Translation of "Innerer zusammenhang" in English
Zwischen
dem
einen
und
dem
anderen
besteht
ein
tiefer
innerer
Zusammenhang.
There
is
a
deep
inner
connection
between
the
two.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
diesen
beiden
Tatsachen
besteht
ein
innerer
Zusammenhang.
Between
these
two
facts
there
is
an
inner
link.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wichtig
wie
Methode
und
Form
sind
Fundament
und
innerer
Zusammenhang
der
Barmer
Theologischen
Erklärung.
Just
as
important
as
method
and
form
are
the
foundation
and
inner
context
of
the
Barmen
Theological
Declaration.
ParaCrawl v7.1
Da
die
von
Herrn
Lock
bezogene
Provision
unmittelbar
mit
seiner
Tätigkeit
im
Unternehmen
verbunden
ist,
besteht
zwischen
der
monatlichen
Provision,
die
Herr
Lock
erhält,
und
der
Erfüllung
der
ihm
nach
seinem
Arbeitsvertrag
obliegenden
Aufgaben
ein
innerer
Zusammenhang.
Consequently,
there
is
an
intrinsic
link
between
the
commission
received
each
month
by
Mr
Lock
and
the
performance
of
the
tasks
he
is
required
to
carry
out
under
his
contract
of
employment.
TildeMODEL v2018
Dazu
wird
über
einen
äußerst
komplexen
Zusammenhang
innerer,
den
Federbalken
bestimmender
Parameter
eine
Größe
angegeben,
die
einen
bestimmten
Grenzwert
nicht
überschreiten
soll.
To
that
end,
an
extremely
complex
interrelationship
among
internal
parameters
that
characterize
the
spring
bar
are
used
to
determine
a
quantity
which
should
not
exceed
a
certain
threshold
value.
EuroPat v2
Und
so
lässt
sich
die
ganze
Sache
also
zusammenfassen,
dass
durch
dieses
Ornament
die
absolute
Weisheit
ganz
allein
für
sich
dargestellt
wird
und
ist
unter
diesem
Gesichtspunkte
etwas
sich
fortwährend
Bewegendes
und
Form-Wechselndes,
deren
Bedeutung
und
innerer
Zusammenhang
nur
dem
Einen,
aber
sonst
keinem
ewig
je
entzifferbar
ist.
The
whole
thing
can
therefore
be
summed
up
by
the
fact
that
this
ornament
presents
the
absolute
wisdom
itself,
and
from
this
point
of
view
is
something
constantly
moving
and
morphing.
Its
meaning
and
inner
connection
can
only
be
deciphered
by
the
owner,
but
never
by
anyone
else.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
erzählerische
Entfaltung
ergibt
sich
ein
innerer
Zusammenhang
zwischen
den
Situationen,
die
jeweils
aufeinander
verweisen.
Through
the
narrating
presentment
an
inherent
connection
results
between
the
situations
which
refer
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
theologischen
Fächer
sollen
so
unterrichtet
werden,
dass
ihr
innerer
Zusammenhang
klar
hervortritt
und
die
verschiedenen
Dimensionen,
die
der
Lehre
der
Kirche
wesenhaft
zu
eigen
sind
–
es
handelt
sich
hier
vor
allem
um
die
biblischen,
patristischen,
historischen,
liturgischen
und
pastoralen
Fächer
–,
ins
rechte
Licht
gerückt
werden.
The
theological
disciplines
are
to
be
taught
in
such
a
way
that
their
organic
connection
is
made
clear
and
that
light
be
shed
upon
the
various
aspects
or
dimensions
that
pertain
intrinsically
to
the
nature
of
sacred
doctrine.
The
chief
ones
are
the
biblical,
patristic,
historical,
liturgical,
and
pastoral
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
besteht
ein
innerer
Zusammenhang
zwischen
Inhalt
und
Medium,
so
dass
sich
Verständnis
und
Umgang
mit
der
Bibel
durch
die
Digitalisierung
ganz
grundlegend
verändern
können.
There
is
an
internal
connection
between
content
and
medium,
so
that
our
understanding
and
way
of
handling
the
Bible
can
fundamentally
change
through
digitization.
ParaCrawl v7.1
Die
theologischen
Fächer
sollen
so
unterrichtet
werden,
daß
ihr
innerer
Zusammenhang
klar
hervortritt
und
die
verschiedenen
Dimensionen,
die
der
Lehre
der
Kirche
wesenhaft
zu
eigen
sind
-
es
handelt
sich
hier
vor
allem
um
die
biblische,
patristische,
historische,
liturgische
und
pastorale
Dimension
-,
ins
rechte
Licht
gerückt
werden.
The
theological
disciplines
are
to
be
taught
in
such
a
way
that
their
organic
connection
is
made
clear
and
that
light
be
shed
upon
the
various
aspects
or
dimensions
that
pertain
intrinsically
to
the
nature
of
sacred
doctrine.
The
chief
ones
are
the
biblical,
patristic,
historical,
liturgical,
and
pastoral
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
erlaubt
es
dem
Papst,
in
seiner
Darstellung
zu
zeigen,
dass
im
Ablauf
der
Ereignisse
vom
Einzug
Jesu
in
Jerusalem
bis
zu
seiner
Kreuzigung
auf
Golgatha
ein
innerer
Zusammenhang
liegt.
This
approach
enables
the
Pope
to
show,
in
the
presentation
he
makes
of
Jesus,
that
there
is
an
inner
link
in
the
unfolding
of
the
events
that
occur
between
the
entrance
of
Jesus
into
Jerusalem
up
to
His
crucifixion
on
Golgotha.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
P-224,
bestehend
aus
vier
Teilen,
lässt
den
Zusammenhang
erkennen:
Die
vier
"spitzen"
Bilder
berühren
sich
nicht
nur
von
außen
über
zwei
Ecken,
vielmehr
ist
auch
über
die
horizontalen
Linien
ein
innerer
Zusammenhang
sichtbar.
The
work
P-224,
which
consists
of
four
parts,
reveals
the
connection:
the
four
diamond
shaped
images
not
only
touch
each
other
from
outside
through
two
corners;
an
inner
coherence
is
also
visible
through
the
horizontal
lines.
As
a
result
each
image
is
not
only
a
sign
"reflecting"
itself
but
a
constituent
part
of
a
complex
relationship,
a
whole,
a
configuration.
ParaCrawl v7.1
Die
Schrift
lesend
können
wir
gleichsam
auch
heute
im
Paradiesesgarten
Gottes
herumgehen
und
dem
dort
wandernden
Gott
begegnen:
Zwischen
dem
Thema
des
Weltjugendtags
in
Australien
und
dem
Thema
der
Bischofssynode
besteht
ein
tiefer
innerer
Zusammenhang.
Today,
in
reading
Scripture,
we
too
can,
in
a
sense,
roam
about
the
garden
of
Paradise
and
encounter
God
who
walks
there.
There
is
a
deep
inner
connection
between
the
theme
of
World
Youth
Day
in
Australia
and
that
of
the
Synod
of
Bishops.
ParaCrawl v7.1
Drei
in
einem
inneren
Zusammenhang
stehende
Reformziele
wurden
diskutiert.
Three
internally
connected
reform
goals
were
debated.
EUbookshop v2
Diese
Erwägungen
wiesen
ferner
einen
inneren
Zusammenhang
mit
der
Altersabstandsklausel
auf.
112
Further,
those
considerations
are
closely
connected
to
the
age-gap
clause.
EUbookshop v2
Es
muss
der
innerliche
Zusammenhang
zwischen
Taufe,
Glauben
und
Kirche
hervorgehoben
werden.
The
intimate
connection
between
baptism,
faith,
and
the
Church
must
be
stressed.
ParaCrawl v7.1
Aber
nur
dann,
wenn
man
ihren
inneren
Zusammenhang
richtig
deutet.
But
only
then,
when
one
correctly
interprets
their
inner
connection.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
soll
hier
der
innere
Zusammenhang
aller
Almanache
dargestellt
werden.
For
the
first
time
shall
be
shown
the
connection
of
all
the
Almanacs.
ParaCrawl v7.1
Dieser
innere
Zusammenhang
von
Selbstliebe
und
Annahme
deines
Körpers
macht
dich
attraktiv.
This
inner
connection
between
self-love
and
acceptance
of
your
body
makes
you
attractive.
CCAligned v1
Die
beiden
Ansprüche
stehen
somit
in
einem
inneren
Zusammenhang
und
decken
sich.
The
two
claims
are
therefore
implicitly
linked
and
coterminous.
ParaCrawl v7.1
Den
inneren
Zusammenhang
illustriert
die
Grafik
unten
rechts.
The
graphic
at
the
bottom
right
illustrates
the
causal
relationships.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschläge
tragen
dem
inneren
Zusammenhang
der
in
diesem
Abschnitt
aufgeführten
landwirtschaftlichen
Fragen
Rechnung.
These
proposals
shall
take
account
of
the
interdependence
of
the
agricultural
matters
referred
to
in
this
Section.
EUconst v1
Diese
Vorschläge
müssen
dem
inneren
Zusammenhang
der
in
diesem
Titel
aufgeführten
landwirtschaftlichen
Fragen
Rechnung
tragen.
These
proposals
shall
take
account
of
the
interdependence
of
the
agricultural
matters
mentioned
in
this
Title.
EUbookshop v2
Diese
Vorschläge
müssen
dem
inneren
Zusammenhang
der
in
diesem
Titel
aufgeführten
landwirtschaftlichen
Fragen
Rechnung
tragen.
These
proposals
shall
take
account
of
the
interdependence
of
the
agricultural
matters
mentioned
in
this
Title.
EUbookshop v2