Translation of "Inhalte bereitstellen" in English
Können
Privatpersonen
oder
gewerbliche
Unternehmen
Inhalte
für
Europeana
bereitstellen?
Can
private
individuals
or
commercial
companies
make
content
available
for
Europeana?
TildeMODEL v2018
Sind
die
Inhalte,
die
Sie
bereitstellen,
frei
oder
auf
Mitgliedschaft
basierend?
Is
the
content
you
are
providing
free
or
subscription
based?
CCAligned v1
Hier
erfahren
Sie,
wie
komplexe
Organisationen
stets
relevante
Inhalte
bereitstellen
können.
Here's
how
complex
organizations
can
keep
content
relevant.
ParaCrawl v7.1
Segment
sammelt
Kundendaten,
um
später
relevante
Inhalte
bereitstellen
zu
können.
Behind
the
scenes,
Segment
is
gathering
more
data
to
find
relevant
content.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
effizientere
Video-Codecs
erforderlich,
um
die
datenreichen
Inhalte
bereitstellen
zu
können.
Practically
speaking,
more
efficient
video
codecs
are
needed
to
actually
deliver
the
data-rich
content.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
werden
EU-weit
nach
einheitlichen
Vertragsregeln
online
digitale
Inhalte
bereitstellen
und
Waren
verkaufen
können.
Businesses
will
be
able
to
supply
digital
content
and
sell
goods
online
to
consumers
throughout
the
EU,
based
on
the
same
set
of
contract
law
rules.
TildeMODEL v2018
Da
Geräte
immer
mehr
miteinander
verbunden
sind,
können
sie
zunehmend
relevante
Inhalte
bereitstellen.
As
devices
become
more
connected,
they’ll
be
able
to
serve
up
increasingly
relevant
content.
CCAligned v1
Unternehmen
können
dieser
Nachfrage
nachkommen,
indem
sie
reichhaltige,
innovative
und
dynamisch
generierte
Inhalte
bereitstellen.
Enterprises
can
meet
these
demands
with
rich,
innovative
and
dynamically
generated
content.
ParaCrawl v7.1
Kunden
müssen
nur
gedruckte
Inhalte
bereitstellen,
wir
können
den
Kunden
zufriedenstellende
Produkte
anbieten.
Customers
only
need
to
provide
printed
content,
we
can
provide
customers
with
satisfactory
products.
CCAligned v1
Sie
entlang
der
Customer
Journey
die
richtigen
Inhalte
bereitstellen
wollen,
um
Leads
zu
generieren.
You
want
to
provide
the
right
content
throughout
the
customer
journey
in
order
to
generate
leads.
CCAligned v1
Falsche
oder
fehlerhalte
Inhalte
bereitstellen.
Provide
false
or
inaccurate
content.
CCAligned v1
Ihnen
schneller
relevantere
Inhalte
bereitstellen.
Deliver
more
relevant
content
to
you
faster.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
wir
gezielt
interessenbasierte
Werbung
schalten
und
auf
unserer
Fanpage
relevantere
Inhalte
bereitstellen.
This
allows
us
to
control
targeted,
interest-based
advertising
and
provide
more
relevant
content
on
our
Fan
Page.
ParaCrawl v7.1
Suchmaschinen
honorieren
Websites,
die
regelmäßig
aktuelle
Inhalte
bereitstellen,
mit
einer
höheren
Positionierung.
Search
engines
reward
web
sites
which
regularly
provide
current
contents
with
a
higher
positioning.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
darum
ständig
auf
der
Suche
nach
Experten,
die
tolle
Inhalte
bereitstellen
können.
So
it’s
constantly
on
the
lookout
for
new
experts
who
can
step
up
and
deliver
excellent
content.
ParaCrawl v7.1
Sites
müssen
Inhalte
bereitstellen,
die
überwiegend
eine
von
Bing
Ads
unterstützte
Sprache
aufweisen.
Sites
must
offer
content
that
is
primarily
in
a
Bing
Ads
supported
language.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Benutzer
können
sich
anmelden
und
Inhalte
zur
Veröffentlichung
bereitstellen,
planen
oder
bearbeiten.
Multiple
users
can
log
on
and
contribute,
schedule
or
edit
content
to
be
published.
ParaCrawl v7.1
Einige
moderne
elektronische
Dienste,
die
digitale
Inhalte
bereitstellen,
stehen
nur
den
in
den
alten
EU-15
ansässigen
Verbrauchern
zur
Verfügung.
Some
modern
electronic
services
providing
digital
content
are
only
available
to
customers
in
the
old
EU-15.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
für
Online-Inhaltedienste
gelten,
die
Anbieter,
nachdem
ihnen
von
den
Rechtsinhabern
für
ein
bestimmtes
Gebiet
die
betreffenden
Rechte
eingeräumt
wurden,
ihren
Abonnenten
aufgrund
eines
Vertrags
auf
beliebige
Weise,
einschließlich
durch
Streaming,
Herunterladen,
Anwendungen
oder
andere
Techniken,
die
die
Nutzung
der
Inhalte
ermöglichen,
bereitstellen.
This
Regulation
should
apply
to
online
content
services
that
providers,
after
having
obtained
the
relevant
rights
from
rightholders
in
a
given
territory,
provide
to
their
subscribers
on
the
basis
of
a
contract,
by
any
means
including
streaming,
downloading,
through
applications
or
any
other
technique
which
allows
use
of
that
content.
DGT v2019
Dienste,
die
Inhalte
bereitstellen,
wie
etwa
des
Verkaufsangebot
eines
Pakets
von
Rundfunk-
oder
Fernsehinhalten,
fallen
nicht
unter
den
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste.
Services
providing
content
such
as
the
offer
for
sale
of
a
package
of
sound
or
television
broadcasting
content
are
not
covered
by
the
common
regulatory
framework
for
electronic
communications
networks
and
services.
TildeMODEL v2018
Eine
Option,
die
in
Erwägung
gezogen,
aber
von
der
Stiftung
für
die
Europäische
Digitale
Bibliothek
abgelehnt
wurde,
ist
ein
finanzieller
Beitrag
durch
die
Kulturorganisationen,
die
Inhalte
bereitstellen.
One
option
considered
and
rejected
by
the
European
Digital
Library
Foundation
is
a
financial
contribution
made
by
the
cultural
organisations
who
contribute
content.
TildeMODEL v2018
Die
volle
Zustimmung
der
Kulturorganisationen,
die
Inhalte
bereitstellen,
wäre
ebenfalls
erforderlich,
da
diese
über
das
digitale
Material
verfügen,
das
die
Grundlage
für
diesen
Dienst
ist.
The
full
agreement
of
the
cultural
organisations
contributing
content
would
also
be
necessary,
since
they
actually
hold
the
digital
material
that
is
at
the
basis
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Im
Internet
sollten
diejenigen
bildungsrelevanten
Webseiten
am
häufigsten
konsultiert
werden,
die
nicht
nur
hochwertige,
vorwiegend
kommunikationsspezifische
Inhalte
und
Dienste
bereitstellen,
sondern
die
auch
die
Benutzer
bei
ihrer
Suche
führen
und
unterstützen,
damit
sie
aus
dieser
unüberschaubaren
Informationsfülle
das
Richtige
für
sich
finden.
Education
and
training
sites
on
the
Internet
which
will
attract
the
highest
number
of
users
should
be
those
capable
not
only
of
supplying
contents
and
services
of
good
quality,
particularly
in
terms
of
communication,
but
also
guide
their
users
and
help
them
to
find
their
way
through
a
phenomenal
amount
of
information.
TildeMODEL v2018
Zur
Ankurbelung
der
digitalen
Wirtschaft
der
Union
und
des
Wachstums
insgesamt
müssen
Verbraucher
einen
besseren
Zugang
zu
digitalen
Inhalten
erhalten
und
Unternehmen
digitale
Inhalte
leichter
bereitstellen
können.
Ensuring
better
access
for
consumers
to
digital
content
and
facilitating
businesses
to
supply
digital
content
is
necessary
to
boost
the
Union’s
digital
economy
and
stimulate
overall
growth.
TildeMODEL v2018
Tritt
das
Versäumnis
erst
sehr
spät
zutage,
ist
der
letztmögliche
Zeitpunkt,
zu
dem
Sie
Ihre
Ansprüche
anmelden
können,
10
Jahre
nach
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Verkäufer
oder
Dienstleister
die
Waren
liefern
beziehungsweise
die
digitalen
Inhalte
bereitstellen
oder
die
verbundene
Dienstleistung
erbringen
musste.
Where
such
problems
become
apparent
very
late,
the
last
possible
moment
for
you
to
make
such
a
claim
is
10
years
from
the
moment
the
trader
had
to
deliver
the
goods,
supply
the
digital
content
or
provide
the
related
service.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
Verbrauchern
in
anderen
Mitgliedstaaten
digitale
Inhalte
bereitstellen,
sind
mit
unterschiedlichen
zwingenden
Vorschriften
des
Verbrauchervertragsrechts
konfrontiert.
When
supplying
digital
content
to
consumers
in
other
Member
States,
businesses
are
confronted
with
different
mandatory
consumer
contract
law
rules.
TildeMODEL v2018
Das
eingerichtete
Portal
ermöglicht
es
den
Gemeinden,
sich
mit
dieser
Art
Werkzeug
vertraut
zu
machen
und
die
tatsächlichen
Prioritäten
bei
der
Schaffung
eines
Portals
zu
erkennen
-
die
Erstellung
von
Inhalten
und
die
Mobilisierung
von
Akteuren,
die
solche
Inhalte
bereitstellen
können.
The
portal
put
in
place
enables
the
local
authorities
to
familiarise
themselves
with
this
type
of
tool
and
identify
the
genuine
priorities
of
a
portal:
generating
contents
and
mobilising
the
players
who
are
likely
to
supply
such
contents.
EUbookshop v2