Translation of "Insiderhandel" in English

Marktmissbrauch und Insiderhandel haben viele Kleinaktionäre geschädigt.
Many small investors have suffered as a result of market abuse and insider dealing.
Europarl v8

Und das wäre ihm nur möglich gewesen, indem er Insiderhandel betrieben hat.
The only way he could have done that is by trading on inside information.
OpenSubtitles v2018

Dann betreibt Sutter keinen Insiderhandel, was er aber absolut sicher tut.
Then Sutter's not inside trading, which he sure as shit is.
OpenSubtitles v2018

Er hat die ganze Zeit bloß Insiderhandel betrieben.
He was just insider trading the whole time.
OpenSubtitles v2018

Was es so oder so zum Insiderhandel macht.
Which makes it insider trading anyway.
OpenSubtitles v2018

Dein Chefjurist bespricht gerade mit der Polizei einen Fall von Insiderhandel.
Your head lawyer is talking to the police about a case of insider trading.
OpenSubtitles v2018

Sie behaupten, der Insiderhandel hätte grünes Licht von ganz oben bekommen.
Someone at the top is giving the all-clear for insider trading.
OpenSubtitles v2018

Das spricht für Hellseherei, nicht Insiderhandel.
That's an argument for clairvoyance, not insider trading.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, es war Insiderhandel?
You think it was insider trading?
OpenSubtitles v2018

Wenn das rauskommt, ist das Insiderhandel.
If we go through with this, it's insider trading.
OpenSubtitles v2018

Tja, die SEC ermittelt gegen sie wegen Insiderhandel.
Well, they're under SEC investigation for insider trading.
OpenSubtitles v2018

Eine Richtlinie zum Insiderhandel mit Wert papieren wurde ebenfalls angenommen.
A directive to harmonize rules to deal with insider dealing has also been adopted.
EUbookshop v2

Um ein bisschen Insiderhandel zu betreiben, wurde diese Nachricht verschickt.
So Echelon intercepts an SMS for a little insider trading.
OpenSubtitles v2018

Erfahren Sie mehr über unsere Richtlinie zum Insiderhandel.
Learn more about our policy on Insider Trading.
ParaCrawl v7.1

Die FINMA untersucht und ahndet Insiderhandel und Marktmanipulation gegenüber sämtlichen Marktteilnehmern.
FINMA investigates and sanctions insider trading and market manipulation by all market participants.
ParaCrawl v7.1

Insiderhandel gilt in vielen Ländern als Straftat und ist in jedem Fall unmoralisch.
Insider dealing is a criminal offence in many countries and is unethical everywhere.
ParaCrawl v7.1

Die Aktie ist im Insiderhandel positiv.
The stock is positive on Insider Trades.
ParaCrawl v7.1

Über diese Firma läuft der Insiderhandel vor dem 11.September 2001 ab.
This company performed the insider trading before 2001 9-11.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter von Präsident Bush spekulierten im Insiderhandel mit.
Officials of president Bush are speculating with insider trading.
ParaCrawl v7.1

Der Index ist im Insiderhandel negativ.
The index is neutral on Insider Trades.
ParaCrawl v7.1

Der illegale Insiderhandel durch Mitarbeitende wird unterbunden.
Employees are prevented from pursuing illegal insider trading.
ParaCrawl v7.1

Es wird aber trotz massivem Insiderhandel kein Alarm ausgelöst (S.64).
But despite of the massive insider trading no alarm is given out (p.64).
ParaCrawl v7.1

Die Aktie ist im Insiderhandel maximal positiv.
The stock is maximally positive on Insider Trades.
ParaCrawl v7.1

Er verbietet Insiderhandel und fordert Aufrichtigkeit im Umgang mit Behörden.
It bans insider trading and requires honesty in dealing with authorities.
ParaCrawl v7.1

Daneben werden Vorschriften festgelegt, die helfen, einen verbotenen Insiderhandel zu vermeiden.
In addition, regulations helping to avoid proscribed insider trading are laid down.
ParaCrawl v7.1

Aber multilaterale Kommunikation signifikanter Politikveränderungen würde fast unvermeidbar zu Kapitalverlust und vertrauensschädigendem Insiderhandel führen.
But multilateral communication of significant policy shifts would almost inevitably result in leaks and confidence-damaging insider trading.
News-Commentary v14

Für die Verfolgung von Insiderhandel und Kursmanipulationen gemäß FinfraG ist allerdings die Bundesanwaltschaft zuständig.
However, the Federal Attorney General's Office is competent for the prosecution of insider trading and price manipulation offences under FMIA.
DGT v2019