Translation of "Innenschirm" in English
Der
Innenschirm
ist
dann
in
diesen
Bereichenfür
hochfrequente
elektrische
und
magnetische
Wechselfelder
undurchlässig.
The
inner
shield
is
thus
impermeable
to
R.F.
electrical
and
magnetic
alternating
fields
at
these
areas.
EuroPat v2
Der
Innenschirm
ist
goldfarben,
dadurch
wirkt
das
Licht
sehr
warm
und
angenehm.
The
inner
screen
is
golden,
so
the
light
is
very
warm
and
pleasant.
ParaCrawl v7.1
Der
Innenschirm
ist
goldfarben,
dadurch
wirkt
das
Licht
angenehm
warm.
The
inner
screen
is
golden,
so
the
light
is
pleasantly
warm.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
der
dort
dargestellten
Spulenanordnung
weist
der
Innenschirm
51
der
Anordnung
nach
Fig.
Contrary
to
the
coil
system
shown
therein,
the
inner
shield
51
of
the
system
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Leitersegmente
1
sind
in
einem
lichten
Abstand
von
10
mm
zum
Innenschirm
montiert.
The
conductor
segments
1
are
mounted
at
a
small
distance
of
10
mm
from
the
inner
shield.
EuroPat v2
Nach
einer
weiteren
Fortbildung
der
Erfindung
ist
der
Innenschirm
im
Bereich
der
durch
die
Längsmittelachse
verlaufenden
Ebene,
bezüglich
der
die
Leitergruppen
symmetrisch
ausgerichtet
sind,
und
im
Bereich
der
in
Umfangsrichtung
ausgerichteten
Leiter
geschlossen
ausgebildet.
In
a
further
elaboration
of
the
invention,
the
inner
screen
is
constructed
so
as
to
be
closed
at
the
area
of
the
plane
which
extends
through
the
longitudinal
central
axis
and
with
respect
to
which
the
conductor
groups
are
symmetrically
arranged
as
well
as
at
the
area
of
the
conductors
which
are
oriented
in
the
circumferential
direction.
EuroPat v2
Zwischen
Außen-
und
Innenschirm
befindet
sich
dann
ein
im
wesentlichen
hohlzylindrischer
Zwischenraum,
der
eine
abgeschirmte
Anordnung
der
Leitersegmente,
Verbindungsleitungen
sowie
etwaiger
zusätzlicher
Bauteile,
beispielsweise
zur
Anpassung
und
Abstimmung
der
Spulenanordnung,
gestattet.
In
that
case,
and
essentially
hollow-cylindrical
intermediate
space
is
formed
between
the
outer
shield
and
the
inner
shield.
The
intermediate
space
allows
for
a
shielded
arrangement
of
the
conductor
segments,
connection
leads
as
well
as
any
additional
parts,
for
example
for
adaptation
and
tuning
of
the
coil
system.
EuroPat v2
Nach
einer
anderen
Weiterbildung
der
Erfindung
ist
die
Querschnittskontur
des
vom
Innenschirm
eingefaßten
Untersuchungsraumes
in
einer
zur
Längsmittelachse
senkrechten
Ebene
im
wesentlichen
elliptisch.
In
a
further
elaboration
of
the
invention,
the
cross-sectional
contour
of
the
examination
space
enclosed
by
the
inner
shield
is
essentially
elliptical
in
a
plane
perpendicular
to
the
longitudinal
central
axis.
EuroPat v2
Gegenüber
einer
kreisförmigen
Querschnittskontur
des
Untersuchungsraumes
in
der
zur
Längsmittelachse
senkrechten
Ebene
wird
der
Innenschirm
jetzt
im
Bereich
von
Brust,
Bauch
und
Rücken
näher
an
den
Patienten
gelegt,
so
daß
auch
die
Leitersegmente
näher
am
Patienten,
d.h.
dem
zu
messenden
Körper
geführt
werden
können.
In
comparison
with
a
circular
cross-sectional
contour
of
the
examination
space
in
the
plane
perpendicular
to
the
longitudinal
central
axis,
the
inner
shield
is
now
arranged
nearer
to
the
patient
at
the
area
of
the
thorax,
the
abdomen
and
the
dorsum,
so
that
the
conductor
segments
can
also
be
arranged
nearer
to
the
patient,
that
is
to
say
to
the
body
to
be
measured.
EuroPat v2
Nach
einer
anderen
Weiterbildung
der
Erfindung
umfaßt
die
elektrisch
leitende
und
magnetisch
durchlässige
Abschirmung
einen
dem
Untersuchungsraum
zugewandten
und
ihn
umgebenden
Innenschirm
und
einen
ihm
abgewandten
Außenschirm
und
sind
Innen-
und
Außenschirm
aus
im
wesentlichen
die
Form
von
Zylindermantelsegmenten
aufweisenden
Teilen
aufgebaut.
In
a
further
elaboration
of
the
invention,
the
electrically
conductive
and
magnetically
permeable
shield
comprises
an
inner
shield
which
faces
and
encloses
the
examination
space
and
an
outer
shield
which
is
remote
therefrom.
The
inner
shield
and
the
outer
shield
are
comprised
of
sections
which
are
shaped
essentially
as
cylindrical
surface
segments.
EuroPat v2
Der
Außenschirm
unterbindet
dabei
ein
Abstrahlen
hochfrequenter
Wechselfelder
in
die
Umgebung
der
Spulenanordnung,
während
der
Innenschirm
zwar
hochfrequente
elektrische
Wechselfelder
vom
Untersuchungsraum
und
von
in
ihm
befindlichen,
zu
messenden
Körpern
fernhält,
jedoch
für
hochfrequente
magnetische
Wechselfelder
durchlässig
ist,
um
deren
Einstrahlen
in
zu
messende
Körper
nicht
zu
beeinträchtigen.
The
outer
shield
prevents
the
radiation
of
R.F.
alternating
fields
in
the
vicinity
of
the
coil
system,
while
the
inner
shield
keeps
R.F
electrical
alternating
fields
away
from
the
examination
space
and
the
body
to
be
measured
which
is
present
therein,
but
is
permeable
to
R.F.
magnetic
alternating
fields
so
as
not
to
influence
the
application
thereof
to
the
body
to
be
measured.
EuroPat v2
Zwischen
den
Leitergruppen
7,
8
und
dem
Untersuchungsraum
ist
weiterhin
ein
diesen
umschließender
Innenschirm
51
aus
elektrisch
leitendem
Material
angeordnet,
der
den
Untersuchungsraum
gegen
von
den
Leitergruppen
7,
8
hervorgerufene
elektrische
Felder
abschirmt
und
der
derart
ausgebildet
ist,
daß
in
ihm
von
den
hochfrequenten
magnetischen
Wechselfeldern
keine
nennenswerten
Induktionsströme
hervorgerufen
werden,
so
daß
er
für
die
hochfrequenten
magnetischen
Wechselfelder
durchlässig
ist.
Between
the
conductor
groups
7,
8
and
the
examination
space,
there
is
also
arranged
an
inner
shield
51
of
an
electrically
conductive
material
which
encloses
the
examination
space
and
which
shields
this
space
from
electrical
fields
produced
by
the
conductor
groups
7,
8.
The
shield
is
constructed
so
that
no
significant
induction
currents
are
produced
therein
by
the
R.F.
magnetic
alternating
fields.
The
result
is
that
the
shield
permeable
to
the
R.F.
magnetic
alternating
fields.
EuroPat v2
Im
Raum
zwischen
dem
Innenschirm
51
und
dem
Außenschirm
52
sind
im
Bereich
einer
durch
die
Längsmittelachse
9
des
Untersuchungsraumes
verlaufenden
Symmetrieebene
53,
bezüglich
der
die
Leitergruppen
7,
8
symmetrisch
angeordnet
sind,
durch
Schrägschraffur
sogenannte
neutrale
Zonen
54,
55
bezeichnet.
In
the
space
between
the
inner
shield
51
and
the
outer
shield
52,
so-called
neutral
zones
54,
55
are
denoted
by
shading
at
the
area
of
a
symmetry
plane
53
which
extends
through
the
longitudinal
central
axis
9
of
the
examination
space
and
with
respect
to
which
the
conductor
groups
7,
8
are
symmetrically
arranged.
EuroPat v2
Der
Innenschirm
51
weist
im
Bereich
der
Leitersegmente
1
Schlitze
60
auf,
die
in
Umfangsrichtung
des
Untersuchungsraumes,
d.h.
senkrecht
zu
den
Leitersegmenten
1
verlaufen.
At
the
area
of
the
conductor
segments
1,
the
inner
shield
51
has
slits
60
which
extend
in
the
circumferential
direction
of
the
examination
space,
i.e.
perpendicularly
to
the
conductor
segments
1.
EuroPat v2
Daher
werden
die
hochfrequenten
Felder
der
Leitersegmente
1
vom
Außenschirm
52
vollständig
gegenüber
der
Umgebung
der
Spulenanordnung
abgeschirmt,
während
das
hochfrequente
magnetische
Wechselfeld
von
den
Leitersegmenten
1
durch
die
Schlitze
60
im
Innenschirm
51
in
den
Untersuchungsraum
durchgreift.
Consequently,
the
R.F.
fields
of
the
conductors
segments
1
are
shielded
completely
from
the
environment
of
the
coil
system
by
the
outer
shield
52,
while
the
R.F.
magnetic
alternating
field
of
the
conductor
segments
1
penetrates
into
the
examination
zone
via
the
slits
60
in
the
inner
shield
51.
EuroPat v2
Dagegen
wird
das
hochfrequente
elektrische
Feld
der
Leitersegmente
1
durch
den
Innenschirm
51
vom
Untersuchungsraum
im
wesentlichen
ferngehalten.
However,
the
R.F.
electrical
field
of
the
conductor
segments
1
is
essentially
kept
remote
from
the
examination
space
by
the
inner
shield
51.
EuroPat v2
Bei
dieser
Anordnung
ist
der
Innenschirm
51
zur
mechanischen
Stabilisierung
und
zur
galvanischen
Trennung
gegenüber
dem
Untersuchungsraum
auf
einem
kreiszylindrischen,
dielektrischen
Träger
70
angeordnet.
The
inner
shield
51
of
this
embodiment
is
arranged
on
a
circular-cylindrical,
dielectric
carrier
or
support
70
for
mechanical
stability
and
also
for
d.c.
isolation
from
the
examination
space.
EuroPat v2
Der
dielektrische
Träger
71
für
den
Außenschirm
52
ist
ebenfalls
kreiszylindrisch
ausgebildet
und
wie
der
Träger
70
für
den
Innenschirm
51
konzentrisch
zur
Längsmittelachse
9
des
Untersuchungsraumes
ausgerichtet.
The
dielectric
carrier
71
for
the
outer
shield
52
also
has
a
circular-cylindrical
construction
and
is
arranged,
like
the
carrier
70
for
the
inner
shield
51,
so
as
to
be
concentric
with
the
longitudinal
central
axis
9
of
the
examination
space.
EuroPat v2
Innenschirm
51
und
Außenschirm
52
sind
weiterhin
an
den
Enden
der
Spulenanordnung
durch
radial
angeordnete
Leiterstreifen
72
elektrisch
leitend
miteinander
verbunden.
At
the
ends
of
the
coil
system
the
inner
shield
51
and
the
outer
shield
52
are
electrically
conductively
interconnected
by
radially
arranged
conductor
strips
72.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
neutralen
Zonen
54,
55
werden
die
dort
befindlichen
Verbindungsleitungen
20,
21
gegen
die
hochfrequenten
Wechselfelder
abgeschirmt,
wofür
auch
der
Innenschirm
51
in
diesen
Bereichen
geschlossen
ausgebildet
ist.
At
the
area
of
the
neutral
zones
54,
55,
the
connection
leads
20,
21
are
shielded
from
the
R.F.
alternating
fields.
The
inner
shield
51
is
also
constructed
so
as
to
be
closed
at
these
areas
for
this
purpose.
EuroPat v2
Der
Innenschirm
51
mit
den
in
Umfangsrichtung
ausgerichteten
Schlitzen
60
sowie
die
darüber
angeordnete
erste
Leitergruppe
7
sind
in
Draufsicht
dargestellt,
der
Außenschirm
52
und
der
ihn
umgebende
Träger
71
sowie
die
im
Bereich
der
in
Umfangsrichtung
ausgerichteten
Leiter
2
angeordneten
radialen
Leiterstreifen
72
sind
geschnitten
dargestellt.
The
inner
shield
51
with
the
slits
60
oriented
in
the
circumferential
direction,
and
the
first
conductor
group
7
arranged
thereabove
are
shown
in
a
plan
view;
the
outer
shield
52
and
its
surrounding
carrier
71
as
well
as
the
radial
conductor
strips
72
which
are
arranged
at
the
area
of
the
conductors
2
oriented
in
the
circumferential
direction
as
shown
in
a
sectional
view.
EuroPat v2
Zur
Vereinfachung
der
Darstellung
sind
die
Träger
70,
71
sowiedie
isolierenden
Deckel
80
weggelassen,
und
es
ist
die
Anzahl
der
Schlitze
60
im
Innenschirm
51
reduziert
worden.
In
order
to
simplify
the
drawing,
the
carriers
70,
71
as
well
as
the
insulating
lids
80
have
been
omitted
and
the
number
of
slits
60
in
the
inner
shield
51
has
been
reduced.
EuroPat v2
Der
Träger
70
mit
dem
Innenschirm
51
besteht
jetzt
jedoch
aus
zwei
zylindermantelförmigen
Teilen
113,
deren
Krümmungsradien
mit
denen
des
Trägers
71
für
den
Außenschirm
52
übereinstimmen.
The
carrier
70
with
the
inner
shield
51,
however,
now
comprises
two
cylinder
surface
sections
113
whose
radii
of
curvature
correspond
to
those
of
the
carrier
71
for
the
outer
shield
52.
EuroPat v2
Wie
bei
den
vorhergehenden
Ausführungsbeispielen
ist
der
Innenschirm
51
im
übrigen
im
Bereich
der
Leitersegmente
1
mit
in
Umfangsrichtung
ausgerichteten
Schlitzen
60
versehen
und
im
Bereich
der
neutralen
Zonen
54,
55
geschlossen
ausgebildet.
As
in
the
previous
embodiments,
at
the
area
of
the
conductor
segments
1
the
inner
shield
51
comprises
slits
60
which
are
oriented
in
the
circumferential
direction
and
is
constructed
so
as
to
be
closed
at
the
area
of
the
neutral
zones
54,
55.
EuroPat v2
Das
erste
Ende
172
der
Koppelschleife
171
ist
wieder
mit
Masse,
d.h.
mit
dem
Außenschirm
52,
dem
Innenschirm
51
oder
dem
Leitermantel
der
koaxialen
Verbindungsleitung
21
verbunden.
The
first
end
172
of
the
coupling
loop
171
is
again
connected
to
ground,
i.e.
to
the
outer
shield
52,
the
inner
shield
51
or
the
sheath
of
the
coaxial
connection
lead
21.
EuroPat v2
Ein
leichter
Goldschimmer
wirkt
im
Innenschirm
(Ã
?40cm),
wenn
man
die
Leuchte
einschaltet.
A
slight
gold
shimmer
acts
in
the
inner
screen
(Ã
?40cm)
when
you
turn
on
the
light.
ParaCrawl v7.1
Der
weiße
Innenschirm
sorgt
fÃ1?4r
das
richtige
Licht,
unabhängig
davon,
fÃ1?4r
welches
Leuchtmittel
Sie
sich
entscheiden
(1x
E14
max.
40W).
The
white
inner
shade
ensures
the
right
light,
regardless
of
which
light
source
you
choose
(1x
E14
max
40W).
ParaCrawl v7.1