Translation of "Integrationsbeauftragte" in English

Sportvereine und Integrationsbeauftragte leisten einen großen integrativen Beitrag.
Sport clubs and integration commissioners provide a fundamental contribution to integration.
ParaCrawl v7.1

Schulen mit hohem Zuwandereranteil nutzen verschiedene Kontakt- und Informationsstrategien, um dänische Familien anzuziehen, während Schulen mit vorwiegend dänischen Schülern Integrationsbeauftragte und muttersprachliche Dolmetscher verpflichten, um Familien mit Migrationshintergrund anzuziehen.
Predominately immigrant schools would use various outreach strategies to attract ethnic Danish families, while predominately ethnic Danish schools hire integration workers and native language translators to attract immigrant families.
EUbookshop v2

Andere Partner, wie etwa die Integrationsbeauftragte in Brandenburg, CCCB (Chaos Computer Club Berlin), Feifunk (ein Zusammenschluss für freies W-Lan), freiLand (ein selbstverwaltetes Kulturzentrum in Potsdam), die ThoughtWorks Software-Firma und die Dialogmarketing-Spezialisten von SNT spielen eine wichtige Rolle in der Projektverwaltung.
Other helpers, such as the Integration Officer in Brandenburg, CCCB (Chaos Computer Club Berlin), Freifunk (a non-commercial initiative for free wireless networks), freiLand (a self-administered cultural centre in Potsdam), the ThoughtWorks software company and SNT, a dialogue marketing specialist, play important roles in running the organisation.
ParaCrawl v7.1

Der Integrationsbeauftragte fungiert als Bindeglied zwischen den neuen Mitarbeitern, der Geschäftsführung und weiteren Vorgesetzten sowie den unterschiedlichen Verwaltungsbereichen.
The integration commissioner acts as a link between the new employees, the management, other leader and the various (different?) administrative areas.
ParaCrawl v7.1

Es gibt u.a. "lokale Integrationsbeauftragte", um Streitigkeiten und Beschwerden im Hinblick auf die Umsetzung der Nicht-Diskriminierungsgrundsätze des Unternehmens zu begegnen.
"Local integrity officers" appointed to handle disputes and complaints regarding application of the company's non-discriminatory policies.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie wissen möchten, welche Migrantenorganisationen es in Ihrer Nähe gibt oder wie Sie in einer Migrantenorganisation aktiv werden können, kann Ihnen der lokale Integrations- beziehungsweise Ausländerrat, die oder der Integrationsbeauftragte in Ihrer Gemeinde oder die Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer weiterhelfen.
If you would like to know which migrant organisations are in your area or how you can become involved in a migrant organisation, your local integration board or foreigners’ advisory board, the integration officer in your community or the advisory service for adult immigrants can provide you with assistance.
CCAligned v1

Meri Uhlig, Integrationsbeauftragte der Stadt Karlsruhe, hielt es für wichtig, dass eine Stadt wie Karlsruhe aus dem Bewusstsein ihrer Stärke und Attraktivität heraus eine Haltung der Offenheit und des Willkommens geflüchteten Menschen gegenüber zeigt.
Karlsruhe's Commissioner for Integration Meri Uhlig talked about Karlsruhe's attractiveness and strength and the consequent importance of demonstrating an attitude of openness and welcome towards refugees.
ParaCrawl v7.1

Kooperationspartner sind die Integrationsbeauftragte des Landes Brandenburg, das DGB-Bildungswerk, Brot für die Welt - Evangelischer Entwicklungsdienst, das Katholische Auslandssekretariat der Deutschen Bischofskonferenz, der Deutsche Menschenrechts-Filmpreis, Naturfreunde Internationale sowie das Zweite Deutsche Fernsehen (ZDF).
Cooperation partners include the Commissioner for Integration of the Federal State of Brandenburg, Non-profit Educational Programme North-South-Network of the Confederation of German Trade Unions, Bread for the World – Protestant Development Service, Staff Department Media, Archbishopric Cologne, the German Human Rights Film Award, Naturefriends International, and ZDF - Second German Television.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste werden begrüßt von Prof. Donald Muldrow Griffith, Gründer und Leiter der Veranstaltung, May Baptista, Vertreterin der Kulturattachée der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika, Berlin, Gabriele Gün Tank, Integrationsbeauftragte des Bezirks Tempelhof-Schöneberg sowie von internationalen FilmemacherInnen und Menschen aus verschiedenen Bereichen der Gesellschaft.
The festival guests will be greeted by Prof. Donald Muldrow Griffith, founder and director of the event, May Baptista, Deputy Cultural Attaché of the Embassy of the United States of America, Berlin, Gabriele Gün Tank, Commissioner for Integration of the district Tempelhof-Schöneberg, Berlin, and by international filmmakers and persons from various sectors of society.
ParaCrawl v7.1

Als ehemalige Integrationsbeauftragte der Bundesregierung betonte Staatsministerin Böhmer, wie wichtig ihr der Bereich "Zuwanderung und Integration" ist:
Minister of State Böhmer, erstwhile Federal Government Commissioner for Migration, Refugees and Integration, underscored the great importance she attached to the field of migration and integration:
ParaCrawl v7.1

Ab dem ersten Tag werden die Mitarbeitenden aus dem Ausland durch Mentoren, sogenannte Integrationsbeauftragte, begleitet und intensiv betreut.
From their first day, employees from abroad are accompanied and receive intensive assistance by so-called integration officers, i.e. mentors.
ParaCrawl v7.1

In der anschließenden Diskussion, an der u.a. der Integrationsbeauftragte des WDR, Gualtiero Zambonini, teilnimmt, besteht die Möglichkeit, den Künstler zu seinem Werk, in dem er sich auf vielfältige erzählerische und ästhetische Weise kulturellen Konflikten, Kämpfen um soziale Anerkennung und der Dokumentierung von Unrecht widmet, zu befragen.
The subsequent discussion, in which among others the WDR's commissioner for integration, Gualtiero Zambonini, will participate, offers the opportunity to pose questions to the artist regarding his work, in which a variety of narrative and aesthetic tools are employed to address issues of cultural conflict, struggle and the search for social aceptance.
ParaCrawl v7.1

Die Berliner Integrationsbeauftragte Gabriele Gün Tank stellte dar, dass lediglich 36 Bundestagsabgeordnete einen Migrationshintergrund haben gegenüber 20 Prozent der Bevölkerung.
The Berlin Commissioner for Integration, Gabriele Gün Tank, stated that only 36 members of German parliament have an immigrant background, yet they make up 20 percent of the country.
ParaCrawl v7.1