Translation of "Innere wesen" in English
Das
innere
Wesen
hat
mich
wachgehalten.
That
inner
being
kept
me
awake.
I...
OpenSubtitles v2018
Und
dann
gibt
es
das
innere
Wesen.
And
then
there's
the
inner
being.
OpenSubtitles v2018
Und
die
meisten
von
uns
verstecken
dieses
innere
Wesen
tief
in
sich.
And
most
of
us
keep
that
inner
being
hidden
away,
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Der
Autor
muss
das
innere
Wesen
befreien.
The
writer
has
to
let
that
inner
being
out
of
the
lockup.
OpenSubtitles v2018
Gewiss,
das
Mental
und
das
innere
Wesen
sind
Bewusstsein.
Certainly,
the
mind
and
the
inner
being
are
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Dieses
innere
Wesen
wird
vom
Körper
umhüllt,
so
wie
wir
Kleider
anlegen.
This
inner
being
gets
enveloped
by
the
body,
just
like
we
put
on
clothes.
ParaCrawl v7.1
Meditation
kann
nur
das
innere
Wesen
erfassen.
Meditation
can
deal
only
with
the
inner
being.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruf
bewirkte
das
Herabströmen
des
Lichtes
in
das
innere
Wesen.
The
call
brought
the
Light
streaming
down
into
the
inner
being.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
ich
habe
das
innere
Wesen
Malrauxs
gesehen.
You
know,
I
think
I've
seen
Malraux's
inner
being.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Formen
wurden
verzehrt,
aber
das
innere
Wesen
blieb
standhaft.
Its
forms
were
refracted,
but
the
essence
remained
steadfast.
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
ist,
die
Erlaubnis,
Ihre
innere
Wesen
durch
Visualisierung
fragen.
The
second
is
to
ask
permission
to
your
Inner
Being
through
visualization.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
subjektiven
Erlebnisse
sind
das
innere
Wesen
der
Dinge.
But
these
subjective
experiences
are
the
inner
being
of
things.
ParaCrawl v7.1
Beim
Meditieren
versucht
man,
in
das
innere
Wesen
einzutreten.
When
one
meditates,
one
tries
to
go
into
the
inner
being.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Druck
auf
das
innere
Wesen
ist
ein
Bruch
des
Ahimsa.
Any
pressure
in
the
inner
being
is
a
breach
of
Ahimsa.
ParaCrawl v7.1
Daher
kam
es
denn
auch,
daß
dir
das
innere
Wesen
der
Dinge
verschlossen
bleiben
musste.
That
way
the
inner
nature
of
things
had
to
elude
you.
ParaCrawl v7.1
Nicht
der
äußere
Schein,
sondern
das
innere
Wesen
der
Dinge
sollte
zum
Ausdruck
kommen.
For
the
Symbolists,
it
was
the
inner
being
of
things
that
demanded
expression,
not
outer
appearances.
ParaCrawl v7.1
Das
innere
mentale
Wesen
bewacht,
beobachtet
und
beurteilt
alles,
was
in
dir
geschieht.
The
mental
being
within
watches,
observes
and
passes
judgment
on
all
that
happens
in
you.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
offenkundig,
dass
das
innere
Wesen
in
dir
immer
mehr
beginnt
hervorzutreten.
It
is
evident
that
the
inner
being
in
you
is
beginning
to
come
more
and
more
forward.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
innere
Wesen
bis
hinunter
zum
inneren
Physischen
kann
frei
und
unbeeinflussbar
werden.
The
inner
being
down
to
the
inner
physical
can
also
become
free
and
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
das
innere
Wesen
dessen,
was
stattfindet,
durch
das
Herz
wahrnehmen.
One
must
perceive
through
the
heart
the
essence
of
what
is
taking
place.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Stadium
in
der
Sadhana,
in
dem
das
innere
Wesen
zu
erwachen
beginnt.
There
is
a
stage
in
the
sadhana
in
which
the
inner
being
begins
to
awake.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
gewaschen
worden
als
wäre
das
ganze
innere
Wesen
gewaschen
worden.
I
feel
as
if
I
have
been
washed,
as
if
inside
the
whole
being
has
been
washed.
QED v2.0a
Aber
dieses
äußere
Wesen
transformieren
zu
wollen,
ohne
daß
das
innere
Wesen
schon
vollkommen
erleuchtet
ist,
scheint
mir,
als
ob
man
"das
Pferd
vom
Schwanz
aufzäumt"
oder
zumindest
sich
einem
unendlichen
und
gnadenlosen
Kampf
hingibt,
in
dem
man
verzweifelt
seine
besten
Kräfte
verbraucht.
But
to
want
to
transform
this
outer
being
without
having
fully
illumined
the
inner
being
seems
to
me
to
be
putting
the
cart
before
the
horse,
or
at
least
condemning
myself
to
a
pitiless
and
endless
battle
in
which
the
best
of
my
forces
are
fruitlessly
consumed.
ParaCrawl v7.1
Für
Papst
Johannes
Paul
II.
sind
diese
beiden
grundlegenden
Glaubenskonzepte
–
das
universale
Heilssakrament
der
Kirche
und
das
Sakrament
der
Einheit
der
Menschen
–
nicht
nur
das
innere
Wesen
der
Kirche
sondern
auch
zwei
pastorale
und
missionarische
Herausforderungen,
die
er
durch
sein
Pontifikat
und
insbesondere
durch
sein
Lehramt
angehen
wollte.
According
to
John
Paul
II
these
two
essential
perceptions
of
faith
–
the
Church
as
universal
sacrament
of
salvation
and
sacrament
of
the
unity
of
humankind
–
did
not
and
do
not
represent
only
an
intimate
nature
of
the
Church,
they
embody
also
pastoral
and
missionary
challenges
he
wants
to
respond
to
through
his
pontificate
and
especially
his
teachings.
ParaCrawl v7.1
Der
von
dir
beschriebene
Zustand
während
deiner
Arbeit
bedeutet,
dass
das
innere
Wesen
erwacht
ist
und
es
nun
ein
doppeltes
Bewusstsein
gibt.
The
condition
you
describe
in
your
work
means
that
the
inner
being
is
awake
and
that
there
is
now
the
double
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Oder
es
könnte
sogar
so
etwas
wie
Perioden
des
Kampfes
an
der
Oberfläche
geben,
wobei
das
innere
Wesen
jedoch
still
und
unberührt
bleiben
und
ruhig
beobachten
würde
und,
wenn
das
Wissen
im
Inneren
gefestigt
ist,
das
Wirken
verstehen
könnte.
Or
there
might
even
be
something
like
periods
of
struggle
on
the
surface,
but
the
inner
being
would
remain
calm
and
still
watching
and
undisturbed
and,
if
there
is
knowledge
established
within,
understanding
the
action.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hängt
der
Erfolg
nicht
von
der
Befähigung
der
äußeren
Natur
ab
(denn
die
äußere
Natur,
scheint
ungeheuer
schwierig
zu
sein),
sondern
vom
inneren
Wesen,
und
für
das
innere
Wesen
ist
alles
möglich.
It
is
not
really
on
the
capacity
of
the
outer
nature
that
success
depends,
(for
the
outer
nature
all
self-exceeding
seems
impossibly
difficult,)
but
on
the
inner
being
and
to
the
inner
being
all
is
possible.
ParaCrawl v7.1