Translation of "Innovationsgeschwindigkeit" in English
Dies
macht
eine
Erhöhung
der
Innovationsgeschwindigkeit
nötig.
This,
in
turn,
necessitates
swifter
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Medizintechnik
zeichnet
sich
durch
eine
hohe
Innovationsgeschwindigkeit
aus.
Medical
engineering
is
characterized
by
a
high
pace
of
innovation.
CCAligned v1
Die
Innovationsgeschwindigkeit
gerade
in
diesem
Bereich
ist
enorm.
The
speed
of
innovation,
especially
in
this
area,
is
enormous.
ParaCrawl v7.1
Als
erste
Cloud-fähige
Datenbank
setzt
diese
Technologie
einen
neuen
Standard
bei
der
Innovationsgeschwindigkeit.
Being
the
first
database
born
in
the
cloud,
this
technology
is
setting
a
new
standard
for
the
pace
of
innovation.
CCAligned v1
Wir
leben
in
einer
von
hoher
Innovationsgeschwindigkeit
und
technischem
Wandel
geprägten
Zeit.
We
live
in
a
time
marked
by
the
great
speed
of
innovation
and
technological
change.
ParaCrawl v7.1
Die
rasante
Innovationsgeschwindigkeit
wird
nichts
von
ihrem
Tempo
einbüßen.
The
rapid
pace
of
innovation
is
not
going
to
slow
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
sucht
aktiv
nach
globalen
Innovationsmöglichkeiten
und
verbessert
dadurch
ihre
Innovationsgeschwindigkeit.
The
group
proactively
seeks
opportunities
for
global
innovation
and
thereby
improve
its
rate
of
innovation.
ParaCrawl v7.1
Die
Innovationsgeschwindigkeit
und
DisruptionsfähigkeitÂ
werden
im
globalen
Wettbewerb
zu
wichtigen
Erfolgsfaktoren.
The
pace
of
innovation
and
the
ability
to
disrupt
are
becoming
key
success
factors
in
global
competition.
ParaCrawl v7.1
Im
Elektronikbereich
ist
die
Innovationsgeschwindigkeit
besonders
hoch
und
hat
in
den
letzten
Jahrzehnten
stark
zugenommen.
The
speed
of
innovation
is
particularly
high
in
electronics
and
it
has
considerably
increased
over
the
last
decades.
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
digitale
Objekte
angesichts
der
rasanten
Innovationsgeschwindigkeit
von
Soft-
und
Hardware
dauerhaft
aufbewahren?
In
view
of
the
rapid
speed
of
innovations
in
software
and
hardware,
how
can
digital
objects
be
preserved
on
a
long-term
basis?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Innovationsgeschwindigkeit
im
Bereich
E-Mobilität
ändern
sich
die
Herausforderungen
in
diesem
Bereich
enorm.
Because
of
the
speed
of
innovation
in
the
area
of
E-mobility,
the
challenges
in
this
area
are
changing
enormously.
ParaCrawl v7.1
Bei
stetig
steigender
Innovationsgeschwindigkeit
und
Komplexität
der
Produktion
sind
Flexibilität
und
größtmögliche
Prozesssicherheit
essentielle
Konstanten.
Flexibility
and
maximum
process
reliability
are
essential
in
the
face
of
ever
faster
innovation
and
increasingly
complex
production.
ParaCrawl v7.1
Wie
halten
wir
als
deutsches
Substanzunternehmen
mit
Verantwortungsbewusstsein
den
Anschluss
an
die
globale
Innovationsgeschwindigkeit?
How
do
we,
as
a
German
value-drive
company
with
a
sense
of
responsibility,
connect
to
the
global
pace
of
innovation?
CCAligned v1
Aufgrund
der
hohen
Innovationsgeschwindigkeit
und
der
kurzen
Produktzyklen
ist
die
Flexibilität
hier
eine
Grundvoraussetzung
erfolgreichen
Handelns.
Due
to
its
high
speed
of
innovation
and
short
product
cycles,
flexibility
is
a
prerequisite
for
success
in
the
telecommunications
business
…
CCAligned v1
Wir
werden
unsere
Erfahrungen
aus
der
Antriebstechnologie
auf
Solar-Wechselrichter
übertragen
und
damit
die
Innovationsgeschwindigkeit
erhöhen.
We
are
committed
to
drive
innovation
and
competitiveness
by
integrating
Danfoss
know
how
from
the
drives
technology
to
the
photovoltaic
inverter
business.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Innovationsgeschwindigkeit
sind
diese
Märkte
sehr
dynamisch
und
mit
hohen
Risiken
verbunden.
On
account
of
the
high
rate
of
product
innovation,
these
markets
are
highly
dynamic
and
involve
a
high
level
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Für
Trumpf
ist
dieser
Bereich
auch
wegen
der
enormen
Innovationsgeschwindigkeit
technologisch
und
kulturell
hoch
interessant.
The
enormous
pace
of
this
innovation
makes
this
area
extremely
interesting
for
Trumpf,
both
technologically
and
culturally.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
sind
höhere
Innovationsgeschwindigkeit,
qualitativ
hochwertigere
Entwicklungen
und
langfristige
Investitionssicherheit
für
die
Nutzer.
The
advantages
are
higher
speed
of
innovation,
high-quality
developments
and
long-term
investment
security
for
the
user.
ParaCrawl v7.1
Stetiges
Wachstum
und
vor
allem
eine
hohe
Innovationsgeschwindigkeit
kennzeichnen
den
Markt
der
technischen
Textilien.
Steady
growth
and
an
especially
high
rate
of
innovation
distinguish
the
technical
textiles
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzentration
der
Gewinne
in
der
digitalen
Ökonomie
sorgt
nicht
nur
für
Rekordprofite
der
führenden
Firmen,
sondern
kann
auch
zur
Erhöhung
der
Innovationsgeschwindigkeit
führen
und
die
Bereiche
vergrößern,
in
denen
die
Unternehmen
Marktmacht
erlangen
und
etablieren
können.
The
“winner-take-most”
dynamic
of
the
digital
economy
is
not
only
producing
record
profits
for
leading
firms;
it
may
be
accelerating
the
pace
of
innovation
and
broadening
the
areas
in
which
companies
can
enter
and
quickly
establish
market
power.
News-Commentary v14
Bei
der
steigenden
Innovationsgeschwindigkeit
kann
man
es
sich
nicht
mehr
leisten,
mögliche
Fehler
erst
relativ
spät
zu
erkennen.
Due
to
the
rising
innovation
speed,
the
industry
cannot
afford
to
identify
possible
failures
at
a
relatively
late
stage.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
auf
nahezu
allen
Märkten
erhöhten
Innovationsgeschwindigkeit
und
der
gleichzeitig
gestiegenen
Innovationskosten
muß
sich
die
europäische
Politik
verstärkt
auf
die
Forschung
und
Entwicklung
konzentrieren,
ohne
den
Wettbewerb
zu
verzerren.
In
the
light
of
the
fact
that
the
speed
and
cost
of
innovation
has
increased
in
almost
all
markets,
European
policy
must
concentrate
to
a
greater
extent
on
R
&
D,
whilst
taking
care
to
avoid
distortions
in
competition.
TildeMODEL v2018
Aber
es
gibt
auch
keine
Sicherheit
dahin
gehend,
dass
auf
eine
Phase
der
Akzeptanz
hoher
Innovationsgeschwindigkeit
automatisch
eine
Phase
der
Verweigerung
folgt.
But
neither
is
there
any
hard-and-fast
rule
that
a
phase
of
acceptance
of
rapid
innovation
will
automatically
be
followed
by
a
phase
of
rejection.
TildeMODEL v2018