Translation of "Innenschirm" in English

Der Innenschirm ist dann in diesen Bereichenfür hochfrequente elektrische und magnetische Wechselfelder undurchlässig.
The inner shield is thus impermeable to R.F. electrical and magnetic alternating fields at these areas.
EuroPat v2

Der Innenschirm ist goldfarben, dadurch wirkt das Licht sehr warm und angenehm.
The inner screen is golden, so the light is very warm and pleasant.
ParaCrawl v7.1

Der Innenschirm ist goldfarben, dadurch wirkt das Licht angenehm warm.
The inner screen is golden, so the light is pleasantly warm.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu der dort dargestellten Spulenanordnung weist der Innenschirm 51 der Anordnung nach Fig.
Contrary to the coil system shown therein, the inner shield 51 of the system shown in FIG.
EuroPat v2

Die Leitersegmente 1 sind in einem lichten Abstand von 10 mm zum Innenschirm montiert.
The conductor segments 1 are mounted at a small distance of 10 mm from the inner shield.
EuroPat v2

Nach einer weiteren Fortbildung der Erfindung ist der Innenschirm im Bereich der durch die Längsmittelachse verlaufenden Ebene, bezüglich der die Leitergruppen symmetrisch ausgerichtet sind, und im Bereich der in Umfangsrichtung ausgerichteten Leiter geschlossen ausgebildet.
In a further elaboration of the invention, the inner screen is constructed so as to be closed at the area of the plane which extends through the longitudinal central axis and with respect to which the conductor groups are symmetrically arranged as well as at the area of the conductors which are oriented in the circumferential direction.
EuroPat v2

Zwischen Außen- und Innenschirm befindet sich dann ein im wesentlichen hohlzylindrischer Zwischenraum, der eine abgeschirmte Anordnung der Leitersegmente, Verbindungsleitungen sowie etwaiger zusätzlicher Bauteile, beispielsweise zur Anpassung und Abstimmung der Spulenanordnung, gestattet.
In that case, and essentially hollow-cylindrical intermediate space is formed between the outer shield and the inner shield. The intermediate space allows for a shielded arrangement of the conductor segments, connection leads as well as any additional parts, for example for adaptation and tuning of the coil system.
EuroPat v2

Nach einer anderen Weiterbildung der Erfindung ist die Querschnittskontur des vom Innenschirm eingefaßten Untersuchungsraumes in einer zur Längsmittelachse senkrechten Ebene im wesentlichen elliptisch.
In a further elaboration of the invention, the cross-sectional contour of the examination space enclosed by the inner shield is essentially elliptical in a plane perpendicular to the longitudinal central axis.
EuroPat v2

Gegenüber einer kreisförmigen Querschnittskontur des Untersuchungsraumes in der zur Längsmittelachse senkrechten Ebene wird der Innenschirm jetzt im Bereich von Brust, Bauch und Rücken näher an den Patienten gelegt, so daß auch die Leitersegmente näher am Patienten, d.h. dem zu messenden Körper geführt werden können.
In comparison with a circular cross-sectional contour of the examination space in the plane perpendicular to the longitudinal central axis, the inner shield is now arranged nearer to the patient at the area of the thorax, the abdomen and the dorsum, so that the conductor segments can also be arranged nearer to the patient, that is to say to the body to be measured.
EuroPat v2

Nach einer anderen Weiterbildung der Erfindung umfaßt die elektrisch leitende und magnetisch durchlässige Abschirmung einen dem Untersuchungsraum zugewandten und ihn umgebenden Innenschirm und einen ihm abgewandten Außenschirm und sind Innen- und Außenschirm aus im wesentlichen die Form von Zylindermantelsegmenten aufweisenden Teilen aufgebaut.
In a further elaboration of the invention, the electrically conductive and magnetically permeable shield comprises an inner shield which faces and encloses the examination space and an outer shield which is remote therefrom. The inner shield and the outer shield are comprised of sections which are shaped essentially as cylindrical surface segments.
EuroPat v2

Der Außenschirm unterbindet dabei ein Abstrahlen hochfrequenter Wechselfelder in die Umgebung der Spulenanordnung, während der Innenschirm zwar hochfrequente elektrische Wechselfelder vom Untersuchungsraum und von in ihm befindlichen, zu messenden Körpern fernhält, jedoch für hochfrequente magnetische Wechselfelder durchlässig ist, um deren Einstrahlen in zu messende Körper nicht zu beeinträchtigen.
The outer shield prevents the radiation of R.F. alternating fields in the vicinity of the coil system, while the inner shield keeps R.F electrical alternating fields away from the examination space and the body to be measured which is present therein, but is permeable to R.F. magnetic alternating fields so as not to influence the application thereof to the body to be measured.
EuroPat v2

Zwischen den Leitergruppen 7, 8 und dem Untersuchungsraum ist weiterhin ein diesen umschließender Innenschirm 51 aus elektrisch leitendem Material angeordnet, der den Untersuchungsraum gegen von den Leitergruppen 7, 8 hervorgerufene elektrische Felder abschirmt und der derart ausgebildet ist, daß in ihm von den hochfrequenten magnetischen Wechselfeldern keine nennenswerten Induktionsströme hervorgerufen werden, so daß er für die hochfrequenten magnetischen Wechselfelder durchlässig ist.
Between the conductor groups 7, 8 and the examination space, there is also arranged an inner shield 51 of an electrically conductive material which encloses the examination space and which shields this space from electrical fields produced by the conductor groups 7, 8. The shield is constructed so that no significant induction currents are produced therein by the R.F. magnetic alternating fields. The result is that the shield permeable to the R.F. magnetic alternating fields.
EuroPat v2

Im Raum zwischen dem Innenschirm 51 und dem Außenschirm 52 sind im Bereich einer durch die Längsmittelachse 9 des Untersuchungsraumes verlaufenden Symmetrieebene 53, bezüglich der die Leitergruppen 7, 8 symmetrisch angeordnet sind, durch Schrägschraffur sogenannte neutrale Zonen 54, 55 bezeichnet.
In the space between the inner shield 51 and the outer shield 52, so-called neutral zones 54, 55 are denoted by shading at the area of a symmetry plane 53 which extends through the longitudinal central axis 9 of the examination space and with respect to which the conductor groups 7, 8 are symmetrically arranged.
EuroPat v2

Der Innenschirm 51 weist im Bereich der Leitersegmente 1 Schlitze 60 auf, die in Umfangsrichtung des Untersuchungsraumes, d.h. senkrecht zu den Leitersegmenten 1 verlaufen.
At the area of the conductor segments 1, the inner shield 51 has slits 60 which extend in the circumferential direction of the examination space, i.e. perpendicularly to the conductor segments 1.
EuroPat v2

Daher werden die hochfrequenten Felder der Leitersegmente 1 vom Außenschirm 52 vollständig gegenüber der Umgebung der Spulenanordnung abgeschirmt, während das hochfrequente magnetische Wechselfeld von den Leitersegmenten 1 durch die Schlitze 60 im Innenschirm 51 in den Untersuchungsraum durchgreift.
Consequently, the R.F. fields of the conductors segments 1 are shielded completely from the environment of the coil system by the outer shield 52, while the R.F. magnetic alternating field of the conductor segments 1 penetrates into the examination zone via the slits 60 in the inner shield 51.
EuroPat v2

Dagegen wird das hochfrequente elektrische Feld der Leitersegmente 1 durch den Innenschirm 51 vom Untersuchungsraum im wesentlichen ferngehalten.
However, the R.F. electrical field of the conductor segments 1 is essentially kept remote from the examination space by the inner shield 51.
EuroPat v2

Bei dieser Anordnung ist der Innenschirm 51 zur mechanischen Stabilisierung und zur galvanischen Trennung gegenüber dem Untersuchungsraum auf einem kreiszylindrischen, dielektrischen Träger 70 angeordnet.
The inner shield 51 of this embodiment is arranged on a circular-cylindrical, dielectric carrier or support 70 for mechanical stability and also for d.c. isolation from the examination space.
EuroPat v2

Der dielektrische Träger 71 für den Außenschirm 52 ist ebenfalls kreiszylindrisch ausgebildet und wie der Träger 70 für den Innenschirm 51 konzentrisch zur Längsmittelachse 9 des Untersuchungsraumes ausgerichtet.
The dielectric carrier 71 for the outer shield 52 also has a circular-cylindrical construction and is arranged, like the carrier 70 for the inner shield 51, so as to be concentric with the longitudinal central axis 9 of the examination space.
EuroPat v2

Innenschirm 51 und Außenschirm 52 sind weiterhin an den Enden der Spulenanordnung durch radial angeordnete Leiterstreifen 72 elektrisch leitend miteinander verbunden.
At the ends of the coil system the inner shield 51 and the outer shield 52 are electrically conductively interconnected by radially arranged conductor strips 72.
EuroPat v2

Im Bereich der neutralen Zonen 54, 55 werden die dort befindlichen Verbindungsleitungen 20, 21 gegen die hochfrequenten Wechselfelder abgeschirmt, wofür auch der Innenschirm 51 in diesen Bereichen geschlossen ausgebildet ist.
At the area of the neutral zones 54, 55, the connection leads 20, 21 are shielded from the R.F. alternating fields. The inner shield 51 is also constructed so as to be closed at these areas for this purpose.
EuroPat v2

Der Innenschirm 51 mit den in Umfangsrichtung ausgerichteten Schlitzen 60 sowie die darüber angeordnete erste Leitergruppe 7 sind in Draufsicht dargestellt, der Außenschirm 52 und der ihn umgebende Träger 71 sowie die im Bereich der in Umfangsrichtung ausgerichteten Leiter 2 angeordneten radialen Leiterstreifen 72 sind geschnitten dargestellt.
The inner shield 51 with the slits 60 oriented in the circumferential direction, and the first conductor group 7 arranged thereabove are shown in a plan view; the outer shield 52 and its surrounding carrier 71 as well as the radial conductor strips 72 which are arranged at the area of the conductors 2 oriented in the circumferential direction as shown in a sectional view.
EuroPat v2

Zur Vereinfachung der Darstellung sind die Träger 70, 71 sowiedie isolierenden Deckel 80 weggelassen, und es ist die Anzahl der Schlitze 60 im Innenschirm 51 reduziert worden.
In order to simplify the drawing, the carriers 70, 71 as well as the insulating lids 80 have been omitted and the number of slits 60 in the inner shield 51 has been reduced.
EuroPat v2

Der Träger 70 mit dem Innenschirm 51 besteht jetzt jedoch aus zwei zylindermantelförmigen Teilen 113, deren Krümmungsradien mit denen des Trägers 71 für den Außenschirm 52 übereinstimmen.
The carrier 70 with the inner shield 51, however, now comprises two cylinder surface sections 113 whose radii of curvature correspond to those of the carrier 71 for the outer shield 52.
EuroPat v2

Wie bei den vorhergehenden Ausführungsbeispielen ist der Innenschirm 51 im übrigen im Bereich der Leitersegmente 1 mit in Umfangsrichtung ausgerichteten Schlitzen 60 versehen und im Bereich der neutralen Zonen 54, 55 geschlossen ausgebildet.
As in the previous embodiments, at the area of the conductor segments 1 the inner shield 51 comprises slits 60 which are oriented in the circumferential direction and is constructed so as to be closed at the area of the neutral zones 54, 55.
EuroPat v2

Das erste Ende 172 der Koppelschleife 171 ist wieder mit Masse, d.h. mit dem Außenschirm 52, dem Innenschirm 51 oder dem Leitermantel der koaxialen Verbindungsleitung 21 verbunden.
The first end 172 of the coupling loop 171 is again connected to ground, i.e. to the outer shield 52, the inner shield 51 or the sheath of the coaxial connection lead 21.
EuroPat v2

Ein leichter Goldschimmer wirkt im Innenschirm (Ã ?40cm), wenn man die Leuchte einschaltet.
A slight gold shimmer acts in the inner screen (Ã ?40cm) when you turn on the light.
ParaCrawl v7.1

Der weiße Innenschirm sorgt fÃ1?4r das richtige Licht, unabhängig davon, fÃ1?4r welches Leuchtmittel Sie sich entscheiden (1x E14 max. 40W).
The white inner shade ensures the right light, regardless of which light source you choose (1x E14 max 40W).
ParaCrawl v7.1