Translation of "Inlandstourismus" in English
Im
Bericht
wird
zwischen
Inlandstourismus
und
nationalem
Tourismus
unterschieden.
The
distinction
between
internal
and
national
tourism
is
drawn
in
the
report.
Europarl v8
Sie
ist
das
tragende
Projekt
zur
Förderung
des
Incoming-
und
Inlandstourismus.
It
is
the
principle
project
in
support
of
external
and
domestic
tourism.
ParaCrawl v7.1
Nächste
Seron,
um
die
Inlandstourismus
startet
erobern.
Next
Seron
to
conquer
the
domestic
tourism
launches.
ParaCrawl v7.1
Seron,
um
die
Inlandstourismus
startet
erobern.
Seron
to
conquer
the
domestic
tourism
launches.
CCAligned v1
Inlandstourismus,
viele
im
Speicher
für
Sie
zu
entdecken.
Domestic
tourism,
many
in
store
for
you
to
discover.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Städten
spielten
Leitmessen
eine
Schlüsselrolle
im
Inlandstourismus.
In
many
cities,
leading
trade
fairs
played
a
key
role
in
domestic
tourism.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
starken
Inlandstourismus
wächst
auch
die
Nachfrage
nach
neuen
Hotelzimmern.
With
its
strong
domestic
tourism,
the
country
is
in
the
need
of
new
hotel
rooms.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
mit
ihm
ein
Anreiz
für
die
Weiterentwicklung
des
Inlandstourismus
gegeben.
It
also
creates
an
incentive
for
the
further
development
of
domestic
tourism.
ParaCrawl v7.1
Gastronomietourismus
ist
einer
der
am
schnellsten
wachsenden
Inlandstourismus,
sagte
Altayturtsentr.
Gastronomic
tourism
is
one
of
the
fastest
growing
in
domestic
tourism,
says
Altayturtsentr.
ParaCrawl v7.1
Früher
Seron,
um
die
Inlandstourismus
startet
erobern.
Previous
Seron
to
conquer
the
domestic
tourism
launches.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
der
international
bekannten
Baderegionen
leben
die
meisten
Badegebiete
im
wesentlichen
vom
Inlandstourismus.
With
the
exception
of
regions
of
international
renown,
the
activity
of
the
vast
majority
of
seaside
regions
is
bolstered
by
domestic
tourism.
EUbookshop v2
Angesichts
der
globalen
Unsicherheiten,
Gastfreundschaft
Firmen
sind
auf
das
Wachstum
des
Inlandstourismus
Fokussierung.
Given
the
global
uncertainties,
hospitality
firms
are
focusing
on
the
growth
of
domestic
tourism.
CCAligned v1
Inlandstourismus
deckt
die
Kapazität
von
Unterkunftseinrichtungen
für
Touristen
ab
und
nationaler
Tourismus
deckt
die
Teilnahme
am
Tourismus
ab,
darunter
auch
Ausflüge.
Internal
tourism
covers
the
capacity
of
tourist
accommodation
establishments,
and
national
tourism
covers
participation
in
tourism,
including
excursions.
Europarl v8
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
aufgrund
der
jüngsten
Epidemie
der
Inlandstourismus
und
der
Intra-EU-Tourismus
kurzfristig
den
Schwerpunkt
bilden
werden.
It
is
likely
that
due
to
the
recent
epidemic
crisis,
domestic
and
intra-EU
tourism
will
prevail
in
the
short-term.
ELRC_3382 v1
Der
Bericht
enthält
folgende
Konzepte
und
umfasst
den
Inlandstourismus
(Anhang
I
der
Verordnung
(EU)
Nr.
692/2011)
sowie
den
nationalen
Tourismus
(Anhang
II
der
Verordnung
(EU)
Nr.
692/2011):
The
report
shall
include
the
following
concepts
and
cover
internal
tourism
(Annex
I
to
Regulation
(EU)
No
692/2011)
as
well
as
national
tourism
(Annex
II
to
Regulation
(EU)
No
692/2011):
DGT v2019
Etwas
über
60%
dieser
Übernachtungen
entfallen
auf
das
eigene
Land
(Inlandstourismus),
während
fast
40%
der
Übernachtungen
in
der
Sommersaison
in
einem
anderen
Land
(Auslandstourismus)
stattfinden.
A
little
more
than
60%
of
these
nights
were
spent
in
their
own
country
(domestic),
while
almost
40%
of
summer
season
tourism
nights
were
spent
abroad
(outbound).
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Übernachtungen
inländischer
Besucher,
deren
Anteil
in
allen
betrachteten
Jahren
bei
rund
70
%
aller
Übernachtungen
lag,
verdeutlicht
die
Dominanz
des
Inlandstourismus
an
der
Ostseeküste.
Finally,
nights
spent
by
domestic
visitors,
which
accounted
for
about
70%
of
total
nights
in
all
the
years
considered,
show
that
the
Baltic
Sea
coast
is
generally
characterised
by
domestic
rather
than
foreign
tourism.
EUbookshop v2
Der
Inlandstourismus
¡st
gleichmäßig
über
alle
vorhandenen
Beherbergungsformen
verteilt,
während
der
Auslandstourismus
eine
relative
Mehrheit
in
den
Hotels
der
Spitzenklasse
in
der
Algarve
und
auf
Madeira
hält.
Portugal
was
also
affected
by
the
1
989
downturn
in
mass
tourism
particularly
due
to
the
drop
in
tourists
from
Britain,
the
country
which
traditionally
accounts
for
the
largest
number
of
foreign
tourists
to
Portugal.
EUbookshop v2
In
Berlin
beispielsweise
liegt
der
Inlandstourismus
unter
dem
nationalen
Durchschnittswert
(72,6
%
gegenüber
85,8
%
im
Jahre
2000).
In
Berlin
for
example,
domestic
tourism
is
lower
than
the
national
average
(72.6%
compared
with
85.8%
in
2000).
EUbookshop v2
Unter
den
attraktivsten
Plätzen
können
wir
die
Sierra
de
Mariola
besichtigen,
die
Stadt
Agres
(20
km
entfernt
von
Alcoy)
bietet
ohne
Zweifel
Orte
mit
interessanten
Möglichkeiten
und
empfehlenswerten
Ausflügen
(Schnee
„cavas“
oder
alte
Eisschränke,
das
La
Mare
de
Deu
del
Castell
Schutzgebiet,
Quellen,
etc…)
und
es
gibt
außerdem
die
erforderliche
Infrastruktur
und
eine
lange
Tradition
des
Inlandstourismus.
Among
the
most
attractive
spots
we
can
visit
in
the
Sierra
de
Mariola,
the
town
of
Agres
(20
kilometres
away
from
Alcoy)
undoubtedly
offers
places
with
great
possibilities
and
suggestive
excursions
(snow
“cavas”
or
old
fridges,
the
La
Mare
de
Deu
del
Castell
Sanctuary,
fountains,
etc…)
and
also
has
the
required
infrastructures
and
a
great
tradition
in
inland
tourism.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Leiter
der
lokalen
Gesundheitszentren
bemerkte,
wird
der
Inlandstourismus
kommt
zunehmend
ausländischen
Rest
zu
ersetzen.
As
the
leaders
of
local
health
resorts
note,
domestic
tourism
is
increasingly
replacing
foreign
recreation.
ParaCrawl v7.1
Die
Provinz
verfügt
über
ein
hervorragendes
Straßennetz
über
das
Sie
die
beliebtesten
Reiseziele
an
der
Costa
del
Sol
sowie
die
Dörfer
im
Landesinneren
erreichen,
wenn
Sie
die
Provinz
etwas
besser
kennenlernen
möchten
oder
Inlandstourismus
unternehmen.
Road
network
in
Malaga
The
province
has
an
excellent
road
network
that
permits
you
driving
to
the
most
popular
destinations
on
the
Costa
del
Sol
or
the
inland
villages
if
you
just
want
to
see
more
of
the
province
or
enjoy
rural
tourism.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
von
dem
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
angekündigt,
der
Leiter
der
Föderalen
Agentur
für
Tourismus
Oleg
Safonow,
der
sagte,
dass
der
Inlandstourismus
in
Russland
in
der
Wintersaison
2015-2016
Wachstum
zeigte.
The
Head
of
the
Federal
Tourism
Agency
Oleg
Safonov
informed
about
it
the
Russian
President
Vladimir
Putin,
he
said
that
domestic
tourism
in
Russia
in
the
winter
season
of
2015-2016
showed
growth.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
Form
des
Inlandstourismus,
Olivenöltourismus
fangen
die
Essenz
und
die
Kultur,
die
die
Welt
von
Olivo
umgibt
und
erlaubt
Reisenden,
eine
exquisite
Küche
genießen,
Unterkünfte
in
der
integrierten
Umgebung,
Schönheits-und
Entspannungsbehandlungen
Olivenöl...
und
eine
Vielzahl
von
Erfahrungen,
die
emotional
zu
verbinden
mit
dem
Reisenden
und
bieten
einen
einzigartigen
und
unvergesslichen
Empfindungen
authentischen
Landschaften
und
unerforschten
aus
der
Sicht
des
Tourismus.
As
a
form
of
domestic
tourism,
oleotourism
capture
the
essence
and
the
culture
that
surrounds
the
world
of
Olivo
and
allows
travelers
to
enjoy
an
exquisite
cuisine,
Lodging
in
the
integrated
environment,
beauty
and
relaxation
treatments
olive
oil...
and
a
host
of
experiences
that
connect
emotionally
with
the
traveler
and
offer
unique
and
memorable
sensations
authentic
landscapes
and
unexplored
from
the
point
of
view
of
tourism.
ParaCrawl v7.1