Translation of "Innere wesen" in English

Das innere Wesen hat mich wachgehalten.
That inner being kept me awake. I...
OpenSubtitles v2018

Und dann gibt es das innere Wesen.
And then there's the inner being.
OpenSubtitles v2018

Und die meisten von uns verstecken dieses innere Wesen tief in sich.
And most of us keep that inner being hidden away, locked up.
OpenSubtitles v2018

Der Autor muss das innere Wesen befreien.
The writer has to let that inner being out of the lockup.
OpenSubtitles v2018

Gewiss, das Mental und das innere Wesen sind Bewusstsein.
Certainly, the mind and the inner being are consciousness.
ParaCrawl v7.1

Dieses innere Wesen wird vom Körper umhüllt, so wie wir Kleider anlegen.
This inner being gets enveloped by the body, just like we put on clothes.
ParaCrawl v7.1

Meditation kann nur das innere Wesen erfassen.
Meditation can deal only with the inner being.
ParaCrawl v7.1

Der Ruf bewirkte das Herabströmen des Lichtes in das innere Wesen.
The call brought the Light streaming down into the inner being.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, ich habe das innere Wesen Malrauxs gesehen.
You know, I think I've seen Malraux's inner being.
ParaCrawl v7.1

Ihre Formen wurden verzehrt, aber das innere Wesen blieb standhaft.
Its forms were refracted, but the essence remained steadfast.
ParaCrawl v7.1

Das zweite ist, die Erlaubnis, Ihre innere Wesen durch Visualisierung fragen.
The second is to ask permission to your Inner Being through visualization.
ParaCrawl v7.1

Aber diese subjektiven Erlebnisse sind das innere Wesen der Dinge.
But these subjective experiences are the inner being of things.
ParaCrawl v7.1

Beim Meditieren versucht man, in das innere Wesen einzutreten.
When one meditates, one tries to go into the inner being.
ParaCrawl v7.1

Jeder Druck auf das innere Wesen ist ein Bruch des Ahimsa.
Any pressure in the inner being is a breach of Ahimsa.
ParaCrawl v7.1

Daher kam es denn auch, daß dir das innere Wesen der Dinge verschlossen bleiben musste.
That way the inner nature of things had to elude you.
ParaCrawl v7.1

Nicht der äußere Schein, sondern das innere Wesen der Dinge sollte zum Ausdruck kommen.
For the Symbolists, it was the inner being of things that demanded expression, not outer appearances.
ParaCrawl v7.1

Das innere mentale Wesen bewacht, beobachtet und beurteilt alles, was in dir geschieht.
The mental being within watches, observes and passes judgment on all that happens in you.
ParaCrawl v7.1

Es ist offenkundig, dass das innere Wesen in dir immer mehr beginnt hervorzutreten.
It is evident that the inner being in you is beginning to come more and more forward.
ParaCrawl v7.1

Auch das innere Wesen bis hinunter zum inneren Physischen kann frei und unbeeinflussbar werden.
The inner being down to the inner physical can also become free and unaffected.
ParaCrawl v7.1

Man muss das innere Wesen dessen, was stattfindet, durch das Herz wahrnehmen.
One must perceive through the heart the essence of what is taking place.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein Stadium in der Sadhana, in dem das innere Wesen zu erwachen beginnt.
There is a stage in the sadhana in which the inner being begins to awake.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich, als wäre ich gewaschen worden als wäre das ganze innere Wesen gewaschen worden.
I feel as if I have been washed, as if inside the whole being has been washed.
QED v2.0a

Aber dieses äußere Wesen transformieren zu wollen, ohne daß das innere Wesen schon vollkommen erleuchtet ist, scheint mir, als ob man "das Pferd vom Schwanz aufzäumt" oder zumindest sich einem unendlichen und gnadenlosen Kampf hingibt, in dem man verzweifelt seine besten Kräfte verbraucht.
But to want to transform this outer being without having fully illumined the inner being seems to me to be putting the cart before the horse, or at least condemning myself to a pitiless and endless battle in which the best of my forces are fruitlessly consumed.
ParaCrawl v7.1

Für Papst Johannes Paul II. sind diese beiden grundlegenden Glaubenskonzepte – das universale Heilssakrament der Kirche und das Sakrament der Einheit der Menschen – nicht nur das innere Wesen der Kirche sondern auch zwei pastorale und missionarische Herausforderungen, die er durch sein Pontifikat und insbesondere durch sein Lehramt angehen wollte.
According to John Paul II these two essential perceptions of faith – the Church as universal sacrament of salvation and sacrament of the unity of humankind – did not and do not represent only an intimate nature of the Church, they embody also pastoral and missionary challenges he wants to respond to through his pontificate and especially his teachings.
ParaCrawl v7.1

Der von dir beschriebene Zustand während deiner Arbeit bedeutet, dass das innere Wesen erwacht ist und es nun ein doppeltes Bewusstsein gibt.
The condition you describe in your work means that the inner being is awake and that there is now the double consciousness.
ParaCrawl v7.1

Oder es könnte sogar so etwas wie Perioden des Kampfes an der Oberfläche geben, wobei das innere Wesen jedoch still und unberührt bleiben und ruhig beobachten würde und, wenn das Wissen im Inneren gefestigt ist, das Wirken verstehen könnte.
Or there might even be something like periods of struggle on the surface, but the inner being would remain calm and still watching and undisturbed and, if there is knowledge established within, understanding the action.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hängt der Erfolg nicht von der Befähigung der äußeren Natur ab (denn die äußere Natur, scheint ungeheuer schwierig zu sein), sondern vom inneren Wesen, und für das innere Wesen ist alles möglich.
It is not really on the capacity of the outer nature that success depends, (for the outer nature all self-exceeding seems impossibly difficult,) but on the inner being and to the inner being all is possible.
ParaCrawl v7.1