Translation of "Inlandstourismus" in English

Im Bericht wird zwischen Inlandstourismus und nationalem Tourismus unterschieden.
The distinction between internal and national tourism is drawn in the report.
Europarl v8

Sie ist das tragende Projekt zur Förderung des Incoming- und Inlandstourismus.
It is the principle project in support of external and domestic tourism.
ParaCrawl v7.1

Nächste Seron, um die Inlandstourismus startet erobern.
Next Seron to conquer the domestic tourism launches.
ParaCrawl v7.1

Seron, um die Inlandstourismus startet erobern.
Seron to conquer the domestic tourism launches.
CCAligned v1

Inlandstourismus, viele im Speicher für Sie zu entdecken.
Domestic tourism, many in store for you to discover.
ParaCrawl v7.1

In vielen Städten spielten Leitmessen eine Schlüsselrolle im Inlandstourismus.
In many cities, leading trade fairs played a key role in domestic tourism.
ParaCrawl v7.1

Durch den starken Inlandstourismus wächst auch die Nachfrage nach neuen Hotelzimmern.
With its strong domestic tourism, the country is in the need of new hotel rooms.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird mit ihm ein Anreiz für die Weiterentwicklung des Inlandstourismus gegeben.
It also creates an incentive for the further development of domestic tourism.
ParaCrawl v7.1

Gastronomietourismus ist einer der am schnellsten wachsenden Inlandstourismus, sagte Altayturtsentr.
Gastronomic tourism is one of the fastest growing in domestic tourism, says Altayturtsentr.
ParaCrawl v7.1

Früher Seron, um die Inlandstourismus startet erobern.
Previous Seron to conquer the domestic tourism launches.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme der international bekannten Bade­regionen leben die meisten Badegebiete im wesen­tlichen vom Inlandstourismus.
With the exception of regions of international renown, the activity of the vast majority of seaside regions is bolstered by domestic tourism.
EUbookshop v2

Angesichts der globalen Unsicherheiten, Gastfreundschaft Firmen sind auf das Wachstum des Inlandstourismus Fokussierung.
Given the global uncertainties, hospitality firms are focusing on the growth of domestic tourism.
CCAligned v1

Inlandstourismus deckt die Kapazität von Unterkunftseinrichtungen für Touristen ab und nationaler Tourismus deckt die Teilnahme am Tourismus ab, darunter auch Ausflüge.
Internal tourism covers the capacity of tourist accommodation establishments, and national tourism covers participation in tourism, including excursions.
Europarl v8

Es ist davon auszugehen, dass aufgrund der jüngsten Epidemie der Inlandstourismus und der Intra-EU-Tourismus kurzfristig den Schwerpunkt bilden werden.
It is likely that due to the recent epidemic crisis, domestic and intra-EU tourism will prevail in the short-term.
ELRC_3382 v1

Der Bericht enthält folgende Konzepte und umfasst den Inlandstourismus (Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 692/2011) sowie den nationalen Tourismus (Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 692/2011):
The report shall include the following concepts and cover internal tourism (Annex I to Regulation (EU) No 692/2011) as well as national tourism (Annex II to Regulation (EU) No 692/2011):
DGT v2019

Etwas über 60% dieser Übernachtungen entfallen auf das eigene Land (Inlandstourismus), während fast 40% der Übernachtungen in der Sommersaison in einem anderen Land (Auslandstourismus) stattfinden.
A little more than 60% of these nights were spent in their own country (domestic), while almost 40% of summer season tourism nights were spent abroad (outbound).
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Übernachtungen inländischer Besucher, deren Anteil in allen betrachteten Jahren bei rund 70 % aller Übernachtungen lag, verdeutlicht die Dominanz des Inlandstourismus an der Ostseeküste.
Finally, nights spent by domestic visitors, which accounted for about 70% of total nights in all the years considered, show that the Baltic Sea coast is generally characterised by domestic rather than foreign tourism.
EUbookshop v2

Der Inlandstourismus ¡st gleich­mäßig über alle vorhandenen Beherbergungsformen verteilt, während der Auslandstourismus eine relative Mehrheit in den Hotels der Spitzenklasse in der Algarve und auf Madeira hält.
Portugal was also affected by the 1 989 downturn in mass tourism particularly due to the drop in tourists from Britain, the country which traditionally accounts for the largest number of foreign tourists to Portugal.
EUbookshop v2

In Berlin beispielsweise liegt der Inlandstourismus unter dem nationalen Durchschnittswert (72,6 % gegenüber 85,8 % im Jahre 2000).
In Berlin for example, domestic tourism is lower than the national average (72.6% compared with 85.8% in 2000).
EUbookshop v2

Unter den attraktivsten Plätzen können wir die Sierra de Mariola besichtigen, die Stadt Agres (20 km entfernt von Alcoy) bietet ohne Zweifel Orte mit interessanten Möglichkeiten und empfehlenswerten Ausflügen (Schnee „cavas“ oder alte Eisschränke, das La Mare de Deu del Castell Schutzgebiet, Quellen, etc…) und es gibt außerdem die erforderliche Infrastruktur und eine lange Tradition des Inlandstourismus.
Among the most attractive spots we can visit in the Sierra de Mariola, the town of Agres (20 kilometres away from Alcoy) undoubtedly offers places with great possibilities and suggestive excursions (snow “cavas” or old fridges, the La Mare de Deu del Castell Sanctuary, fountains, etc…) and also has the required infrastructures and a great tradition in inland tourism.
ParaCrawl v7.1

Als der Leiter der lokalen Gesundheitszentren bemerkte, wird der Inlandstourismus kommt zunehmend ausländischen Rest zu ersetzen.
As the leaders of local health resorts note, domestic tourism is increasingly replacing foreign recreation.
ParaCrawl v7.1

Die Provinz verfügt über ein hervorragendes Straßennetz über das Sie die beliebtesten Reiseziele an der Costa del Sol sowie die Dörfer im Landesinneren erreichen, wenn Sie die Provinz etwas besser kennenlernen möchten oder Inlandstourismus unternehmen.
Road network in Malaga The province has an excellent road network that permits you driving to the most popular destinations on the Costa del Sol or the inland villages if you just want to see more of the province or enjoy rural tourism.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde von dem russischen Präsidenten Wladimir Putin angekündigt, der Leiter der Föderalen Agentur für Tourismus Oleg Safonow, der sagte, dass der Inlandstourismus in Russland in der Wintersaison 2015-2016 Wachstum zeigte.
The Head of the Federal Tourism Agency Oleg Safonov informed about it the Russian President Vladimir Putin, he said that domestic tourism in Russia in the winter season of 2015-2016 showed growth.
ParaCrawl v7.1

Als eine Form des Inlandstourismus, Olivenöltourismus fangen die Essenz und die Kultur, die die Welt von Olivo umgibt und erlaubt Reisenden, eine exquisite Küche genießen, Unterkünfte in der integrierten Umgebung, Schönheits-und Entspannungsbehandlungen Olivenöl... und eine Vielzahl von Erfahrungen, die emotional zu verbinden mit dem Reisenden und bieten einen einzigartigen und unvergesslichen Empfindungen authentischen Landschaften und unerforschten aus der Sicht des Tourismus.
As a form of domestic tourism, oleotourism capture the essence and the culture that surrounds the world of Olivo and allows travelers to enjoy an exquisite cuisine, Lodging in the integrated environment, beauty and relaxation treatments olive oil... and a host of experiences that connect emotionally with the traveler and offer unique and memorable sensations authentic landscapes and unexplored from the point of view of tourism.
ParaCrawl v7.1