Translation of "Innehat" in English

Ich denke, dass Europa auf diesem Gebiet eine Schlüsselrolle innehat.
I think Europe has a key role to play in this field.
Europarl v8

Meinen Glückwunsch an das Land, das die Präsidentschaft innehat!
Congratulations to the country that has the Presidency.
Europarl v8

Dazu gehört auch Ungarn, das derzeit den Ratsvorsitz innehat.
Among them is Hungary, currently holding the Presidency.
Europarl v8

Die erste Vertragspartei, die den Vorsitz innehat, ist die Republik Kuba.
The first Party to hold the Chairmanship is the Republic of Cuba.
DGT v2019

Wir brauchen unbedingt Zusatzvereinbarungen mit dem Ratsvorsitz, den dann Großbritannien innehat.
We will inevitably have to reach additional agreements with the presidency, which by then will be British.
Europarl v8

Jeder Familie steht ein Boss vor, der die Kommandogewalt innehat.
The boss receives a cut of every operation taken on by every member of his family.
Wikipedia v1.0

Die Sekretariatsaufgaben obliegen der Partei, die den Vorsitz innehat.
The secretarial functions fall within the responsibility of the Party that holds the chairmanship.
DGT v2019

Das Land, dass jeweils den Ratsvorsitz innehat, muss stärker angesprochen werden.
More effort is needed to target the country holding the presidency.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, dass der Feind den Old-Baldy-Hügel innehat?
Anybody ever tell you that the enemy holds Old Baldy?
OpenSubtitles v2018

Sie hat einen gemeinsamen Pavillon mit Belgien, das derzeit die EU-Ratspräsidentschaft innehat.
It shares its pavilion with Belgium, who is currently holding the EU Presidency.
TildeMODEL v2018

Danach übernimmt jeweils der Mitgliedstaat, der den EU-Vorsitz innehat, diese Aufgabe.
Thereafter the task will be the responsibility of the Member State holding the EU Presidency.
TildeMODEL v2018

Das ist ungewöhnlich, dass ein Krankenhausverwalter die Vormundschaft über einen Patienten innehat.
It's fairly unusual for a hospital administrator... to have power of attorney over a patient, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Den Vorsitz nimmt der Mitgliedstaat wahr, der im Rat den Vorsitz innehat.
It Is chaired by the country holding the Presidency of the Council.
EUbookshop v2

Entlohnte Person, die die laufende und tägliche Führung des Betriebes innehat.
Salaried person undertaking the day­to­day management of the holding.
EUbookshop v2

Pángalos dieser Organisation, die gegenüber der Europäischen Union eine reine Verteidigungsrolle innehat.
Pángalos which is described as the "European security and defence identity' is, I believe, a typical element in the overall approach to European issues taken by the Alliance, with the recognition of some special nature expressed in the Western European Union.
EUbookshop v2

Einige Militärs mögen nicht, dass eine Zivilistin die Leitungsposition innehat.
Some of the military doesn't like that a civilian, let alone a woman, is in charge.
OpenSubtitles v2018

Erfahren Sie, warum West die führende Rolle in der UCaaS-Branche innehat.
Learn why West is leading the UCaaS industry
CCAligned v1