Translation of "Innovationscharakter" in English
Der
Innovationscharakter
des
gemeinsamen
Präventionszentrums
soll
sich
auch
im
neuen
Gebäude
selbst
widerspiegeln.
"The
innovative
character
of
the
shared
prevention
center
is
designed
to
be
reflected
in
the
new
building
itself.
ParaCrawl v7.1
Beim
zentralisierten
Verfahren
geht
es
meist
um
Arzneimittel
mit
hohem
Innovationscharakter,
die
auf
biotechnologisch
hergestellten
Verbindungen
oder
neuen
Wirkstoffen
beruhen.
The
centralised
procedure
usually
deals
with
highly
innovative
medicinal
products,
either
biotechnological
compounds
or
new
active
substances.
EMEA v3
Besonderer
Wert
sollte
auf
einen
Modellcharakter
der
Projekte
gelegt
werden,
was
bedeutet,
dass
nicht
jedes
einzelne
Projekt
–
wie
es
derzeit
z.B.
im
Bereich
"Biodiversität"
gefordert
wird
–
unbedingt
einen
neuen
Innovationscharakter
haben
muss.
Special
importance
should
be
placed
on
the
projects
serving
as
models,
which
does
not
mean
that
each
individual
project
must
necessarily
be
innovative
-
as
is
currently
required
in
the
"biodiversity"
area.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
werden
nach
ihrem
Wert
für
die
Gemeinschaft,
ihren
wissenschaftlichen
Qualitäten,
ihrem
Innovationscharakter
und
ihrem
Potential
für
Anwendungen
in
der
Industrie
beurteilt.
The
proposals
will
be
judged
on
their
value
to
the
Community,
their
scientific
merit,
their
innovative
approach,
and
their
potential
for
industrial
application.
EUbookshop v2
Teilprogrammen,
die
die
Landwirtschaft
(Umstellung
auf
Produktionen,
die
gefragt
sind
und
Innovationscharakter
haben),
die
Konsolidierung
der
KMU
und
des
Hand
werks,
den
Fremdenverkehr
(zwei
Teilprogramme)
und
die
Durchführung
des
IMP
betreffen.
This
IMP
comprises
five
subprogrammes:
agriculture
(switch
to
innovative
products
for
which
there
is
a
market);
consolidation
of
small
and
medium-sized
enterprises
and
craft
industries;
tourism
(two
subprogrammes);
and
implementation
of
the
IMP
itself.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
hat
die
Kommission
in
der
Agenda
2000
vorgeschlagen,
die
Zahl
der
Gemeinschaftsinitiativen
auf
drei
zu
beschränken,
damit
der
Gemeinschafts-
und
Innovationscharakter
der
geplanten
Maßnahmen
bei
größtmöglicher
Vereinfachung
der
Verwaltung
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleibt.
For
this
reason
the
Commission
has
proposed
in
Agenda
2000
to
restrict
the
number
of
Community
initiatives
to
three
in
order
to
ensure
that
the
Community
and
innovative
nature
of
the
planned
measures
is
maintained
to
the
full.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Beschluß
wird
für
den
Zeitraum
20002006
die
zweite
Phase
des
gemeinschaftlichen
Aktionsprogramms
„Leonardo
DA
VINCI"
verabschiedet,
dessen
Ziel
es
¡st,
Qualität,
Innovationscharakter
und
europäische
Dimension
der
Berufsbildungssysteme
und
verfahren
durch
eine
transnationale
Zusammenarbeit
zu
stärken.
This
decision
establishes,
for
the
period
from
2000
to
2006,
the
second
phase
of
the
'Leonardo
da
Vinci'
Community
action
programme
aimed
at
boosting
quality,
innovation
and
the
European
dimension
in
vocational
training
systems
and
practices,
through
transnational
cooperation.
EUbookshop v2
Der
Rat
hatte
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Unter
nehmen
sich
zur
leichteren
Anpassung
ihrer
industriellen
Struktur
darum
bemühen
sollten,
Tätigkeiten
mit
Innovationscharakter
zu
entwickeln.
Also
recommended
is
support
for
the
establishment
of
an
information
exchange
on
available
expertise
regarding
technology,
markets,
finance
and
public
aid
for
innovation
throughout
the
Community;
—
Access
to
patents
and
licensing
markets.
EUbookshop v2
Aktionen,
die
nicht
den
Maßnahmen
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
entsprechen,
gefördert
werden
können,
um
den
Innovationscharakter
von
Leader
zu
bewahren.
Commission
state
that
it
is
important
that
operations
not
corresponding
to
the
rural
development
programme
measures
can
be
supported
in
order
to
maintain
the
innovative
nature
of
Leader.
EUbookshop v2
Sie
begrüßten
den
Innovationscharakter
des
Vorschlags,
mit
dem
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
des
europäischen
Aufbauwerks
die
nationalen
Parlamente
am
europäischen
Gesetzgebungsprozess
beteiligt
würden.
They
commended
the
innovative
nature
of
this
proposal
which,
for
the
first
time
in
the
history
of
European
construction,
would
involve
national
parliaments
in
the
European
legislative
process.
EUbookshop v2
Der
Innovationscharakter
der
Entwicklungskooperation
liegt
darin,
dass
nun
ein
festkörperbasiertes
(Solid-State)
LiDAR
für
den
Automobilsektor
entstehen
soll.
The
innovative
character
of
the
development
cooperation
is
the
development
of
a
solid-state
LiDAR
for
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
bietet
der
Kauf
der
Aktie
der
Berliner
Synchron
AG
die
Möglichkeit,
sich
an
einem
Traditionsunternehmen
mit
Innovationscharakter
zu
beteiligen
und
Teil
einer
interessanten
Geschichte
zu
werden.
And
of
course
the
purchase
of
shares
in
the
Berliner
Synchron
AG
provides
the
opportunity
to
be
involved
with
a
long-established
company
with
an
innovative
character
and
to
become
part
of
an
interesting
story.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
patentierten
Technologie
und
der
sich
daraus
ergebenden
Alleinstellungsmerkmale
wurde
windream
von
der
„Germany
at
its
best“-Jury
als
Produkt
mit
deutlich
ausgeprägtem
Innovationscharakter
ausgezeichnet.
Thanks
to
this
unique,
patented
technology,
the
“Germany
at
its
best”
jury
confirmed
windream’s
high
innovative
capacity.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung
bestätigt
damit
den
Innovationscharakter
des
Unternehmens,
dessen
Präsenz
als
Global
Player
und
die
herausragenden
Serviceleistungen
im
asiatischen
Raum.
The
award
thus
confirms
the
company’s
innovative
character,
its
presence
as
a
global
player
and
the
outstanding
services
in
the
Asian
region.
ParaCrawl v7.1
Der
Innovationscharakter
einer
Idee
hängt
nicht
von
der
Innovativität
der
Bestandteile,
sondern
von
ihrer
Kombination
ab...
und
natürlich
stark
vom
Zeitpunkt.
The
innovation
nature
of
an
idea
does
not
depend
on
the
innovation
nature
of
its
parts,
but
on
their
combination...
and
of
course
on
the
timing.
ParaCrawl v7.1
Vom
27.
bis
29.
Oktober
wird
sie
wieder
gemeinsam
mit
Ausstellern
das
Potenzial
und
den
Innovationscharakter
von
Verbundwerkstoffen
demonstrieren.
Together
with
the
exhibitors,
it
will
once
again
demonstrate
the
potential
and
the
innovative
character
of
composite
materials
from
27th
to
29th
October.
ParaCrawl v7.1