
29(a))
provided
by
another
party
into
the
specified
good
or
service
for
which
the
customer
has
contracted,
the
entity
controls
the
specified
good
or
service
before
that
good
or
service
is
transferred
to
the
customer.
DGT v2019
Im
Widerstreit
zwischen
dem
Bemühen
um
Schärfung
des
eigenen
Profils
und
der
Mobilisierung
einer
maximalen
Zahl
von
Anhängern
erbringen
die
Parteien
eine
doppelte
Integrationsleistung,
indem
sie
zum
einen
nach
innen
unterschiedliche
Interessen
und
Meinungen
zu
Kompromiss
und
Ausgleich
bringen
und
zum
anderen
nach
außen
die
öffentliche
Debatte
führen
und
abstimmungsfähige
Optionen
schaffen.
In
the
conflict
between
the
attempt
to
raise
their
profile
and
mobilise
as
many
followers
as
possible,
the
parties'
achievement
in
terms
of
integration
is
twofold:
on
the
one
hand,
they
reconcile
converging
interests
and
opinions
within
and
on
the
other
they
participate
in
public
debate
and
provide
options
which
can
be
voted
on.
ParaCrawl v7.1
Mit
zunehmender
Integrationsleistung
können
auch
Systeme
mit
den
bekannten
Verfahren
des
Space-Time
Processing
in
ihrer
Leistungsfähigkeit
erhöht
werden.
As
integration
density
of
electronics
increases,
it
is
also
possible
to
increase
the
performance
of
systems
using
the
known
methods
of
space-time
processing.
EuroPat v2
Die
Zukunft
der
KI
liegt
genau
in
dieser
Integrationsleistung,
die
einerseits
eine
enorme
technische
Herausforderung
darstellt,
zum
anderen
aber
auch
ein
neues
Forschungsfeld
eröffnet
und
neue
Erkenntnisse
zur
Künstlichen
Intelligenz
verspricht.
This
integration
has
vast
implications
for
the
future
of
AI:
while
posing
huge
technical
challenges,
it
also
opens
new
fields
of
research
in
artificial
intelligence
that
promise
new
insights.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
nur
eine
gegenüber
Markt
und
Politik
weitgehend
autonome
Kultur
eine
hohe
Integrationsleistung
hervorbringen,
gesellschaftlich
stabilisierend
wirken
und
garantieren,
daß
Europa
ein
Europa
der
Nuancen
bleibt.
In
addition,
solely
a
culture
which
is
extensively
independent
of
politics
and
the
market
can
make
a
considerable
contribution
to
integration
and
a
stable
society,
and
guarantee
that
Europe
remains
a
Europe
of
nuances.
ParaCrawl v7.1
In
symptomatischer
Weise
die
allgemeine
politische
Verweigerungshaltung
gegenüber
Migrationsrealitäten
widerspiegelnd,
erstreckt
sich
die
Integrationsleistung,
die
diesen
Kulturraum
zu
einer
"lebendigen
Realität"
(8)
werden
lassen
soll,
also
etwa
nicht
auf
jene,
die
dieser
Identität,
sofern
sie
sich
überdies
in
"Wurzeln"
und
"Erbe"
mitteilen
soll,
schwerlich
zuzurechnen
sind.
Symptomatically
reflecting
the
general
political
stance
of
denial
with
regard
to
the
realities
of
migration,
the
integration
that
is
to
"bring
to
life
the
cultural
area
common
to
the
European
people"
(8)
does
not
extend
to
those
who
can
hardly
be
included
in
this
identity,
to
the
extent
that
it
is
additionally
to
be
conveyed
through
"roots"
and
"heritage".
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
sichtbar,
dass
kein
Aspekt
der
Institution
Sprachschule
"zufällig"
erscheint,
sondern
jedes
Moment
der
Einrichtung
und
Dekoration
auch
auf
die
Funktion
bzw.
Doktrin
des
Ortes
verweist,
deren
Ziel
-
die
Sprachvermittlung
-
zugleich
auch
die
Integrationsleistung
"Fremder"
in
eine
existierende
Gemeinschaft
beinhaltet.
It
becomes
clear
that
no
aspect
of
the
language
school
appears
to
be
"arbitrary",
and
that
at
every
point,
the
interior
decoration
also
refers
to
the
function,
or
rather
doctrine,
of
the
place,
whose
aim
-
language
teaching
-
also
includes
the
projected
integration
of
"strangers"
into
an
already
existing
community.
ParaCrawl v7.1
Diese
wiederum
bedient
sich
der
ersten
-
auf
konzeptueller
Ebene
gehaltenen
-
Integrationsleistung,
indem
sie
die
Totalität
der
Bevölkerung
mit
der
Totalität
bestimmter
Lebensformen
und
Hervorbringungen
in
eins
setzt.
This
in
turn
makes
use
of
the
first
performance
of
integration
-
kept
at
the
conceptual
level
-
by
identifying
the
totality
of
the
population
with
the
totality
of
certain
forms
of
living
and
producing.
ParaCrawl v7.1
Erste
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
Fachkräftebedarfs
und
zur
Stär
kung
der
Integrationsleistung
der
beruflichen
Schulen
wurden
bereits
auf
den
Weg
gebracht.
Initial
meas
ures
for
ensuring
a
continual
supply
of
skilled
employees
and
for
reinforcing
the
integration
work
of
vocational
schools
and
colleges
have
already
started.
ParaCrawl v7.1
Wie
beurteilen
Sie
den
Zustand
der
europäischen
Integration
und
wie
viel
Integrationsleistung
sollte
noch
in
Europa
vollbracht
werden?
What’s
your
assessment
of
the
state
of
European
integration
and
how
much
more
integration
should
be
achieved
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Darin
liegt
auch
das
Paradox
der
zu
bewältigenden
digitalen
Integration:
Die
soziale
Wirksamkeit
der
einschlägigen
Dienstleistungen
und
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
und
öffentliche
Maßnahmen,
die
allesamt
langfristig
dimensioniert
sind,
sind
wesentliche
Komponenten
der
Integrationsleistung
-
doch
gleichzeitig
kommt
es
in
diesem
Bereich
auf
Schnelligkeit
an.
That
is
the
problem
with
this
e-inclusion
challenge:
while,
on
the
one
hand,
the
social
effectiveness
of
SGI
and
SGEI,
as
well
as
long-term
public
initiatives,
will
be
essential
for
achieving
results
in
terms
of
inclusion,
on
the
other
this
is
a
sector
where
it
is
vital
to
act
fast.
TildeMODEL v2018
Darin
liegt
auch
das
Paradox
der
zu
bewältigenden
digitalen
Integration:
Die
soziale
Wirksamkeit
der
einschlägigen
Dienstleistungen
und
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
und
öffentliche
Maßnahmen,
die
allesamt
langfristig
dimensioniert
sind,
sind
wesentliche
Komponenten
der
Integrationsleistung
-
doch
gleichzeitig
kommt
es
in
diesem
Bereich
auf
Schnelligkeit
an.
That
is
the
problem
with
this
e-inclusion
challenge:
while,
on
the
one
hand,
the
social
effectiveness
of
SGI
and
social
services
of
general
interest
(SSGI),
as
well
as
long-term
public
initiatives,
will
be
essential
for
achieving
results
in
terms
of
inclusion,
on
the
other
this
is
a
sector
where
it
is
vital
to
act
fast.
TildeMODEL v2018