Translation of "Innerhalb weniger minuten" in English
Wir
werden
diese
Debatte
nicht
innerhalb
weniger
Minuten
zu
Ende
führen
können.
We
will
not
exhaust
this
debate
in
a
few
minutes.
Europarl v8
Bei
genügend
hoher
Konzentration
tritt
der
Tod
innerhalb
weniger
Sekunden
oder
Minuten
ein.
At
sufficient
concentrations,
death
follows
in
a
few
seconds
or
minutes.
Europarl v8
Diese
Symptome
geben
sich
jedoch
innerhalb
weniger
Minuten.
These
signs
resolve
within
a
few
minutes.
ELRC_2682 v1
Die
Buchung
wird
innerhalb
weniger
Minuten
an
die
Fahrzeugstation
übertragen.
The
booking
is
transferred
within
minutes
to
the
vehicle
station.
Wikipedia v1.0
Dann
würde
er
innerhalb
weniger
Minuten
an
einer
Embolie
sterben.
Then
he
would
die
from
an
embolism
after
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Das
Abwehrnetz
wird
innerhalb
weniger
Minuten
betriebsbereit
sein,
Tom.
The
defense
grid
goes
operational
in
a
matter
of
minutes,
Tom.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
weniger
Minuten
hob
Sarinas
Stimme
ab.
Within
a
few
minutes,
Sarina's
voice
just
took
off.
OpenSubtitles v2018
Die
Lösung
wurde
innerhalb
weniger
Minuten
völlig
vom
Träger
aufgenommen.
The
solution
was
completely
absorbed
by
the
support
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
Rooseboom
ging
innerhalb
weniger
Minuten
unter.
Green
stopped
Robinson
in
under
a
minute.
WikiMatrix v1
Die
50.000
verfügbaren
Tickets
für
die
Veranstaltung
waren
innerhalb
weniger
Minuten
ausverkauft.
50,000
tickets
for
the
event
sold
out
in
just
under
15
minutes.
WikiMatrix v1
Eine
akut
auftretende
Herzinsuffizienz
kann
innerhalb
weniger
Minuten
zum
Tode
führen.
Acute
CF.
may
lead
to
death
in
a
few
minutes.
EUbookshop v2
Das
zurückbleibende
Öl
kristallisierte
bei
Raumtemperpatur
innerhalb
weniger
Minuten
praktisch
vollständig.
The
oil
which
remained
crystallized
virtually
completely
at
room
temperature
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
Zugabe
des
Lösungsmittels
erfolgt
bevorzugt
in
einem
Schuß
innerhalb
weniger
Minuten.
The
solvent
is
preferably
introduced
in
a
single
addition
over
a
period
of
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
Polymerisation
setzte
innerhalb
weniger
Minuten
ein.
Polymerization
began
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
glatte
Oberfläche
wird
innerhalb
weniger
Minuten
gemessen.
The
smooth
surface
was
measured
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
Meßergebnisse
stehen
schnell,
typischerweise
innerhalb
weniger
Minuten,
zur
Verfügung.
The
measured
results
are
provided
rapidly
and
typically
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Diese
Streifen
härten
innerhalb
weniger
Minuten
aus
und
werden
in
Platten
geschnitten.
These
strips
cure
within
a
few
minutes
and
are
cut
into
boards.
EuroPat v2
Die
gesamte
Oberflächenbeschichtung
kann
somit
innerhalb
weniger
Minuten
durchgeführt
werden.
The
entire
surface
coating
can
consequently
be
carried
out
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Die
AC
VII-Mischung
wird
innerhalb
weniger
Minuten
trüb.
The
AC
VII
mixture
becomes
cloudy
within
a
few
minutes.
EuroPat v2
Research
wird
ihn
innerhalb
weniger
Minuten
finden.
Research
will
find
him
in
a
matter
of
minutes.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
Streifenwagen
gab
es
innerhalb
weniger
Minuten.
But
your
squad
cars
were
there
within
minutes.
OpenSubtitles v2018
Akatsuki
explodierte
und
sank
innerhalb
weniger
Minuten.
Akatsuki
was
hit
repeatedly
and
blew
up
and
sank
within
a
few
minutes.
WikiMatrix v1
Auf
den
meisten
Computern
werden
so
Passwörter
innerhalb
weniger
Minuten
entschlüsselt.
On
most
computers,
ophcrack
can
crack
most
passwords
within
a
few
minutes.
Wikipedia v1.0
Die
Mischungen
wurden
innerhalb
weniger
Minuten
auf
Reaktionstemperatur
aufgeheizt.
The
mixtures
were
heated
within
a
few
minutes
to
the
reaction
temperature.
EuroPat v2