Translation of "Innerer zusammenhang" in English

Zwischen dem einen und dem anderen besteht ein tiefer innerer Zusammenhang.
There is a deep inner connection between the two.
ParaCrawl v7.1

Zwischen diesen beiden Tatsachen besteht ein innerer Zusammenhang.
Between these two facts there is an inner link.
ParaCrawl v7.1

Genauso wichtig wie Methode und Form sind Fundament und innerer Zusammenhang der Barmer Theologischen Erklärung.
Just as important as method and form are the foundation and inner context of the Barmen Theological Declaration.
ParaCrawl v7.1

Da die von Herrn Lock bezogene Provision unmittelbar mit seiner Tätigkeit im Unternehmen verbunden ist, besteht zwischen der monatlichen Provision, die Herr Lock erhält, und der Erfüllung der ihm nach seinem Arbeitsvertrag obliegenden Aufgaben ein innerer Zusammenhang.
Consequently, there is an intrinsic link between the commission received each month by Mr Lock and the performance of the tasks he is required to carry out under his contract of employment.
TildeMODEL v2018

Dazu wird über einen äußerst komplexen Zusammenhang innerer, den Federbalken bestimmender Parameter eine Größe angegeben, die einen bestimmten Grenzwert nicht überschreiten soll.
To that end, an extremely complex interrelationship among internal parameters that characterize the spring bar are used to determine a quantity which should not exceed a certain threshold value.
EuroPat v2

Und so lässt sich die ganze Sache also zusammenfassen, dass durch dieses Ornament die absolute Weisheit ganz allein für sich dargestellt wird und ist unter diesem Gesichtspunkte etwas sich fortwährend Bewegendes und Form-Wechselndes, deren Bedeutung und innerer Zusammenhang nur dem Einen, aber sonst keinem ewig je entzifferbar ist.
The whole thing can therefore be summed up by the fact that this ornament presents the absolute wisdom itself, and from this point of view is something constantly moving and morphing. Its meaning and inner connection can only be deciphered by the owner, but never by anyone else.
ParaCrawl v7.1

Durch die erzählerische Entfaltung ergibt sich ein innerer Zusammenhang zwischen den Situationen, die jeweils aufeinander verweisen.
Through the narrating presentment an inherent connection results between the situations which refer to each other.
ParaCrawl v7.1

Die theologischen Fächer sollen so unterrichtet werden, dass ihr innerer Zusammenhang klar hervortritt und die verschiedenen Dimensionen, die der Lehre der Kirche wesenhaft zu eigen sind – es handelt sich hier vor allem um die biblischen, patristischen, historischen, liturgischen und pastoralen Fächer –, ins rechte Licht gerückt werden.
The theological disciplines are to be taught in such a way that their organic connection is made clear and that light be shed upon the various aspects or dimensions that pertain intrinsically to the nature of sacred doctrine. The chief ones are the biblical, patristic, historical, liturgical, and pastoral dimensions.
ParaCrawl v7.1

Denn es besteht ein innerer Zusammenhang zwischen Inhalt und Medium, so dass sich Verständnis und Umgang mit der Bibel durch die Digitalisierung ganz grundlegend verändern können.
There is an internal connection between content and medium, so that our understanding and way of handling the Bible can fundamentally change through digitization.
ParaCrawl v7.1

Die theologischen Fächer sollen so unterrichtet werden, daß ihr innerer Zusammenhang klar hervortritt und die verschiedenen Dimensionen, die der Lehre der Kirche wesenhaft zu eigen sind - es handelt sich hier vor allem um die biblische, patristische, historische, liturgische und pastorale Dimension -, ins rechte Licht gerückt werden.
The theological disciplines are to be taught in such a way that their organic connection is made clear and that light be shed upon the various aspects or dimensions that pertain intrinsically to the nature of sacred doctrine. The chief ones are the biblical, patristic, historical, liturgical, and pastoral dimensions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz erlaubt es dem Papst, in seiner Darstellung zu zeigen, dass im Ablauf der Ereignisse vom Einzug Jesu in Jerusalem bis zu seiner Kreuzigung auf Golgatha ein innerer Zusammenhang liegt.
This approach enables the Pope to show, in the presentation he makes of Jesus, that there is an inner link in the unfolding of the events that occur between the entrance of Jesus into Jerusalem up to His crucifixion on Golgotha.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit P-224, bestehend aus vier Teilen, lässt den Zusammenhang erkennen: Die vier "spitzen" Bilder berühren sich nicht nur von außen über zwei Ecken, vielmehr ist auch über die horizontalen Linien ein innerer Zusammenhang sichtbar.
The work P-224, which consists of four parts, reveals the connection: the four diamond shaped images not only touch each other from outside through two corners; an inner coherence is also visible through the horizontal lines. As a result each image is not only a sign "reflecting" itself but a constituent part of a complex relationship, a whole, a configuration.
ParaCrawl v7.1

Die Schrift lesend können wir gleichsam auch heute im Paradiesesgarten Gottes herumgehen und dem dort wandernden Gott begegnen: Zwischen dem Thema des Weltjugendtags in Australien und dem Thema der Bischofssynode besteht ein tiefer innerer Zusammenhang.
Today, in reading Scripture, we too can, in a sense, roam about the garden of Paradise and encounter God who walks there. There is a deep inner connection between the theme of World Youth Day in Australia and that of the Synod of Bishops.
ParaCrawl v7.1

Drei in einem inneren Zusammenhang stehende Reformziele wurden diskutiert.
Three internally connected reform goals were debated.
EUbookshop v2

Diese Erwägungen wiesen ferner einen inneren Zusammenhang mit der Altersabstandsklausel auf.
112 Further, those considerations are closely connected to the age-gap clause.
EUbookshop v2

Es muss der innerliche Zusammenhang zwischen Taufe, Glauben und Kirche hervorgehoben werden.
The intimate connection between baptism, faith, and the Church must be stressed.
ParaCrawl v7.1

Aber nur dann, wenn man ihren inneren Zusammenhang richtig deutet.
But only then, when one correctly interprets their inner connection.
ParaCrawl v7.1

Erstmals soll hier der innere Zusammenhang aller Almanache dargestellt werden.
For the first time shall be shown the connection of all the Almanacs.
ParaCrawl v7.1

Dieser innere Zusammenhang von Selbstliebe und Annahme deines Körpers macht dich attraktiv.
This inner connection between self-love and acceptance of your body makes you attractive.
CCAligned v1

Die beiden Ansprüche stehen somit in einem inneren Zusammenhang und decken sich.
The two claims are therefore implicitly linked and coterminous.
ParaCrawl v7.1

Den inneren Zusammenhang illustriert die Grafik unten rechts.
The graphic at the bottom right illustrates the causal relationships.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschläge tragen dem inneren Zusammenhang der in diesem Abschnitt aufgeführten landwirtschaftlichen Fragen Rechnung.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters referred to in this Section.
EUconst v1

Diese Vorschläge müssen dem inneren Zusammenhang der in diesem Titel aufgeführten landwirtschaftlichen Fragen Rechnung tragen.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this Title.
EUbookshop v2

Diese Vorschläge müssen dem inneren Zusammenhang der in diesem Titel aufgeführten landwirt­schaftlichen Fragen Rechnung tragen.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this Title.
EUbookshop v2