Translation of "Inhaltsbestimmung" in English

Der Gerichtshof hat bezüglich der Zulässigkeit, in Sitzungsprotokolle aufgenommene Erklärungen des Rates zur Auslegung abgeleiteten Rechts heranzuziehen, ausgeführt, dass dies nur dann nicht in Frage kommt, wenn der Inhalt der Erklärung in der fraglichen Bestimmung keinen Ausdruck gefunden und somit keine rechtliche Bedeutung hat 23. Hierzu ist festzustellen, dass die Erklärung 10 nicht im Widerspruch zum Begriff der öffentlichen Ordnung steht, sondern vielmehr zur Inhaltsbestimmung der Ausnahmeklausel beiträgt.
As regards the admissibility of using a declaration recorded in the minutes of the Council for the purposes of interpreting secondary law, the Court has held that possibility to be excluded only in such cases where no reference is made to the content of the declaration in the wording of the provision in question and thus it has no legal significance. 23 In that context it must be observed that Declaration No 10 does not conflict with the concept of public policy; rather it contributes to determining the content of the derogation.
EUbookshop v2

Es besteht daher die Aufgabe, ein Verfahren der eingangs genannten Art bereitzustellen, das eine einfache, zuverlässige und von jedermann leicht anwendbare Art der Inhaltsbestimmung ermöglicht und kostengünstig zu realisieren ist.
It is therefore the object of the invention to provide a method of the aforementioned kind which constitutes a simple and reliable way of determining the bottle contents, is easily feasible by anybody and may be implemented at low cost.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt weiterhin die Aufgabe zugrunde, eine Vorrichtung zur Bestimmung des Inhalts einer Gasflasche bereitzustellen, die eine einfache, zuverlässige und von jedermann leicht anwendbare Art der Inhaltsbestimmung ermöglicht und kostengünstig zu realisieren ist.
It is a further object of the invention to provide an apparatus for determining the contents of a gas bottle which constitutes a simple and reliable way of determining the bottle contents, is easily feasible by anybody and may be implemented at low cost.
EuroPat v2

Absorptionsmesssysteme werden bevorzugt überall dort eingesetzt, wo eine Änderung der Transparenz zur quantitativen Inhaltsbestimmung herangezogen werden kann.
Absorption measuring systems are preferably used in cases where a change in transparency can be used to determine the contents quantitatively.
EuroPat v2

Ergebnis einer Fusion ist die Einsparung von Energie und Medien durch optimale Produktqualität und Effektivität sowie eine kontrollierte, angepasste Homogenisierung über wägetechnische Inhaltsbestimmung.
The result of a fusion is the saving of energy and mediums through an optimal product quality and effectiveness as well as a controlled, adapted homogenisation of weighing-related content determination.
ParaCrawl v7.1

Diese Ineinanderverwachsung und Verschlingung der Reproduktions- oder Zirkulationsprozesse verschiedner Kapitalien ist einerseits durch die Teilung der Arbeit notwendig, anderseits zufällig, und so erweitert sich schon die Inhaltsbestimmung der Krise.
This intertwining and coalescence of the processes of reproduction or circulation of different capitals is on the one hand necessitated by the division of labour, on the other hand it is accidental; and thus the definition of the content of crisis is already fuller.
ParaCrawl v7.1