Translation of "Integrationsbemühungen" in English

Auch die Rechenschaft über die Wirkung der Integrationsbemühungen vor Ort sollte verbessert werden.
Accounting for the impact of integration efforts on the ground should also be improved.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verbinden fortgesetzte Integrationsbemühungen mit einem verstärkten Augenmerk auf einstellungsfördernde Maßnahmen.
Member States combine continued integration efforts with more emphasis on recruitment policies.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein wichtiger Schritt für Integrationsbemühungen.
This is an important step in efforts to achieve integration.
TildeMODEL v2018

Wegen der Bedeutung der Integrationsbemühungen müs­sen auch die Sozialpartner eine entscheidende Rolle spielen.
Because work played an important part in integration, the social partners had a critical role to play.
TildeMODEL v2018

Der Rat weist darauf hin, daß diese Integrationsbemühungen zahlreiche Vorteile bieten können.
The Council points out that there are many potential advantages to these attempts at integration.
TildeMODEL v2018

Diesem Prozeß lag und liegt der Erfolg der bisherigen Integrationsbemühungen der Gemeinschaft zugrunde.
This process has been, and continues to be, driven by the success of previous Community integration efforts.
EUbookshop v2

Die EU unterstützt seit vielen Jahren die kontinentweiten Integrationsbemühungen in Afrika.
The EU has been supporting continental integration efforts in Africa over the years.
TildeMODEL v2018

Und es gibt selbstverständlich Offenheit gegenüber Fremden und rühmliche Integrationsbemühungen.
There is certainly openness towards foreigners and there are laudable integration efforts.
ParaCrawl v7.1

Creator Five wird als Webdienst bereitgestellt und erfordert fast keine Integrationsbemühungen.
Creator Five is provided as a web service and requires close to no integration efforts.
ParaCrawl v7.1

Von 2003 bis 2008 setzte ich meine Integrationsbemühungen bei Siemens fort.
From 2003 until 2008 I continued to support that integration as an independent consultant.
ParaCrawl v7.1

Auch dies kann durchaus als sichtbarer Ausdruck der Integrationsbemühungen von Tarrasch gedeutet werden.
This can definitely be interpreted as another visible expression of Tarrasch’s integration efforts.
ParaCrawl v7.1

Durch unsere Integrationsbemühungen wächst die Anzahl der Gemeinden mit direkter Wasserwerk-Versorgung weiter.
Through our integration efforts, the number of communities with direct water supply is continuously growing.
ParaCrawl v7.1

Ein regionenübergreifendes Abkommen mit dem Mercosur würde zudem die Integrationsbemühungen innerhalb des Mercosur und Lateinamerikas begünstigen.
A region-to-region agreement with Mercosur would also serve as an instrument to support an integration effort within Mercosur and Latin America.
Europarl v8

Diese Integrationsbemühungen sind zu unterstützen, und wir müssen jede Form von Diskriminierung und Rassismus bekämpfen.
Moreover, proper support for integration must be provided and we must combat discrimination and racism wherever it is found.
Europarl v8

Größere Integrationsbemühungen der Bundesregierung forderte indes der Vorsitzende der Türkischen Gemeinde in Deutschland, Kenan Kolat.
Kenan Kolat, Chairman of the Community of Turks in Germany, is asking the German Federal Government to step up its integration efforts, meanwhile.
WMT-News v2019

Demgegenüber erleichtert z.B. die geringere kulturelle Distanz der Italiener zum "Gastland" die Integrationsbemühungen.
In contrast, the narrow cultural gap between Italy and Germany, for example, facilitates the integration of Italians.
EUbookshop v2

Die EU kann eine entscheidende Rolle bei der Unterstützung der Integrationsbemühungen der Mitgliedstaaten spielen.
For its part, the EU can play a significant role in supporting the integration efforts of Member States.
EUbookshop v2

All dies läßt daraufschließen, daß die neuen Integrationsbemühungen mehr zukunftsgerichtet als defensiv sind.
While it is still too early to gauge the results of the new efforts, available evidence attests to the dynamism of some of the new efforts.
EUbookshop v2

Spender sind Privatleute und Unternehmen aus der ganzen Welt, die unsere Integrationsbemühungen unterstützen.
Sponsors can be private persons or corporations from around the world who would like to support integration efforts.
CCAligned v1

Die Initiative gefährdet außerdem den Religionsfrieden und hemmt die Integrationsbemühungen der Muslime in der Schweiz.
Thereferendum also poses a threat to peaceful relations between the religions and inhibits the integration endeavours of Muslims in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Die Integrationsbemühungen dürften Europa nicht zu einem Schmelztiegel desinteressierter Bürger werden lassen, so die Bundesratspräsidentin.
The efforts to achieve integration are not intended to turn Europe into a melting pot of disinterested citizens, she said.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich aber gezeigt, welches ideale Medium der Sport im Hinblick auf Integrationsbemühungen darstellt.
But it has been demonstrated that sport is the ideal medium to encourage enhanced integration.
ParaCrawl v7.1

Deshalb würde die Aufnahme der Türkei aus vielfältigen Gründen zu einer qualitativen Veränderung der Europäischen Union und zu einem zwangsläufigen Stillstand der europäischen Integrationsbemühungen führen.
Therefore, the admission of Turkey would lead for a variety of reasons to a qualitative change in the European Union and to an inevitable standstill in European efforts for integration.
Europarl v8

Der Balkan hat bereits große Fortschritte gemacht auf seinem Weg zu einer Annäherung an die EU, aber die Aussicht auf einen Beitritt wird sicherlich viele Balkanländer dazu ermuntern, ihre Integrationsbemühungen mit der Gemeinschaft fortzusetzen.
The Balkans have already made huge advances on the road to rapprochement with the EU, but the prospect of accession will most certainly encourage states to continue their efforts at integration with the Community.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass Serbien mit unserer gemeinsamen Unterstützung die richtigen europäischen Entscheidungen treffen und in seinen Integrationsbemühungen voranschreiten wird.
I am convinced that, with our joint support, Serbia will continue to make the right European choices and move ahead in its integration efforts.
Europarl v8