Translation of "Integrationsbeauftragte" in English
Sportvereine
und
Integrationsbeauftragte
leisten
einen
großen
integrativen
Beitrag.
Sport
clubs
and
integration
commissioners
provide
a
fundamental
contribution
to
integration.
ParaCrawl v7.1
Schulen
mit
hohem
Zuwandereranteil
nutzen
verschiedene
Kontakt-
und
Informationsstrategien,
um
dänische
Familien
anzuziehen,
während
Schulen
mit
vorwiegend
dänischen
Schülern
Integrationsbeauftragte
und
muttersprachliche
Dolmetscher
verpflichten,
um
Familien
mit
Migrationshintergrund
anzuziehen.
Predominately
immigrant
schools
would
use
various
outreach
strategies
to
attract
ethnic
Danish
families,
while
predominately
ethnic
Danish
schools
hire
integration
workers
and
native
language
translators
to
attract
immigrant
families.
EUbookshop v2
Andere
Partner,
wie
etwa
die
Integrationsbeauftragte
in
Brandenburg,
CCCB
(Chaos
Computer
Club
Berlin),
Feifunk
(ein
Zusammenschluss
für
freies
W-Lan),
freiLand
(ein
selbstverwaltetes
Kulturzentrum
in
Potsdam),
die
ThoughtWorks
Software-Firma
und
die
Dialogmarketing-Spezialisten
von
SNT
spielen
eine
wichtige
Rolle
in
der
Projektverwaltung.
Other
helpers,
such
as
the
Integration
Officer
in
Brandenburg,
CCCB
(Chaos
Computer
Club
Berlin),
Freifunk
(a
non-commercial
initiative
for
free
wireless
networks),
freiLand
(a
self-administered
cultural
centre
in
Potsdam),
the
ThoughtWorks
software
company
and
SNT,
a
dialogue
marketing
specialist,
play
important
roles
in
running
the
organisation.
ParaCrawl v7.1
Der
Integrationsbeauftragte
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
den
neuen
Mitarbeitern,
der
Geschäftsführung
und
weiteren
Vorgesetzten
sowie
den
unterschiedlichen
Verwaltungsbereichen.
The
integration
commissioner
acts
as
a
link
between
the
new
employees,
the
management,
other
leader
and
the
various
(different?)
administrative
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
u.a.
"lokale
Integrationsbeauftragte",
um
Streitigkeiten
und
Beschwerden
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
der
Nicht-Diskriminierungsgrundsätze
des
Unternehmens
zu
begegnen.
"Local
integrity
officers"
appointed
to
handle
disputes
and
complaints
regarding
application
of
the
company's
non-discriminatory
policies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wissen
möchten,
welche
Migrantenorganisationen
es
in
Ihrer
Nähe
gibt
oder
wie
Sie
in
einer
Migrantenorganisation
aktiv
werden
können,
kann
Ihnen
der
lokale
Integrations-
beziehungsweise
Ausländerrat,
die
oder
der
Integrationsbeauftragte
in
Ihrer
Gemeinde
oder
die
Migrationsberatung
für
erwachsene
Zuwanderer
weiterhelfen.
If
you
would
like
to
know
which
migrant
organisations
are
in
your
area
or
how
you
can
become
involved
in
a
migrant
organisation,
your
local
integration
board
or
foreigners’
advisory
board,
the
integration
officer
in
your
community
or
the
advisory
service
for
adult
immigrants
can
provide
you
with
assistance.
CCAligned v1
Meri
Uhlig,
Integrationsbeauftragte
der
Stadt
Karlsruhe,
hielt
es
für
wichtig,
dass
eine
Stadt
wie
Karlsruhe
aus
dem
Bewusstsein
ihrer
Stärke
und
Attraktivität
heraus
eine
Haltung
der
Offenheit
und
des
Willkommens
geflüchteten
Menschen
gegenüber
zeigt.
Karlsruhe's
Commissioner
for
Integration
Meri
Uhlig
talked
about
Karlsruhe's
attractiveness
and
strength
and
the
consequent
importance
of
demonstrating
an
attitude
of
openness
and
welcome
towards
refugees.
ParaCrawl v7.1
Kooperationspartner
sind
die
Integrationsbeauftragte
des
Landes
Brandenburg,
das
DGB-Bildungswerk,
Brot
für
die
Welt
-
Evangelischer
Entwicklungsdienst,
das
Katholische
Auslandssekretariat
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
der
Deutsche
Menschenrechts-Filmpreis,
Naturfreunde
Internationale
sowie
das
Zweite
Deutsche
Fernsehen
(ZDF).
Cooperation
partners
include
the
Commissioner
for
Integration
of
the
Federal
State
of
Brandenburg,
Non-profit
Educational
Programme
North-South-Network
of
the
Confederation
of
German
Trade
Unions,
Bread
for
the
World
–
Protestant
Development
Service,
Staff
Department
Media,
Archbishopric
Cologne,
the
German
Human
Rights
Film
Award,
Naturefriends
International,
and
ZDF
-
Second
German
Television.
ParaCrawl v7.1
Die
Gäste
werden
begrüßt
von
Prof.
Donald
Muldrow
Griffith,
Gründer
und
Leiter
der
Veranstaltung,
May
Baptista,
Vertreterin
der
Kulturattachée
der
Botschaft
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
Berlin,
Gabriele
Gün
Tank,
Integrationsbeauftragte
des
Bezirks
Tempelhof-Schöneberg
sowie
von
internationalen
FilmemacherInnen
und
Menschen
aus
verschiedenen
Bereichen
der
Gesellschaft.
The
festival
guests
will
be
greeted
by
Prof.
Donald
Muldrow
Griffith,
founder
and
director
of
the
event,
May
Baptista,
Deputy
Cultural
Attaché
of
the
Embassy
of
the
United
States
of
America,
Berlin,
Gabriele
Gün
Tank,
Commissioner
for
Integration
of
the
district
Tempelhof-Schöneberg,
Berlin,
and
by
international
filmmakers
and
persons
from
various
sectors
of
society.
ParaCrawl v7.1
Als
ehemalige
Integrationsbeauftragte
der
Bundesregierung
betonte
Staatsministerin
Böhmer,
wie
wichtig
ihr
der
Bereich
"Zuwanderung
und
Integration"
ist:
Minister
of
State
Böhmer,
erstwhile
Federal
Government
Commissioner
for
Migration,
Refugees
and
Integration,
underscored
the
great
importance
she
attached
to
the
field
of
migration
and
integration:
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
ersten
Tag
werden
die
Mitarbeitenden
aus
dem
Ausland
durch
Mentoren,
sogenannte
Integrationsbeauftragte,
begleitet
und
intensiv
betreut.
From
their
first
day,
employees
from
abroad
are
accompanied
and
receive
intensive
assistance
by
so-called
integration
officers,
i.e.
mentors.
ParaCrawl v7.1
In
der
anschließenden
Diskussion,
an
der
u.a.
der
Integrationsbeauftragte
des
WDR,
Gualtiero
Zambonini,
teilnimmt,
besteht
die
Möglichkeit,
den
Künstler
zu
seinem
Werk,
in
dem
er
sich
auf
vielfältige
erzählerische
und
ästhetische
Weise
kulturellen
Konflikten,
Kämpfen
um
soziale
Anerkennung
und
der
Dokumentierung
von
Unrecht
widmet,
zu
befragen.
The
subsequent
discussion,
in
which
among
others
the
WDR's
commissioner
for
integration,
Gualtiero
Zambonini,
will
participate,
offers
the
opportunity
to
pose
questions
to
the
artist
regarding
his
work,
in
which
a
variety
of
narrative
and
aesthetic
tools
are
employed
to
address
issues
of
cultural
conflict,
struggle
and
the
search
for
social
aceptance.
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Integrationsbeauftragte
Gabriele
Gün
Tank
stellte
dar,
dass
lediglich
36
Bundestagsabgeordnete
einen
Migrationshintergrund
haben
gegenüber
20
Prozent
der
Bevölkerung.
The
Berlin
Commissioner
for
Integration,
Gabriele
Gün
Tank,
stated
that
only
36
members
of
German
parliament
have
an
immigrant
background,
yet
they
make
up
20
percent
of
the
country.
ParaCrawl v7.1