Translation of "Innerkirchlich" in English
Dies
könne
innerkirchlich
zu
Versöhnung
und
Entspannung
beitragen.
This
could
within
the
church
contribute
to
reconciliation
and
easing
of
tension.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
uns
für
Dialog
ein:
innerkirchlich,
interkonfessionell
und
interreligiös.
We
are
committed
to
dialogue:
inner-ecclesial,
interconfessional,
and
interreligious.
ParaCrawl v7.1
Auch
innerkirchlich
kam
es
zu
einer
Spannung
zwischen
Gegnern
und
Befürwortern
von
Medellín.
Also
within
the
church
tensions
arose
between
opponents
and
advocates
of
Medellín.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
auch
innerkirchlich
zu
manchen
Zerwürfnissen
geführt.
That
has
led
to
some
discords
also
within
the
church.
ParaCrawl v7.1
Im
siebenunddreißigsten
Jahr
seiner
Regentschaft
gibt
es
innerkirchlich
aber
auch
schon
öffentlich
Spekulationen
über
eine
Nachfolge.
In
the
thirty-seventh
year
of
his
reign
there
are
inner-church
but
also
public
speculations
about
a
successor.
ParaCrawl v7.1
Das
kirchliche
Engagement
für
Änderungen
in
der
Gesellschaft
wirkt
um
so
überzeugender,
wenn
es
innerkirchlich
seine
Entsprechung
findet.
Church
commitment
to
changes
in
society
will
be
all
the
more
convincing
if
it
is
visible
in
the
church
itself.
ParaCrawl v7.1
Manche
machen
die
Bereitschaft
zum
Dialog
-
der
Kirche
mit
der
Gesellschaft,
aber
auch
innerkirchlich
untereinander
-
dafür
verantwortlich,
dass
die
Botschaft
nicht
mehr
eindeutig
erkennbar
sei.
Some
people
make
the
commitment
to
dialogue
-
the
church
with
society,
but
also
within
the
church
with
each
other
-
responsible
for
the
fact
that
her
message
is
no
longer
clearly
discernible.
ParaCrawl v7.1
Leider
wird
diese
fundamentale
Unterschiedenheit
des
christlich-jüdischen
vom
christlich-islamischen
Gespräch
innerkirchlich
oftmals
nicht,
noch
nicht
oder
nicht
mehr,
beachtet.
Unfortunately,
this
fundamental
difference
in
nature
of
the
Christian-Jewish
from
the
Christian-Muslim
conversation
is
often
not,
not
yet
or
not
any
longer
observed
within
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
verhindern,
dass
sich
solche
Gewalttaten
wiederholen,
sei
es
notwendig,
innerkirchlich
„eine
Kultur
des
Hinsehens
und
Eingreifens“
aufzubauen.
In
order
to
prevent
such
acts
of
violence
from
repeating
itself,
it
would
be
necessary
to
build
up
a
culture
of
"looking
and
intervening"
within
the
[Fantasy]
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
Kongress
bietet
uns
so
eine
goldene
Gelegenheit
zu
überdenken,
inwieweit
diese
Communio-Reform
des
Konzils
bisher
verwirklicht
wurde,
und
zwar
sowohl
innerkirchlich
als
auch
in
der
Begegnung
der
Kirche
mit
allen
Menschen,
die
zusammen
mit
uns
auf
den
Pfaden
der
Geschichte
unterwegs
sind.
The
Congress
presents
us
with
a
golden
opportunity
to
explore
further
how
far
we
have
let
the
reform
proposed
by
the
Council
in
terms
of
communion
impact
upon
us,
both
in
terms
of
the
fabric
of
the
Church’s
own
inner
life
of
communion
as
well
as
in
reference
to
our
outreach
to
all
who
journey
with
us
along
the
pathways
of
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Themenpalette
spiegelt
diese
Entwicklung
wider:
Neben
den
klassischen
theologischen
Traktaten
stehen
nun
auch
Fragen,
die
innerkirchlich
marginalisiert
werden,
wie
Homosexualität,
Rassismus,
Synkretismus,
Körperlichkeit
auf
der
Tagesordnung.
The
wide
range
of
topics
reflects
this
development:
Beside
the
classical
theological
treatises
now
also
questions
which
in
the
church
are
pushed
to
the
margin,
such
as
homosexuality,
racism,
syncretism,
and
the
human
body
(Körperlichkeit)
are
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1