Translation of "Innerhalb weniger minuten" in English

Wir werden diese Debatte nicht innerhalb weniger Minuten zu Ende führen können.
We will not exhaust this debate in a few minutes.
Europarl v8

Bei genügend hoher Konzentration tritt der Tod innerhalb weniger Sekunden oder Minuten ein.
At sufficient concentrations, death follows in a few seconds or minutes.
Europarl v8

Diese Symptome geben sich jedoch innerhalb weniger Minuten.
These signs resolve within a few minutes.
ELRC_2682 v1

Die Buchung wird innerhalb weniger Minuten an die Fahrzeugstation übertragen.
The booking is transferred within minutes to the vehicle station.
Wikipedia v1.0

Dann würde er innerhalb weniger Minuten an einer Embolie sterben.
Then he would die from an embolism after a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Das Abwehrnetz wird innerhalb weniger Minuten betriebsbereit sein, Tom.
The defense grid goes operational in a matter of minutes, Tom.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb weniger Minuten hob Sarinas Stimme ab.
Within a few minutes, Sarina's voice just took off.
OpenSubtitles v2018

Die Lösung wurde innerhalb weniger Minuten völlig vom Träger aufgenommen.
The solution was completely absorbed by the support within a few minutes.
EuroPat v2

Die Rooseboom ging innerhalb weniger Minuten unter.
Green stopped Robinson in under a minute.
WikiMatrix v1

Die 50.000 verfügbaren Tickets für die Veranstaltung waren innerhalb weniger Minuten ausverkauft.
50,000 tickets for the event sold out in just under 15 minutes.
WikiMatrix v1

Eine akut auftretende Herzinsuffizienz kann innerhalb weniger Minuten zum Tode führen.
Acute CF. may lead to death in a few minutes.
EUbookshop v2

Das zurückbleibende Öl kristallisierte bei Raumtemperpatur innerhalb weniger Minuten praktisch vollständig.
The oil which remained crystallized virtually completely at room temperature within a few minutes.
EuroPat v2

Die Zugabe des Lösungsmittels erfolgt bevorzugt in einem Schuß innerhalb weniger Minuten.
The solvent is preferably introduced in a single addition over a period of a few minutes.
EuroPat v2

Die Polymerisation setzte innerhalb weniger Minuten ein.
Polymerization began within a few minutes.
EuroPat v2

Die glatte Oberfläche wird innerhalb weniger Minuten gemessen.
The smooth surface was measured within a few minutes.
EuroPat v2

Die Meßergebnisse stehen schnell, typischerweise innerhalb weniger Minuten, zur Verfügung.
The measured results are provided rapidly and typically within a few minutes.
EuroPat v2

Diese Streifen härten innerhalb weniger Minuten aus und werden in Platten geschnitten.
These strips cure within a few minutes and are cut into boards.
EuroPat v2

Die gesamte Oberflächenbeschichtung kann somit innerhalb weniger Minuten durchgeführt werden.
The entire surface coating can consequently be carried out within a few minutes.
EuroPat v2

Die AC VII-Mischung wird innerhalb weniger Minuten trüb.
The AC VII mixture becomes cloudy within a few minutes.
EuroPat v2

Research wird ihn innerhalb weniger Minuten finden.
Research will find him in a matter of minutes.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr Streifenwagen gab es innerhalb weniger Minuten.
But your squad cars were there within minutes.
OpenSubtitles v2018

Akatsuki explodierte und sank innerhalb weniger Minuten.
Akatsuki was hit repeatedly and blew up and sank within a few minutes.
WikiMatrix v1

Auf den meisten Computern werden so Passwörter innerhalb weniger Minuten entschlüsselt.
On most computers, ophcrack can crack most passwords within a few minutes.
Wikipedia v1.0

Die Mischungen wurden innerhalb weniger Minuten auf Reaktionstemperatur aufgeheizt.
The mixtures were heated within a few minutes to the reaction temperature.
EuroPat v2