Translation of "Insolvenzgesetz" in English

Infolge dessen geriet die Firma nach dem Insolvenzgesetz in Konkurs.
As a result, the beneficiary became an indebted company within the meaning of the Bankruptcy Act.
DGT v2019

In Lettland tritt am 1. Januar 2008 ein neues Insolvenzgesetz in Kraft.
In Latvia a new Insolvency Law will come into force on 1 January 2008.
TildeMODEL v2018

Das Parlament verabschiedete im März 1995 das schon seit langem überfällige Insolvenzgesetz.
Parliament approved the long-overdue Commercial Insolvency Law in March 1995.
EUbookshop v2

Ebenso müsse das Insolvenzgesetz reformiert werden, sagte der Regierungsbildner.
Equally, the law on bankruptcy must be reformed, said the formateur.
ParaCrawl v7.1

In Italiendurchläuft das neue Insolvenzgesetz derzeitdas formale Verabschiedungsverfahren, außerdem wirdeine umfassende Reform der Konkursverfahren vorbereitet.
Excessively severe legal consequences of bankruptcyand complex bankruptcy procedurescan obstructentrepreneurship. It should not be the fear of beingconfronted with bankruptcy procedures that deterspotential entrepreneurs from putting their ideas intopractice.
EUbookshop v2

Um der Verordnung zu entsprechen, wurde auch das ungarische Insolvenzgesetz an mehreren Stellen modifiziert.
In order to comply with the Regulation, several points of Hungarian insolvency law have been amended.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen aus dem Insolvenzgesetz (nur in tschechischer Sprache – bitte den Google-Translator benutzen)
Exceptions from the Insolvency Act (in Czech language only - use Google translator)
ParaCrawl v7.1

Das Insolvenzgesetz regelt das Vorgehen eines Schuldners in Finanzproblemen, und zwar auf zwei Weisen.
The Bankruptcy act covers cases when a debtor gets into financial trouble, and does so in two ways.
ParaCrawl v7.1

Laut slowakischem Insolvenzgesetz müssen die Gläubiger aller ungesicherten Forderungen, die für das Insolvenzverfahren angemeldet sind, einen Gläubigerausschuss wählen, um ihre Ansprüche im Verfahren geltend zu machen.
Under Section 88(5) of the Slovak Bankruptcy Act, liabilities arising as a result of operation of the business are settled by the administrator from the proceeds of that operation in the order in which they fall due.
DGT v2019

Der Risikokapitalmarkt ist gewachsen und dürfte von dem vorgeschlagenen neuen Konkurs- und Insolvenzgesetz profitieren, das die unternehmerische Initiative fördert.
The risk capital market has grown and should benefit from a proposed new law on bankruptcy and insolvency that encourages entrepreneurship.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem slowakischen Insolvenzgesetz teilte der Insolvenzverwalter den ungesicherten und den gesicherten Gläubigern (auf ihrer gemeinsamen Versammlung am 26. Januar 2011) mit, dass die Betriebskosten von NCHZ höher waren als die Einnahmen aus dem laufenden Betrieb.
From the entry into force of the Act on 1 December 2009 and the Government Decision of 2 December 2009 until the expiry of the Act on 31 December 2010, NCHZ benefited from the status of a ‘strategic company’.
DGT v2019

Dazu haben sie ihre Forderungen beim Insolvenzverwalter angemeldet und alle ihnen nach dem Insolvenzgesetz zustehenden Durchsetzungsmechanismen genutzt.
The continuation of NCHZ's operations after the expiry of the Act was based on a decision of the creditors' committee (representative body of non-secured creditors), whose members were mainly private companies.
DGT v2019

Hier geht es um die Folgemaßnahmen zum neuen Insolvenzgesetz und dessen Umsetzung sowie um die Ermittlung und Förderung beispielhafter Verfahren auf diesem Gebiet.
This measure aims to monitor the implementation of the new insolvency law and to identify and promote good practices in this field.
TildeMODEL v2018

Im Insolvenzgesetz sollte eine Möglichkeit vorgesehen werden, unter Beachtung bestimmter Kriterien eine frühzeitige Entlastung von den verbleibenden Schulden zu gewähren.
An early discharge from remaining debts subject to certain criteria should be provided for in insolvency law.
TildeMODEL v2018

Der Empfänger beschrieb in seinem Vergleichsantrag entsprechend dem Insolvenzgesetz die Reorganisationsmaßnahmen bei Produktion, Vertrieb und Personal (einschließlich der Entlassung überzähliger Arbeitnehmer).
In its arrangement proposal, in accordance with the requirements of the Bankruptcy Act, the beneficiary spelt out reorganisation measures relating to production, distribution and the workforce (including redundancies).
DGT v2019

Nach dem Insolvenzgesetz muss ein Unternehmen, das einen Vergleich mit den Gläubigern beantragt, dem zuständigen Gericht eine Aufstellung der Maßnahmen zur Reorganisation des Unternehmens sowie zur vorläufigen Finanzierungstätigkeit des Unternehmens nach diesem Vergleich vorlegen.
Pursuant to the Bankruptcy Act, the company applying for an arrangement with creditors has to submit to the supervising court a list of measures for its reorganisation and for the ongoing financing of its activity after the arrangement.
DGT v2019

Die slowakischen Behörden bezweifeln nicht die Auffassung der Kommission, wonach die Schuldabschreibung im Vergleichsverfahren nicht von der Durchführung des Plans abhängig gemacht wurde, den das Unternehmen Konas entsprechend dem Insolvenzgesetz dem zuständigen Gericht vorgelegt hatte.
The Slovak authorities do not dispute the Commission’s conclusion that the write-off of the debt under the arrangement procedure was not made conditional upon the implementation of the plan submitted by Konas to the supervising court pursuant to the Bankruptcy Act.
DGT v2019

Nach dem Insolvenzgesetz muss eine Firma, die einen Vergleich mit den Gläubigern beantragt, dem Gericht eine Aufstellung der Maßnahmen zur Reorganisation der Gesellschaft sowie zur vorläufigen Finanzierungstätigkeit der Gesellschaft nach diesem Vergleich vorlegen.
Pursuant to the Bankruptcy Act, the company applying for an arrangement with creditors has to submit to the supervising court a list of measures for its reorganisation and for the ongoing financing of its activity after the arrangement.
DGT v2019

Dieses Vorgehen wird durch das Gesetz Nr. 328/91 über die Insolvenz und den Vergleich (nachfolgend nur „Insolvenzgesetz“) geregelt.
This procedure is governed by Act No 328/91 on Bankruptcy and Arrangements with Creditors (Bankruptcy Act).
DGT v2019

Dieses Verfahren ist durch das Gesetz Nr. 328/91 über Insolvenz- und Vergleichsverfahren (nachfolgend „Insolvenzgesetz“) geregelt.
This procedure is governed by Act 328/91 on Bankruptcy and Arrangement with Creditors (‘Bankruptcy Act’).
DGT v2019

Gemeinsam mit der Weltbank und dem TACIS-Programm wurde ein neues mit der internationalen Praxis zu vereinbarendes Insolvenzverfahren entwickelt und 1999 ein neues Insolvenzgesetz vorbereitet und verabschiedet.
With the assistance of the World Bank and Tacis, an improved bankruptcy procedure, in line with international practice, and a new bankruptcy law were prepared and adopted in 1999.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Richtlinie 2001/24/EG über die Sanierung und Liquidation von Kreditinstituten („Liquidationsrichtlinie“) muss die Sanierung oder Liquidation von Kreditinstituten mit Zweigstellen in einem anderen Mitgliedstaat von den zuständigen Behörden nach einem einheitlichen Verfahren und in Einklang mit dem nationalen Insolvenzgesetz des Herkunftsmitgliedstaats des betreffenden Instituts eingeleitet und abgewickelt werden.
Directive 2001/24/EC on the reorganisation and winding up of credit institutions (‘the Winding-up Directive’) requires that any reorganisation or winding up of a credit institution with branches in another Member State is initiated and carried out under a single procedure by the relevant authorities, and in accordance with the national insolvency law, of the home Member State of the institution.
TildeMODEL v2018

Die verbliebene Schwäche des Systems tritt jedoch in Erscheinung, wenn es darum geht, das neue Insolvenzgesetz auf Unternehmen mit einer Staatsbeteiligung von 25 % und mehr anzuwenden.
However, weaknesses remain when it comes to the application of the new bankruptcy law to enterprises where the state has a stake of 25% or more.
TildeMODEL v2018

Schließlich wurde 2003 ein neues Insolvenzgesetz verabschiedet, wodurch das Insolvenzrecht an die Anforderungen einer modernen Marktwirtschaft angepasst wird.
Finally, a new solvency law was adopted in 2003 bringing the bankruptcy framework in line with the requirements of a modern market economy.
TildeMODEL v2018

Schon im Sommer 2003 waren für die Wirtschaft wichtige Gesetze wie unter anderem das Insolvenzgesetz, das Unternehmensgesetz, das Devisengesetz und das Arbeitsgesetz verabschiedet.
In summer 2003, a number of important laws in the economic area were adopted including bankruptcy, company, foreign exchange and labour law.
TildeMODEL v2018

Mit dem geänderten Insolvenzgesetz besteht nun die rechtliche Möglichkeit für vereinfachte und beschleunigte Verfahren – unter anderem wird dies gefördert durch Einführung von Fristen, die allerdings eingehalten werden müssten, wenn die Situation besser werden soll.
The amendments to the Bankruptcy Act create the legal base to simplify proceedings and to accelerate procedures, inter alia by introducing timeframes, which however need to be implemented.
TildeMODEL v2018