Translation of "Integrationsbemühungen" in English
Auch
die
Rechenschaft
über
die
Wirkung
der
Integrationsbemühungen
vor
Ort
sollte
verbessert
werden.
Accounting
for
the
impact
of
integration
efforts
on
the
ground
should
also
be
improved.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verbinden
fortgesetzte
Integrationsbemühungen
mit
einem
verstärkten
Augenmerk
auf
einstellungsfördernde
Maßnahmen.
Member
States
combine
continued
integration
efforts
with
more
emphasis
on
recruitment
policies.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
wichtiger
Schritt
für
Integrationsbemühungen.
This
is
an
important
step
in
efforts
to
achieve
integration.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Bedeutung
der
Integrationsbemühungen
müssen
auch
die
Sozialpartner
eine
entscheidende
Rolle
spielen.
Because
work
played
an
important
part
in
integration,
the
social
partners
had
a
critical
role
to
play.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
weist
darauf
hin,
daß
diese
Integrationsbemühungen
zahlreiche
Vorteile
bieten
können.
The
Council
points
out
that
there
are
many
potential
advantages
to
these
attempts
at
integration.
TildeMODEL v2018
Diesem
Prozeß
lag
und
liegt
der
Erfolg
der
bisherigen
Integrationsbemühungen
der
Gemeinschaft
zugrunde.
This
process
has
been,
and
continues
to
be,
driven
by
the
success
of
previous
Community
integration
efforts.
EUbookshop v2
Die
EU
unterstützt
seit
vielen
Jahren
die
kontinentweiten
Integrationsbemühungen
in
Afrika.
The
EU
has
been
supporting
continental
integration
efforts
in
Africa
over
the
years.
TildeMODEL v2018
Und
es
gibt
selbstverständlich
Offenheit
gegenüber
Fremden
und
rühmliche
Integrationsbemühungen.
There
is
certainly
openness
towards
foreigners
and
there
are
laudable
integration
efforts.
ParaCrawl v7.1
Creator
Five
wird
als
Webdienst
bereitgestellt
und
erfordert
fast
keine
Integrationsbemühungen.
Creator
Five
is
provided
as
a
web
service
and
requires
close
to
no
integration
efforts.
ParaCrawl v7.1
Von
2003
bis
2008
setzte
ich
meine
Integrationsbemühungen
bei
Siemens
fort.
From
2003
until
2008
I
continued
to
support
that
integration
as
an
independent
consultant.
ParaCrawl v7.1
Auch
dies
kann
durchaus
als
sichtbarer
Ausdruck
der
Integrationsbemühungen
von
Tarrasch
gedeutet
werden.
This
can
definitely
be
interpreted
as
another
visible
expression
of
Tarrasch’s
integration
efforts.
ParaCrawl v7.1
Durch
unsere
Integrationsbemühungen
wächst
die
Anzahl
der
Gemeinden
mit
direkter
Wasserwerk-Versorgung
weiter.
Through
our
integration
efforts,
the
number
of
communities
with
direct
water
supply
is
continuously
growing.
ParaCrawl v7.1
Ein
regionenübergreifendes
Abkommen
mit
dem
Mercosur
würde
zudem
die
Integrationsbemühungen
innerhalb
des
Mercosur
und
Lateinamerikas
begünstigen.
A
region-to-region
agreement
with
Mercosur
would
also
serve
as
an
instrument
to
support
an
integration
effort
within
Mercosur
and
Latin
America.
Europarl v8
Diese
Integrationsbemühungen
sind
zu
unterstützen,
und
wir
müssen
jede
Form
von
Diskriminierung
und
Rassismus
bekämpfen.
Moreover,
proper
support
for
integration
must
be
provided
and
we
must
combat
discrimination
and
racism
wherever
it
is
found.
Europarl v8
Größere
Integrationsbemühungen
der
Bundesregierung
forderte
indes
der
Vorsitzende
der
Türkischen
Gemeinde
in
Deutschland,
Kenan
Kolat.
Kenan
Kolat,
Chairman
of
the
Community
of
Turks
in
Germany,
is
asking
the
German
Federal
Government
to
step
up
its
integration
efforts,
meanwhile.
WMT-News v2019
Demgegenüber
erleichtert
z.B.
die
geringere
kulturelle
Distanz
der
Italiener
zum
"Gastland"
die
Integrationsbemühungen.
In
contrast,
the
narrow
cultural
gap
between
Italy
and
Germany,
for
example,
facilitates
the
integration
of
Italians.
EUbookshop v2
Die
EU
kann
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Unterstützung
der
Integrationsbemühungen
der
Mitgliedstaaten
spielen.
For
its
part,
the
EU
can
play
a
significant
role
in
supporting
the
integration
efforts
of
Member
States.
EUbookshop v2
All
dies
läßt
daraufschließen,
daß
die
neuen
Integrationsbemühungen
mehr
zukunftsgerichtet
als
defensiv
sind.
While
it
is
still
too
early
to
gauge
the
results
of
the
new
efforts,
available
evidence
attests
to
the
dynamism
of
some
of
the
new
efforts.
EUbookshop v2
Spender
sind
Privatleute
und
Unternehmen
aus
der
ganzen
Welt,
die
unsere
Integrationsbemühungen
unterstützen.
Sponsors
can
be
private
persons
or
corporations
from
around
the
world
who
would
like
to
support
integration
efforts.
CCAligned v1
Die
Initiative
gefährdet
außerdem
den
Religionsfrieden
und
hemmt
die
Integrationsbemühungen
der
Muslime
in
der
Schweiz.
Thereferendum
also
poses
a
threat
to
peaceful
relations
between
the
religions
and
inhibits
the
integration
endeavours
of
Muslims
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Integrationsbemühungen
dürften
Europa
nicht
zu
einem
Schmelztiegel
desinteressierter
Bürger
werden
lassen,
so
die
Bundesratspräsidentin.
The
efforts
to
achieve
integration
are
not
intended
to
turn
Europe
into
a
melting
pot
of
disinterested
citizens,
she
said.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
aber
gezeigt,
welches
ideale
Medium
der
Sport
im
Hinblick
auf
Integrationsbemühungen
darstellt.
But
it
has
been
demonstrated
that
sport
is
the
ideal
medium
to
encourage
enhanced
integration.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
würde
die
Aufnahme
der
Türkei
aus
vielfältigen
Gründen
zu
einer
qualitativen
Veränderung
der
Europäischen
Union
und
zu
einem
zwangsläufigen
Stillstand
der
europäischen
Integrationsbemühungen
führen.
Therefore,
the
admission
of
Turkey
would
lead
for
a
variety
of
reasons
to
a
qualitative
change
in
the
European
Union
and
to
an
inevitable
standstill
in
European
efforts
for
integration.
Europarl v8
Der
Balkan
hat
bereits
große
Fortschritte
gemacht
auf
seinem
Weg
zu
einer
Annäherung
an
die
EU,
aber
die
Aussicht
auf
einen
Beitritt
wird
sicherlich
viele
Balkanländer
dazu
ermuntern,
ihre
Integrationsbemühungen
mit
der
Gemeinschaft
fortzusetzen.
The
Balkans
have
already
made
huge
advances
on
the
road
to
rapprochement
with
the
EU,
but
the
prospect
of
accession
will
most
certainly
encourage
states
to
continue
their
efforts
at
integration
with
the
Community.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Serbien
mit
unserer
gemeinsamen
Unterstützung
die
richtigen
europäischen
Entscheidungen
treffen
und
in
seinen
Integrationsbemühungen
voranschreiten
wird.
I
am
convinced
that,
with
our
joint
support,
Serbia
will
continue
to
make
the
right
European
choices
and
move
ahead
in
its
integration
efforts.
Europarl v8