Translation of "Ingenieurkammer" in English
Wie
kann
ich
eine
Bescheinigung
zur
Vorlage
bei
meiner
Ingenieurkammer
erhalten?
How
can
I
obtain
a
certificate
for
submission
to
my
Chamber
of
Engineers?
CCAligned v1
Informationen
zu
den
berufsrechtlichen
Regelungen
sind
auf
der
Website
der
Ingenieurkammer
nachzulesen.
Informations
regarding
the
professional
regulations
are
shown
on
the
engineering
state
council
webpage.
ParaCrawl v7.1
Das
Büro
ist
in
der
Bayerischen
sowie
der
Sächsischen
Ingenieurkammer
eingetragen.
The
company
is
incorporated
in
the
Bavarian
and
Saxon
Chamber
of
Engineers.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Eintragung
begründen
Sie
gleichzeitig
die
Mitgliedschaft
in
der
Ingenieurkammer.
Together
with
the
registration,
you
accept
membership
in
the
Chamber
of
Engineers.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
ist
seit
ihrer
Gründung
ein
Mitglied
der
Ingenieurkammer
des
Komitats
Zala.
The
company
is
the
member
of
the
Chamber
of
Engineering
in
Zala
County
since
it’s
establishment.
ParaCrawl v7.1
Genauere
Informationen
erhalten
Sie
bei
der
Ingenieurkammer
Baden-Württemberg.
More
detailed
information
can
be
obtained
from
the
chamber
of
engineers
of
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Thomas
ist
Mitglied
der
Ingenieurkammer
Thüringen
und
Förderer
des
Hubert–Engels-
Instituts
an
der
TU
Dresden.
Thomas
is
a
member
of
the
Technical
Chamber
of
Thuringia
and
supporters
of
Hubert
Engels
Institute
at
the
Technical
University
of
Dresden.
CCAligned v1
Aufgrund
einer
entsprechenden
Lizenz
der
IZS
(Ingenieurkammer
Sloweniens)
sind
wir
auch
zur
Revision
bzw.
Rezension
von
Planungsunterlagen
autorisiert.
We
are
authorized
also
to
revise
structural
engineering
projects,
for
which
we
have
an
appropriate
license
of
Slovenian
Chamber
of
Engineers
(IZS).
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
Pflichtmitgliedschaft
in
der
Ingenieurkammer
Niedersachsen,
Körperschaft
des
öffentlichen
Rechts,
wird
sichergestellt,
dass
er
diese
Verpflichtungen
einhält.
His
mandatory
membership
in
the
Chamber
of
Engineers,
Lower
Saxony
(Germany),
a
corporation
under
public
law,
will
ensure
that
he
complies
with
these
obligations.
CCAligned v1
Unter
der
Schirmherrschaft
des
Hessischen
Kultusministeriums
hat
die
Ingenieurkammer
Hessen
nun
zum
achten
Mal
zur
Nachwuchsförderung
im
Ingenieurwesen
beigetragen.
Under
the
patronage
of
the
Ministry
of
Culture
in
Hesse,
the
Chamber
of
Engineers
in
Hesse
has,
for
the
eighth
time,
contributed
to
the
promotion
of
up-and-coming
engineering
talent.
ParaCrawl v7.1
Im
Jänner
1998
erfolgt
die
Eintragung
in
der
Ingenieurkammer
Bozen
und
seitdem
ist
Hannes
Stuffer
als
selbstständiger
Freiberufler
in
Südtirol
tätig.
In
January
1998
Hannes
Stuffer
enters
the
Chamber
of
Engineers
Bozen.
Since
then
he
works
as
freelance
engineer
in
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
am
02.
November
2016
von
der
Hochschule
Karlsruhe
in
Kooperation
mit
dem
Informationszentrum
Beton
und
der
Ingenieurkammer
Baden-Württemberg
ausgerichteten
Symposium
berichteten
Expertinnen
und
Experten
aus
Verwaltung
und
Baupraxis
über
aktuelle
Projekte
und
innovative
Methoden
der
Brückenertüchtigung.
At
the
symposium,
which
was
held
on
2
November
2016
and
organised
by
Karlsruhe
University
of
Applied
Sciences
in
cooperation
with
the
Concrete
Information
Centre
and
the
Chamber
of
Engineers
of
Baden-Württemberg,
experts
reported
on
the
latest
projects
and
innovative
methods
in
bridge-strengthening.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
90er
Jahre
wurden
die
Schlußfolgerungen
dieses
berühmten
‘Leuchter
Reports’
ihrerseits
von
dem
damals
am
Max-Planck-Institut
für
Festkörperforschung
in
Stuttgart
tätigen
deutschen
Chemiker
Germar
Rudolf
bestätigt,
ebenso
wie
durch
den
österreichischen
Ingenieur
Walter
Lüftl,
damals
Präsident
der
Österreichischen
Ingenieurkammer,
sowie
durch
den
Ingenieur
Wolfgang
Fröhlich,
einem
Fachmann
für
Desinfektions-Gaskammern.
In
the
early
1990s,
the
conclusions
of
the
famous
‘Leuchter
Report’
were,
in
turn,
confirmed
by
the
German
chemist
Germar
Rudolf,
a
graduate
of
the
Max
Planck
Institute,
as
well
as
by
the
Austrian
chemists
Walter
Lüftl,
president
of
the
board
of
engineers
of
Austria,
and
Wolfgang
Fröhlich,
a
specialist
in
disinfection
gas
chambers.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Mitglied
der
Architekten-
und
Stadtplanerkammer
Hessen,
der
Ingenieurkammer
Hessen
und
des
Bund
deutscher
Baumeister,
Architekten
und
Ingenieure
e.V.
.
He
is
a
member
of
the
Hesse
Chamber
of
Architects
and
Town
Planners,
the
Hesse
Chamber
of
Engineers
and
The
German
Association
of
Master
Builders,
Architects
and
Engineers
e.V.
ParaCrawl v7.1
Sobek
ist
der
sechste
Preisträger
des
Fritz-Leonhardt-Preises,
der
alle
drei
Jahre
von
der
Ingenieurkammer
Baden-Württemberg
(INGWB)
mit
Unterstützung
des
Verbands
Beratender
Ingenieure
(VBI)
vergeben
wird.
Sobek
is
the
sixth
prizewinner
of
the
Fritz-Leonhardt-Prize
that
is
awarded
every
three
years
by
the
Chamber
of
Engineers
Baden-WÃ1?4rttemberg
(INGWB)
with
the
support
of
the
German
Association
of
Consulting
Engineers
(VBI).
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
der
Wiener
Ingenieurkammer
(ein
Sozialist)
wollte
ihm
den
Rücktritt
mit
dem
Hinweis
schmackhaft
machen,
daß
dann
der
BSA
keine
Anzeige
gegen
ihn
erstatten
werde.
The
President
of
the
Vienna
Chamber
of
Engineers,
a
Socialist,
tried
to
make
stepping
down
a
tempting
option
for
Lüftl
by
pointing
out
that
the
BSA
would
not
pursue
legal
proceedings
against
him.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
90er
Jahre
wurden
die
Schlußfolgerungen
dieses
berühmten
'Leuchter
Reports'
ihrerseits
von
dem
damals
am
Max-Planck-Institut
für
Festkörperforschung
in
Stuttgart
tätigen
deutschen
Chemiker
Germar
Rudolf
bestätigt,
ebenso
wie
durch
den
österreichischen
Ingenieur
Walter
Lüftl,
damals
Präsident
der
Österreichischen
Ingenieurkammer,
sowie
durch
den
Ingenieur
Wolfgang
Fröhlich,
einem
Fachmann
für
Desinfektions-Gaskammern.
In
the
early
1990s,
the
conclusions
of
the
famous
'Leuchter
Report'
were,
in
turn,
confirmed
by
the
German
chemist
Germar
Rudolf,
a
graduate
of
the
Max
Planck
Institute,
as
well
as
by
the
Austrian
chemists
Walter
LÃ1?4ftl,
president
of
the
board
of
engineers
of
Austria,
and
Wolfgang
Fröhlich,
a
specialist
in
disinfection
gas
chambers.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Eröffnungsrede
von
Ferenc
Kassai,
Vizepräsident
der
Ungarischen
Ingenieurkammer,
der
Vertreter
der
Regierung
sagten
kurze
feierlichen
Toasts,
und
die
Preisverleihung
stattfand.
After
the
opening
speech
of
Mr.
Ferenc
Kassai,
Vice-President
of
the
Hungarian
Chamber
of
Engineers,
the
representatives
of
the
government
said
short
celebratory
toasts,
and
the
awards
ceremony
took
place.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgreichem
Anwendungstest
besteht
für
das
System
"CellCelector"
nach
Einschätzung
der
Jury
und
ihrem
Vorsitzenden
Professor
Hans-Ulrich
Mönnig,
dem
Präsidenten
der
Ingenieurkammer
Thüringens,
ein
"hoher
weltweiter
Bedarf".
The
jury
and
its
chairman
professor
Hans-Ulrich
Mönnig,
President
of
the
Thuringian
Engineer
Asssociation,
expect
high
global
demand
to
follow
the
successes
in
application
testing
of
the
CellCelector
system.
ParaCrawl v7.1
Das
Cottbuser
Ingenieurbüro
P.
Jähne
nahm
vergangene
Woche
gemeinsam
mit
Architekt
Frank
Zimmermann
und
Wilken
Straatmann,
Geschäftsführer
der
Biotürme
Lauchhammer
gGmbH,
die
Urkunde
und
das
Preisgeld
in
Höhe
von
3.500
Euro
von
der
Ingenieurkammer
entgegen.
Cottbus
engineering
firm
P.
Jähne
accepted
the
certificate
and
prize
money
of
3,500
euros
from
the
Chamber
of
Engineers
last
week
along
with
architect
Frank
Zimmermann
and
Wilken
Straatmann,
Director
of
Biotürme
Lauchhammer
gGmbH.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
doch
erheblichen
Schäden,
die
in
diesen
Bereichen
immer
wieder
auftreten,
haben
wir
ein
Potential
erkannt
und
eine
Organisation
gegründet,
wo
viele
Träger
wie
Bauverbände
in
der
Wirtschaftskammer,
die
Architekten
und
Ingenieurkammer,
Bauakademien,
Fachhochschulen
oder
technische
Universitäten
zusammenarbeiten.
Due
to
the
considerable
damage
that
often
occurs
in
these
areas,
we
saw
potential
here
and
founded
an
organisation
in
which
many
responsible
bodies
work
together,
including
construction
associations
within
the
chamber
of
commerce,
the
chamber
of
architects
and
engineers,
building
academies,
colleges
and
technical
universities.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
der
Architekten-
und
Stadtplanerkammer
Hessen
sowie
der
Ingenieurkammer
Hessen
können
durch
die
Teilnahme
in
Sulzbach
je
6
Fortbildungspunkte
erwerben.
Members
of
the
Hesse
State
Chamber
of
Architects
and
Urban
Planners
or
the
Chamber
of
Engineers
Hesse
can
earn
6
continuing
education
credits
for
participating
in
Sulzbach.
ParaCrawl v7.1